SAMES KREMLIN
4
Doc. / Dok. 999.429.000
Ind
#
Désignation
Description
Bezeichnung
Denominación
Qté
21 055 650 018 Bague de frottement
Friction ring
Abstreifring
Anillo de deslizamiento
1
22 055 650 020 Support électrique
Electrical support Elektrohalterung Soporte
eléctrico 1
23 901 060 401 Bornier 16 pôles
Terminal strip
Klemmleiste
Bornero
1
24
NC / NS
Moteur LX 220
Motor LX 220
Motor LX 220
Motor LX 220
1
25 055 650 025 Support électrovanne
Electrovalve support
Elektroventil Halterung
Soporte electroválvula
1
*26G
/
26D
903 050 450 Electrovanne 3/2
(MICROSOL - ref. 5311
PO260 136D
+ connecteur C50-20)
Electrovalve 3/2
(MICROSOL P.N°. 5311
PO260 136D
+ connector C50-20)
Elektroventil 3/2
(MICROSOL - ref. 5311
PO260 136D
+ Spule C50-20)
Electroválvula 3/2
(MICROSOL
- ref. 5311 PO260 136D
+ conector C50-20)
1
28 930 151 196 Vis CHc M 6 x 16
Screw,
model CHc M 6 x 16
Schraube, M 6 x 16
Tornillo,
tipo CHc M 6 x 16
6
29 933 151 441 Vis CHc M 5 x 35
Screw,
model CHc M 5 x 35
Schraube, M 5 x 35
Tornillo,
tipo CHc M 5 x 35
4
30 933 151 164 Vis CHc M 3 x 12
Screw,
model CHc M 3 x 12
Schraube, M 3 x 12
Tornillo,
tipo CHc M 3 x 12
12
31 905 190 203 Raccord
Fitting
Nippel
Racor
1
33 933 151 526 Vis CHc M 8 x 45
Screw,
model CHc M 8 x 45
Schraube, M 8 x 45
Tornillo,
tipo CHc M 8 x 45
4
34 055 650 034 Clavette
Pin
Passfeder
Pasador
2
35 055 650 028 Capôt supérieur
Upper hood
Obere Verkleidung
Tapa superior
1
36 055 650 029 Capôt avant
Front hood
Vordere Verkleidung
Tapa delantera
1
38 055 450 037 Membrane du capteur
Sensor diaphragm
Sensormembran
Membrana del captador 1
39 055 450 035 Corps du capteur
Sensor body
Sensorkörper
Cuerpo del captador
1
*40 910 050 106 Capteur de pression
(150 bar)
Pressure sensor
(150 bar / 2175.5 psi )
Drucksensor
(150 bar)
Captador de presión
(150 bar)
1
41 055 650 031 Bride du capteur
Sensor flange
Sensorflansch
Brida del captador
1
42 930 151 275 Vis CHc M 5 x 20
Screw,
model CHc M 5 x 20
Schraube M 5 x 20
Tornillo,
tipo CHc M 5 x 20
4
43 903 050 479 Bloc de visu
Anti-interference block
Visualisierungs-Block
Bloque de visualización
2
44 055 650 033 Vis de butée
Stop screw
Schraube
Tornillo de tope
1
45 055 650 030 Capôt arrière
Rear hood
Hintere Verkleidung
Tapa trasera
1
46 933 151 523 Vis CHc M 6 x 45
Screw,
model CHc M 6 x 45
Schraube, M 6 x 45
Tornillo,
tipo CHc M 6 x 45
3
48 933 151 221 Vis CHc M 5 x 16
Screw,
model CHc M 5 x 16
Schraube, M 5 x 16
Tornillo,
tipo CHc M 5 x 16
6
51 055 650 024 Bride du potentiomètre
Potentiometer flange
Potentiometer Flansch
Brida del potenciómetro 1
52 933 151 190 Vis CHc M 3 x 16
Screw,
model CHc M 3 x 16
Schraube, M 3 x 16
Tornillo,
tipo CHc M 3 x 16
4
54 129 479 909 Bague R 10 (x 10)
Ring R 10 (x 10)
O-Ring R 10 (x 10)
Anillo R 10 (x 10)
2
55 109 420 803 Joint torique (x 10)
O Ring (x 10)
Dichtring (x 10)
Junta O Ring (x 10)
2
*56 999 429 016 Piston
Piston
Kolben
Pistón
1
59 999 429 012 Bague d'appui femelle
Thrust bushing, female
Stützring
Anillo de apoyo hembra 1
60 109 050 807 Joint chevron PTFE G
(les 10)
Chevron seal, PTFE G
( pack of 10)
Packungsring aus
PTFEG (Satz à 10 St.)
Junta chevrón PTFE G
(bolsa de 10)
7
65 999 429 014 Bague d'appui mâle en
inox
Thrust bushing, male,
stainless steel
Stützring, Edelstahl
Anillo de apoyo macho
de inox
1
66 999 429 018 Support joints chevron
Chevron holder Packungsringgehäuse
Soporte
chevrón 1
67 930 151 196 Vis CHc 6 x 16
Screw, CHc 6 x 16
Schraube CHc 6 x 16
Tornillo CHc 6 x 16
1