background image

MODELOS

Este manual describe la instalación, funcio-
namiento y mantenimiento de las
Cortadoras de Fiambre GC-220, GC-250,
GC-275, GC-300, GCP-250, GCP-275, GCP-
300 y GCP-350.
La referencia del modelo y  sus característi-
cas se indican en la placa de características
colocada en cada máquina.
Estas cortadoras están diseñadas y fabrica-
das de acuerdo con la Directiva Europea
89/392/CEE.

INSTALACIÓN

Para obtener las mejores prestaciones y
una buena conservación de la máquina,
siga cuidadosamente las instrucciones con-
tenidas en este manual.

Emplazamiento

Colocar la Cortadora sobre una superficie
plana y estable. Las pequeñas desviaciones
se podrán compensar ajustando las patas
regulables. 

INSTALACIÓN ELÉCTRICA

Las Cortadoras son monofásicas y se sumi-
nistran para una tensión de 220V.
Antes de conectar la Cortadora a la red,
comprobar que la   tensión del motor y la
red principal  coinciden. 
Es obligatorio la conexión con TIERRA.

PUESTA EN MARCHA

1.Verificar que el Mando regulador de corte

(A) esté en la posición "0".

2.Colocar el producto sobre el Carro (B) y

fijarlo con el  Brazo pisador (C).

3.Seleccionar el grosor de corte deseado

mediante el Mando regulador de corte
(A).

4.Poner la máquina en funcionamiento

mediante el Interruptor de
Marcha/Parada (D) y asegurarse de que la
Cuchilla (E) gira en sentido contrario a las

agujas del reloj. No sujetar nunca el pro-
ducto con la mano durante el corte: utili-
zar siempre el Brazo pisador (C). Mover el
Carro (B) mediante la Manilla del pisador
(F).

5.Al finalizar el trabajo, parar la Cortadora

accionando el Interruptor de
Marcha/Parada (D) y poner el Mando
regulador  de corte (A) en la posición "0".

MANTENIMIENTO

Antes de cualquier intervención para la lim-
pieza, revisión o reparación, es obligatorio
desconectar la máquina de la red.

Afilado de la cuchilla

Esta operación es muy importante para
conseguir un corte perfecto y asegurar una
larga duración de la cuchilla. 
Solamente se puede afilar la cuchilla cuan-
do está limpia. Si se afila una cuchilla sucia,
además de no conseguir un buen afilado,
tanto  la cuchilla como la muela de afilar
pueden resultar dañadas.
Después del afilado, quitar con un cepillo
las partículas de suciedad que puedan que-
dar en la muela de afilar. Además, habrá
que pasar un trapo impregnado de alcohol
tanto a la cuchilla como a la muela, a fin de
eliminar el polvillo que se desprende
durante el afilado. 
Para un afilado correcto, proceder de la
siguiente manera:
1.Desengrasar las dos caras de la Cuchilla

(E) con un trapo húmedo impregnado de
alcohol.

2.Aflojar el mando del Soporte del afilador

(G) y levantar el Conjunto afilador (H),
haciéndolo girar 180º en sentido de las
agujas del reloj. Luego, fijar el Conjunto
afilador (H) en esta posición apretando el
mando (G).

3.Encender la máquina y  pulsar el Botón de

la piedra de afilar (I) para que la Piedra de
afilar (J) se ponga en funcionamiento.

4.Apretar el Botón de la piedra de afinar (K)

para que la Piedra de afinar (L) elimine la
rebarba que se ha formado en la parte
anterior de la cuchilla durante el afilado.

IMPORTANTE

: El afilado debe durar 20

segundos aproximadamente. El afinado,
no más de 2 ó 3 segundos.

5.Apagar la máquina y dejar el afilador en

su posición original.

Limpieza

Por motivos de higiene, hay que mantener
la Cortadora limpia. Es necesario desmon-
tar y limpiar la máquina al término de cada
día o siempre que se cambie el tipo de pro-
ducto que se va a cortar.
1.Desenchufar la máquina de la red princi-

pal. No es suficiente con poner el
Interruptor de Marcha/Parada (D) en
posición OFF.

2.Poner el Mando regulador de corte (A) en

la posición "0".

3.Limpiar toda la superficie con una espon-

ja caliente y jabonosa. No utilizar pro-
ductos abrasivos ni detergentes secos, ya
que podrían deteriorar la superficie ano-
dizada.

4.Para limpiar la Cuchilla (E) quitar el

Cubre-cuchilla (M), desenroscando el
Tirante con roseta (N). Pasarle un trapo
impregnado en alcohol.

5.Para limpiar el Carro (B) hay que desen-

roscar el Pomo de sujección (O).

6.Lubrificar todos los puntos de desliza-

miento con aceite no vegetal.

Precaución

1.No quitar el protector transparente de

seguridad (P).

2.No intentar cortar material que no sean

alimentos.

3.Para asegurar un funcionamiento correc-

to, comprobar periódicamente que la
cuchilla, las piedras de afilar y la correa
de transmisión se encuentran en buen
estado.

OTRAS OBSERVACIONES IMPORTANTES

Si el cable de alimentación se deteriora y es
preciso instalar uno nuevo, dicho recambio
sólo podrá ser realizado por un servicio
técnico reconocido por SAMMIC.
Nivel de ruido de la máquina, en marcha,
colocada a 1,6 m de altura y 1 m de dis-
tancia, inferior a 70 dB (A). Ruido de fondo:
32 dB (A).

2

ESPAÑOL

Summary of Contents for GC-220

Page 1: ...OI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES GC GCP C o r t a d o r a s d e f i a m b r e S l i c e r s A u f s c h n i t t s c h n e i d e m a s c h i n e T r a n c h e u r s T a g l i a t r i c e d...

Page 2: ...s habr que pasar un trapo impregnado de alcohol tanto a la cuchilla como a la muela a fin de eliminar el polvillo que se desprende durante el afilado Para un afilado correcto proceder de la siguiente...

Page 3: ...od residues Besides clean blade and grinding wheel with an alcohol impregnated cloth to remo ve all traces of grinding dust For correct sharpening proceed as descri bed below 1 Degrease both sides of...

Page 4: ...nem in Alkohol getr nkten Tuch abreiben um den beim Schleifen entstandenen Staub zu ent fernen Der korrekte Schleifvorgang umfasst fol gende Schritte 1 Mit einem in Alkohol getr nkten Tuch werden beid...

Page 5: ...la meule Passez y ensuite de l alcool de m me que sur la lame Pour un aiguisage correct proc der de la sorte 1 Nettoyer les 2 c tes de la Lame E l ai de d un chiffon impr gn d alcool 2 D visser la poi...

Page 6: ...ce Bisogna inoltre passare uno strofinaccio impregna to in alcool sia sulla lama che nella mola alo scopo di eliminare la polverina che si crea durante la molatura Per una molatura corretta agire nel...

Page 7: ...eve se ainda passar um pano impregnado de lcool na l mina e na pedra a fim de eliminar a poei ra que se desprende durante a afia o Para afiar correctamente proceder da seguinte maneira 1 Desengordurar...

Page 8: ...chlittenbefestigungsknopf P Durchsichtige Schutzabdeckung DESCRIPTIF TECHNIQUE A Commande vernier gradu B Charriot C Bras de charriot D Interrupteur rret marche E Lame F Poign e pousse talon G Support...

Page 9: ...W 550 x 370 690 mm 510 mm 440 mm 30 Kg 275 mm 0 15 mm 260 mm 300 W 470 x 310 580 mm 470 mm 390 mm 18 Kg GCP 275 GCP 300 GC 250 CARACTERISTICAS CARATTERISCHE ALIMENTAZIONE DIAMETRO LAMA SPESSORE DI TA...

Page 10: ...rruptor bipolar Microrruptor Piloto Motor Condensador Connector Grounding wire Switch Microswitch Lamp Motor Condenser Connecteur Branchement avec la terre Interrupteur Microrrupteur Lampe Moteur Cond...

Page 11: ...11...

Page 12: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 07 07 01...

Reviews: