salmson MUH100 Installation And Starting Instructions Download Page 12

12

7. MANTENIMIENTO

Antes de cualquier intervención, desconecte la (s)
bomba (s).

No se requiere ningún mantenimiento particular durante el
funcionamiento; mantenga siempre la bomba perfectamente limpia.
En caso de paro prolongado, si no hay riesgo de helada, se
desaconseja vaciar la bomba.
Para evitar cualquier bloqueo del árbol y del conjunto hidráulico,
durante épocas de helada, vacíe la bomba retirando el tapón
(punto 

6

) y el tapón de relleno (punto 

5

). Enrosque, sin apretar, los

dos tapones.

La frecuencia de recambio la guarnición mecánica está
relacionada con las condiciones de servicio de la bomba, es decir:

• Temperatura y presión del líquido que pasa por la guarnición

mecánica.

• Carga y temperatura ambiente para el motor y los otros componentes.

• Frecuencia de arranque, servicio continuo e intermitente.

La guarnición mecánica no requiere ningún mantenimiento
particular durante el funcionamiento

Los rodamientos se engrasan para todo el período de
funcionamiento y, por lo tanto, no necesitan volver a engrasarse.

INCIDENTES

8.1. LA BOMBA GIRA PERO

NO SUMINISTRA

8.2. LA BOMBA VIBRA

8.3. EL MOTOR SE 

RECALIENTA 
ANORMALMENTE

8.4. LA BOMBA NO 

SUMINISTRA UNA 
PRESION SUFICIENTE

8.5. EL DISYUNTOR SE PONE 

EN MARCHA

8.6. EL CAUDAL NO ES

REGULAR

CAUSAS

a) Los órganos internos son obstruidos por

objetos extraños:

b) Tubería de aspiración obstruida:
c) Entradas de aire por la tubería de

aspiración:

d) La bomba está descargada:

e) La presión durante la aspiración es muy

débil, generalmente está acom-
pañada de ruidos de cavitación:

f) La bomba gira al revés (motor trifásico):

g) El motor está alimentado con una

tensión insuficiente:

a) Mal apretada en su macizo:
b) Objetos extraños que obstruyen la bomba:
c) Rotación dura de la bomba:
d) Empalme eléctrico defectuoso:

a) Tensión insuficiente:

b) Objetos extraños que obstruyen la bomba:
c) Temperatura ambiente superior a 

+ 40°C:

d) Limadora de conexión en la caja de

bornes:

a) El motor no gira a su velocidad normal

(objetos extraños, motor mal
alimentado,...):

b) El motor es defectuoso:
c) Relleno incorrecto de la bomba:

d) El motor gira al revés (motor trifásico):

e) El motor está alimentado con una

tensión insuficiente:

a) Valor muy bajo del relé térmico (motor

trifásico):

b) La tensión es muy débil:
c) Una fase está cortada:
d) El relé térmico del interruptor está

defectuoso:

e) Ha saltado un fusible:

a) La altura de aspiración no es respetada:

b) La tubería de aspiración es de un

diámetro inferior al de la bomba:

c) La alcachofa y la tubería de aspiración

están parcialmente obstruidas:

8. INCIDENTES EN EL FUNCIONAMIENTO

Si el liquido bombeado es toxico, corrosivo o peligroso para
el hombre, es necesario informar el reparador. No olvidar
tampoco de limpiar la bomba par garantizar una total
seguridad par el reparador.

REMEDIOS

a) Haga que la bomba sea desmontada y limpiada.

b) Limpie toda la tubería.
c) Controle la hermeticidad de todo el conducto hasta la bomba y asegúrese de su

hermeticidad.

d) Vuelva a cebar la bomba mediante su rellenado. Verifique la hermeticidad de la

válvula de pie.

e) Demasiadas pérdidas de carga durante la aspiración, o la altura de aspiración es

demasiado elevada (controle el NPSH de la bomba instalada).

f) Cruce 2 hilos de fase en el tablero de bornes del motor o del interruptor para invertir

el sentido de la rotación.

g) Controle la tensión en los bornes del motor y la correcta sección de los conductores.

a) Verifique y enrosque completamente las tuercas de los tornillos de las clavijas.
b) Haga que la bomba sea desmontada y limpiada.
c) Verifique que la bomba gira libremente sin oponer resistencia anormal.
d) Verifique las conexiones en la bomba.

a) Verifique la tensión en los bornes del motor, esta tensión debe situarse a ± 10% 

(50 Hz) o ± 6% (60 Hz) de la tensión nominal.

b) Haga que la bomba sea desmontada y limpiada.
c) El motor está previsto para funcionar a una temperatura ambiente máxima de 

+ 40°C.

d) Atenerse a lo indicado en la placa del motor.

a) Haga que la bomba sea desmontada y remedie la anomalía.

b) Remplácelo.
c) Proceda al relleno de la bomba y purgue hasta la total desaparición de las burbujas

de aire.

d) Invierta el sentido de rotación cruzando 2 hilos de fase en el tablero de bornes del

motor o del interruptor.

e) Controle la tensión en las bornes del motor y la correcta sección de los conductores.

a) Controle la intensidad con ayuda de un amperímetro, o indique el valor de la

intensidad inscrita en la placa del motor.

b) Verifique la correcta sección de los conductores del cable eléctrico.
c) Verifíquela y, en caso de necesidad, cambie el cable eléctrico.
d) Remplácelo.

e) Remplácelo.

a) Vuelva a consultar las condiciones de instalación y las recomendaciones descritas

en este manual.

b) La tubería de aspiración debe ser del mismo diámetro que el orificio de aspiración

de la bomba.

c) Desmonte y limpie.

¡ATENCIÓN !

ESPAÑOL

Summary of Contents for MUH100

Page 1: ...ONS OF STAINLESS STEEL MULTISTAGE HORIZONTAL PUMPS FRANCAIS ENGLISH INSTALACI N E INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA DE LAS BOMBAS HORIZONTALES MULTICELULARES EN INOX ESPA OL ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E...

Page 2: ...INAS E COMPATIBILIDADE ELECTROMAGN TICA POMPES SALMSON declara que os materiais designados no presente cat logo obedecem s disposi es da directiva M QUINAS modificada Directiva 98 37 CEE e COMPATIBILI...

Page 3: ...6 20 mm MIN 5 2 5 1 MOT 230V 1 x 230V MOT 230 400V 220 380V 240 415V 3 x 400V 3 x 380V 3 x 415V 3 x 230V 3 x 220V 3 x 240V 220V 240V 1 x 220V 1 x 240V W2 W1 U1 Y 2 1 7 2 5 4 3 7 6 700 mm MIN 100 mm MI...

Page 4: ...rivi re d un tang A proscrire sur puits Abyssin pieu puits piqu 1 2 Caract ristiques techniques Pression maxi de service 10 bars Plage de temp rature 15 90 C Temp ratureambiante produitstandard 40 C a...

Page 5: ...on la ou les pompe s Aucun entretien particulier en cours de fonctionnement maintenir Par tuyauterie flexible avec h lice de renforcement ou rigide Le diam tre de la tuyauterie d aspiration ne doit ja...

Page 6: ...mpe c La cr pine et la tuyauterie d aspiration sont partiellement obstru es 8 INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT Si le liquide est toxique corrosif ou dangereux pour l homme en informer imp rativement SALMSO...

Page 7: ...al pump multistage horizontal 2 to 7 stages depending on model Not self priming Tapped ports axial suction radial discharge in upward direction Shaft sealing by standardized mechanical packing 4 3 The...

Page 8: ...k in only after water flows out and all air has been eliminated Pump in suction Two cases are possible FIRST CASE see FIG 4 1 Close the discharge valve 3 Open the suction valve 2 Unscrew the filling p...

Page 9: ...bricated for lifetime and do not require any lubrication 9 8 OPERATING TROUBLE If the liquid is toxic corrosive or dangerous for human being SALMSON must be informed or the qualified person in charge...

Page 10: ...ra de aspiraci n m xima HC Altura de carga m nima 4 2 La bomba Bomba centr fuga horizontal multicelular 2 a 7 etapas seg n los modelos Sin autocebado Orificios taladrados aspiraci n axial compresi n r...

Page 11: ...de relleno hasta que el agua haya salido y el aire haya sido evacuado completamente Bomba en aspiraci n Dos casos son posibles 1er caso Ver FIG 4 1 Cierre la compuerta de descarga punto 3 Abra la comp...

Page 12: ...saltado un fusible a La altura de aspiraci n no es respetada b La tuber a de aspiraci n es de un di metro inferior al de la bomba c La alcachofa y la tuber a de aspiraci n est n parcialmente obstruid...

Page 13: ...e massima HC Altezza di carico minima 4 2 La pompa Pompa centrifuga orizzontale polistadio 2 a 7 stadi secondo i modelli Non autoadescante Orifizi filettati aspirazione assiale mandata radiale verso l...

Page 14: ...ompleto riempimento della pompa Riavvitare il tappo di riempimento solo dopo lo scarico dell acqua e la completa evacuazione dell aria Pompa in aspirazione Si possono presentare due casi 1 caso Vedi F...

Page 15: ...pulire b Pulire tutto il condotto c Controllare la tenuta stagna di tutto il condotto sino alla pompa e impermeabilizzare d Reinnescarla riempendo la pompa Verificare la tenuta stagna della valvola d...

Page 16: ...E14 2WJ TEL 44 12 83 52 30 00 FAX 44 12 83 52 30 90 PORTUGAL Rua Alvarez Cabral 250 254 4050 040 Porto TEL 351 22 208 0350 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt P S SEA Pte Lte SINGAPORE 1 Claymore Driv...

Reviews: