background image

MODELOS

Este manual descreve a instalação, o fun-
cionamento e a manutenção das
Cortadoras de Fiambre GC-220, GC-250,
GC-275, GC-300, GCP-250, GCP-275, GCP-
300 e GCP-350.
A referência do modelo e as respectivas
características estão indicadas na placa de
características colocada na máquina.
Estas cortadoras foram concebidas e fabri-
cadas de acordo com a Directiva Europeia
89/392/CEE.

INSTALAÇÃO

Para obter as melhores prestações e man-
ter a máquina em bom estado de conserva-
ção, deve-se seguir as instruções contidas
neste manual.

Local de instalação

Colocar a Cortadora sobre uma superfície
plana e estável. Ajustar os pés reguláveis
para que a máquina fique perfeitamente
nivelada. 

INSTALAÇÃO ELÉCTRICA

As Cortadoras são monofásicas e estão
previstas para uma tensão de 220V.
Antes de ligar a Cortadora à corrente, veri-
ficar se a tensão da rede eléctrica e o valor
indicado na placa de características da
batedeira coincidem.
É obrigatória a ligação a TERRA.

ENTRADA EM FUNCIONAMENTO

1.Verificar se o Comando regulador de
corte (A) está na posição "0".
2.Colocar o produto sobre o Carro (B) e
fixá-lo com o  Braço do carro (C).
3.Seleccionar a grossura de corte no
Comando regulador de corte (A).
4.Pôr a máquina em funcionamento no
Interruptor de Funcionamento/Paragem (D)
e assegurar-se de que a Lâmina (E) gira em
sentido contrário ao dos ponteiros do reló-
gio. Nunca segurar o produto com a mão
durante el corte: utilizar sempre o Braço do
carro (C). Deslocar o Carro (B) com o Cabo
do carro (F).
5.Ao finalizar o trabalho, parar a Cortadora
accionando o Interruptor de
Funcionamento/Paragem (D) e colocar o
Comando regulador  de corte (A) na posi-
ção "0".

MANUTENÇÃO

É obrigatório desligar a máquina da corren-
te eléctrica antes de efectuar qualquer ope-
ração de limpeza, revisão ou reparação.

Afiar a lâmina

Esta operação é fundamental para obter
um corte perfeito e garantir uma longa
duração da lâmina. 
A lâmina só pode ser afiada quando está
limpa. Se estiver suja, para além de se
obter um mau resultado, quer a lâmina
quer a pedra de afiar poderão ficar danifi-
cadas.
Posteriormente retirar eventuais restos de
sujidade da pedra de afiar. Deve-se ainda
passar um pano impregnado de álcool na
lâmina e na pedra a fim de eliminar a poei-
ra que se desprende durante a afiação. 
Para afiar correctamente, proceder da
seguinte maneira:
1.Desengordurar os dois lados da Lâmina

(E) com um pano húmido impregnado de
álcool.

2.Afrouxar o comando do Suporte do afia-

dor (G) e levantar o Conjunto afiador (H)
fazendo-o girar 180º no sentido dos
ponteiros do relógio. Depois fixar o
Conjunto afiador (H) nesta posição aper-
tando o comando (G).

3.Acender a máquina e premir o Botão da

pedra de afiar (I) para que a Pedra de
afiar (J) entre em  funcionamento.

4.Apertar o Botão da pedra de afinar (K)

para que a Pedra de afinar (L) elimine a
rebarba  formada na parte anterior da
lâmina durante a afiação.

IMPORTANTE

: A afiação deverá durar

aproximadamente 20 segundos. A afina-
ção não deverá durar mais de 2 ou 3
segundos.

5. Apagar a máquina e deixar o afiador na

sua posição original.

Limpeza

Por motivos de higiene deve-se manter a
Cortadora limpa. É necessário desmontar e
limpar a máquina no final de cada jornada
ou sempre que se mude o tipo de produto
que se vai cortar.
1.Desligar a máquina da rede eléctrica. Não

basta colocar o Interruptor de
Funcionamento/Paragem (D) na posição
OFF.

2.Pôr o Comando regulador de corte (A) na

posição "0".

3.Limpar toda a superfície com uma espon-

ja quente e com detergente. Não utilizar
produtos abrasivos nem detergentes
secos visto que poderiam deteriorar a

superfície anodizada.

4.Para limpar a Lâmina (E), retirar o Guarda

da lâmina (M) desenroscando o Tirante
com roseta (N). Passar-lhe um pano
impregnado de álcool.

5.Para limpar o Carro (B) deve-se desenros-

car o Comando de sujeição do carro(O).

6.Lubrificar todos os pontos de desliza-

mento com óleo não vegetal.

PRECAUÇÃO

1.Não retirar o protector transparente de

segurança (P).

2.Não tentar cortar outros produtos que

não sejam alimentos.

3.Para assegurar um funcionamento

correcto, inspeccionar periodicamente o
bom estado de conservação da  lâmina,
das pedras de afiar e da correia de trans-
missão.

OUTRAS OBSERVAÇÕES IMPORTANTES

Se o cabo de alimentação estiver deteriora-
do, apenas um serviço técnico autorizado
por  SAMMIC poderá poceder à sua substi-
tuição.
Nível de ruído da máquina, em funciona-
mento, colocada a 1,6 m de altura e a 1 m
de distância, inferior a 70 dB (A). Ruído de
fundo: 32 dB (A).

PORTUGUES

7

Summary of Contents for GC-220

Page 1: ...OI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES GC GCP C o r t a d o r a s d e f i a m b r e S l i c e r s A u f s c h n i t t s c h n e i d e m a s c h i n e T r a n c h e u r s T a g l i a t r i c e d...

Page 2: ...s habr que pasar un trapo impregnado de alcohol tanto a la cuchilla como a la muela a fin de eliminar el polvillo que se desprende durante el afilado Para un afilado correcto proceder de la siguiente...

Page 3: ...od residues Besides clean blade and grinding wheel with an alcohol impregnated cloth to remo ve all traces of grinding dust For correct sharpening proceed as descri bed below 1 Degrease both sides of...

Page 4: ...nem in Alkohol getr nkten Tuch abreiben um den beim Schleifen entstandenen Staub zu ent fernen Der korrekte Schleifvorgang umfasst fol gende Schritte 1 Mit einem in Alkohol getr nkten Tuch werden beid...

Page 5: ...la meule Passez y ensuite de l alcool de m me que sur la lame Pour un aiguisage correct proc der de la sorte 1 Nettoyer les 2 c tes de la Lame E l ai de d un chiffon impr gn d alcool 2 D visser la poi...

Page 6: ...ce Bisogna inoltre passare uno strofinaccio impregna to in alcool sia sulla lama che nella mola alo scopo di eliminare la polverina che si crea durante la molatura Per una molatura corretta agire nel...

Page 7: ...eve se ainda passar um pano impregnado de lcool na l mina e na pedra a fim de eliminar a poei ra que se desprende durante a afia o Para afiar correctamente proceder da seguinte maneira 1 Desengordurar...

Page 8: ...chlittenbefestigungsknopf P Durchsichtige Schutzabdeckung DESCRIPTIF TECHNIQUE A Commande vernier gradu B Charriot C Bras de charriot D Interrupteur rret marche E Lame F Poign e pousse talon G Support...

Page 9: ...W 550 x 370 690 mm 510 mm 440 mm 30 Kg 275 mm 0 15 mm 260 mm 300 W 470 x 310 580 mm 470 mm 390 mm 18 Kg GCP 275 GCP 300 GC 250 CARACTERISTICAS CARATTERISCHE ALIMENTAZIONE DIAMETRO LAMA SPESSORE DI TA...

Page 10: ...rruptor bipolar Microrruptor Piloto Motor Condensador Connector Grounding wire Switch Microswitch Lamp Motor Condenser Connecteur Branchement avec la terre Interrupteur Microrrupteur Lampe Moteur Cond...

Page 11: ...11...

Page 12: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 07 07 01...

Reviews: