FRANÇAIS
7
T3
180°C
T4
115°C
T5
80°C
T6
UNIQUEMENT
APRES
ACCORD
SALMSON
S’il
existe
un
risque
de
fonctionnement
vanne
fermée
au
refoulement,
il
est
conseillé
d'installer
un
système
de
mesure
de
la
température
de
surface.
Utiliser
des
protections
moteur
soigneusement
calibrées.
Dans
les
environnements
sales
ou
poussiéreux,
procéder
à
des
nettoyages
réguliers
du
matériel.
2.9.3
RISQUE
D’ACCUMULATION
DE
MELANGES
EXPLOSIFS
Vérifier
que
le
corps
de
pompe
est
correctement
dégazé
et
que
la
pompe
ne
tourne
pas
à
sec.
Vérifier
que
la
pompe
et
les
tuyauteries
d'aspiration
et
de
refoulement
sont
toujours
complètement
remplies
de
liquide
pendant
le
fonctionnement
de
la
pompe
de
manière
à
prévenir
la
création
d’une
atmosphère
explosive.
De
plus,
vérifier
que
les
circuits
auxiliaires
sont
correctement
remplis.
Pour
éviter
les
dangers
potentiels
provenant
d'émissions
fugitives
de
vapeurs
ou
de
gaz
dans
l'atmosphère,
la
zone
environnante
doit
être
parfaitement
ventilée.
2.9.4
RISQUE
DE
FUITES
La
pompe
ne
doit
être
utilisée
que
pour
véhiculer
les
liquides
pour
lesquels
elle
a
été
définie.
Si
la
pompe
est
installée
en
extérieur
et
que
le
risque
de
gel
est
réel,
vidanger
ou
protéger
la
pompe
et
les
circuits
auxiliaires
pour
éviter
l'éclatement
des
composants
contenant
du
liquide.
Si
la
fuite
d'un
liquide
à
l'atmosphère
peut
entraîner
un
danger,
il
est
recommandé
d'installer
un
appareil
de
détection
de
fuite.
2.9.5
GROUPE
COMPLET
La
certification
ATEX
d’un
groupe
complet
suivant
la
Directive
94/9/CE
est
définie
suivant
le
plus
faible
niveau
de
protection
de
l’équipement
intégré.
Cette
remarque
concerne
particulièrement
la
protection
du
moteur
électrique.
2.9.6
GROUPE
LIVRE
SANS
MOTEUR
/
SANS
INSTRUMENTATION
Lorsqu’un
groupe
moto
‐
pompe
fait
l’objet
d’une
fourniture
partielle
(moteur,
accouplement,
carter
ou
capteur
non
fourni),
un
certificat
d’intégration
sera
délivré.
Il
sera
de
la
responsabilité
de
l’intégrateur
de
respecter
toutes
les
règles
en
vigueur
pour
pouvoir
certifier
l’équipement
complet
dans
la
zone
ATEX
considérée.
2.9.7
PROTECTEUR
D’ACCOUPLEMENT
Le
protecteur
d’accouplement
utilisé
en
atmosphère
explosible
doit
répondre
aux
critères
suivants
:
Utilisation
d’une
matière
anti
‐
étincelles
(laiton),
Utilisation
d’une
matière
antistatique,
Dimensionnement
mécanique
suffisant
pour
éviter
qu’il
n’entre
en
contact
avec
une
pièce
en
mouvement
après
un
choc.
2.9.8
SURVEILLANCE
DU
FONCTIONNEMENT
Lorsque
la
pompe
est
utilisée
en
atmosphère
explosible,
l’utilisateur
doit
vérifier
régulièrement
les
paramètres
suivants
et
respecter
un
plan
de
maintenance.
La
surveillance
portera
particulièrement
sur
:
La
qualité
de
l’étanchéité
d’arbre,
L’évolution
de
la
température
des
paliers,
L’absence
de
signe
de
cavitation
ou
de
bruit
anormal,
La
position
des
vannes
d’isolement
et
le
bon
fonctionnement
des
vannes
motorisées.
Si
une
usure
ou
un
mauvais
fonctionnement
est
constaté,
alors
la
pompe
doit
immédiatement
être
arrêtée
et
mise
en
sécurité
en
attendant
que
les
opérations
de
maintenance
ne
soient
effectuées.
La
(les)
cause(s)
de
disfonctionnement
doit(doivent)
être
éliminée(s).
2.9.9
RISQUE
DE
CREATION
D’ETINCELLES
L’utilisateur
doit
prendre
les
mesures
nécessaires
pour
éviter
que
des
étincelles
ne
soient
créées
en
cas
de
choc.
La
mise
à
la
terre
des
différents
composants
du
groupe
doit
être
effectuée
dans
les
règles
de
l’art.
La
continuité
de
masses
doit
être
assurée
entre
les
différents
composants
du
groupe.
Cela
concerne
:
‐
L’hydraulique,
‐
Le
protecteur
d’accouplement,
‐
La
carcasse
du
moteur,
‐
Le
socle.
Utiliser
le
taraudage
prévu
sur
le
socle
ou
la
patte
de
mise
à
la
terre
pour
raccorder
le
support
de
pompe
à
la
terre.
3
TRANSPORT
ET
STOCKAGE
AVANT
UTILISATION
3.1
CONSIGNES
DE
SECURITE
Ne
jamais
stationner
sous
une
charge
Respecter
une
distance
de
sécurité
suffisante
autour
de
la
charge
pendant
le
transport.
Vérifier
le
poids
du
matériel
et
utiliser
des
élingues
appropriées
et
en
parfait
état.
Ajuster
la
longueur
des
élingues
de
manière
à
ce
que
la
pompe
ou
le
groupe
électro
‐
pompe
soit
levé
de
façon
stable
et
en
position
horizontale.
Les
anneaux
de
levage
parfois
disponibles
sur
la
pompe
ou
sur
le
moteur
ne
doivent
pas
être
utilisés
pour
soulever
le
groupe
complet.
Ils
ne
sont
destinés
qu’à
la
manutention
de
chaque
pièce
lors
des
opérations
de
montage
/
démontage.
Se
référer
aux
points
de
levage
indiqués
sur
les
groupes
ou
aux
informations
données
ci
‐
après.
3.2
RECEPTION
ET
DEBALLAGE
Dès
réception
du
matériel,
vérifier
qu’il
est
complet
(quantité
et
désignation
des
produits
par
rapport
au
bordereau
de
livraison)
et
qu’il
n’a
pas
subi
de
dommages
pendant
le
transport.
Emettre
des
réserves
si
l’emballage
présente
des
signes
évidents
de
dégradation.
En
cas
de
défaut
constaté,
prendre
toutes
les
dispositions
nécessaires
auprès
du
transporteur
dans
les
délais
impartis.
Ne
pas
dissocier
les
documents
fixés
à
la
pompe.
Déballer
la
pompe
et
retraiter
l’emballage
en
veillant
au
respect
de
l’environnement.
Laisser
en
place
les
obturateurs
de
brides
si
la
pompe
ne
doit
pas
être
installée
immédiatement.
Summary of Contents for NOEH
Page 2: ......
Page 3: ...NOEH INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRAN AIS N M S n 4095567 Ed 3 10 13...
Page 4: ...2...
Page 24: ...FRAN AIS 22 13 DECLARATION CE...
Page 25: ......
Page 26: ...NOEH INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ENGLISH N M S n 4095567 Ed 3 10 13...
Page 27: ...2...
Page 44: ...ENGLISH 19 12 1 1 SECTIONAL DRAWING SINGLE VOLUTE CASING DOUBLE VOLUTE CASING...
Page 46: ...ENGLISH 21 13 EC DECLARATION OF CONFORMITY...
Page 47: ......