background image

10

GENERALIDADES

1.1. Aplicaciones

Bombas destinadas al bombeo de líquidos claros en sectores de
viviendas, de la agricultura...
- Captación a partir de un pozo, fuente, río, estanque, ... Proscrito

en pozos Abisinio (pilote, pozo perforado)

1.2. Características técnicas

• Presión máxima de servicio

: 10 bares

• Margen de temperatura

:

- Versión estándar

: -10° a +70° C

• Temperatura ambiente máxima : +40°C (si superior, consúltenos)
• Altura de aspiración

: según el NPSH de la bomba

2. SEGURIDAD

Conviene leer atentamente este folleto antes de proceder a la
instalación y a la puesta en servicio. Se prestará especial atención
a los puntos referentes a la seguridad del material de cara al usario
intermediario o final.

2.1. Símbolos de las consignas del manual

Advertencia

Consignas relativas a la electricidad

Llama la atención sobre un riesgo potencial que

pudiera poner en peligro la seguridad de las personas.

3. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

Al recibir el material, verifique que no haya sufrido daños durante el
transporte. En caso de constatar un defecto, tome todas las

preccauciones con respecto al transportista.

Si el material entregado debiera ser instalado ulteriormente,

almacénelo en un lugar seco y protéjalo de los golpes y de

cualquier influencia exterior (humedad, hielo, etc, ...)

Manipule la bomba con precaución para respetar la geometría y
alineamiento del conjunto hidráulico.

4. PRODUCTOS Y ACCESORIOS

4.1. Descriptivo (consúltese fig. 1 & 2)

1. Válvula de pie de alcachofa (sección máxima de paso 1 mm.)
2. Compuerta de aspiración de la bomba

3. Compuerta de descarga bomba

4. Válvula antirretroceso

5. Tapón de rellenado

6. Tapón de vaciado
7. Soporte de las tuberías

8. Alcachofa
9. Depósito de almacenamiento

10. Red de agua de ciudad

11. Interruptor de protección del motor trifásico

HA

: Altura de aspiración

HC 

: Altura de carga

4.2. La bomba

Bomba horizontal multicelular (2 a 5 etapas según los modelos).

Sin autocebado.
Orificios no taladrados, aspiración axial, compresión radial hacia
arriba.
Hermeticidad al paso del árbol por guarnición mecánica
normalizada.

4.3. El motor

Motor ventilado en el extremo del árbol alargado.
Índice de protección

: IP54

Clase de aislamiento

: F

Motor monofásico :condensador en la caja de terminales,
protección térmica integrada a rearme automático.

FRECUENCIA

50Hz

60Hz

VELOCIDAD

RMN

2900

3500

TENSIÓN*

MONO

230 V

220-240 V

TRI 230-400 

V

220-380 V / 254-440 V

* Tensión estándar : tole 10%

4.4. Accesorios (opcionales)

• Kits de aspiración • Compuertas de aislamiento •Válvulas  anti-

retroceso • Válvula de pie de alcachofa • Depósitos con
alambique o galvanizados • Manguitos antivibratorios • Interruptor
de protección • Protección contra falta de agua (KIT ME
• ACSON, dispositivo de control marcha - paro y de protección
contra la falta de agua...

5. INSTALACIÓN

Dos casos tipo:

• 

Fig. 1

: Bomba en aspiración

• Fig. 2

: Bomba en carga

sobre el depósito de almacenamiento

(punto 

9

) o sobre una red de agua de ciudad (punto 

10

) con

sistema de protección contra la falta de agua.

5.1. Montaje

Instale la bomba en un lugar fácilmente accesible, protegida del

hielo y tan cercana al lugar de bombeo como sea posible.
Monte la bomba en un macizo o directamente sobre un suelo
perfectamente liso y horizontal.
Fijación de la bomba mediante 2 agujeros para clavijas de 

M8

Téngase en cuenta que la altitud del lugar de instalación y

la temperatura del agua reducen las posibilidades de

aspiración de la bomba

.

Altitud

Pérdida de altura

Pérdida de altura

0 m 

0 mCL

20 °C

0,20 mCL

500 m

0,60 mCL

30 °C

0,40 mCL

1000 m

1,15 mCL

(40 °C)

(0,70 mCL)

1500 m

1,70 mCL

(50 °C)

(1,20 mCL)

2000 m

2,20 mCL

(60 °C)

(1,90 mCL)

2500 m

2,65 mCL

3000 m

3,20 mCL

5.2. Empalmes hidráulicos

Por tubería flexible con hélice de refuerzo o rígida.
El diámetro de la tubería de aspiración no debe jamás ser inferior al

de la bomba.
Limite la longitud horizontal de la tubería de aspiración y evite cualquier

causa que genere pérdidas de carga (estrechamiento, codos, ...)
No debe ser tolerada ninguna toma de aire en esta tubería que se

hallará en pendiente ascendente (2%).
Con tubería rígida, utilice soportes o abrazaderas para evitar que el
peso de las tuberías sea soportado por la bomba.
Si bomba en aspiración (

Ver FIG. 1

) : submergir la alcachofa (20 cm

mini). Lastrar la manguera si es necessario.

TIPO

DN ORIFICIOS ORIFICIOS (TALADRADOS)

ASPIRACIÓN

COMPRESIÓN

Bombas 2 m3/h

1” - (26-34)

1” - (26-34)

Bombas 4 m3/h

1/4

” - (33-42)

1” - (26-34)

Deje las tuberías perfectamente herméticas con los productos
adaptados.

5.3. Empalmes eléctricos

Los empalmes eléctricos y los controles deben ser

efectuados por un electricista homologado y de

conformidad con las normas en vigor.

¡ATENCIÓN !

Temperatura

del liquido

ESPAÑOL

Summary of Contents for Hydroson

Page 1: ...NSTRUCTIONS OF DOMESTIC MULTISTAGE HORIZONTAL PUMPS FRANCAIS ENGLISH INSTALACI N E INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA DE LAS BOMBAS HORIZONTALES MULTICELULARES DOMESTICAS ESPA OL ISTRUZIONI DI MONTAGGI...

Page 2: ...XA TENS O E COMPATIBILIDADE ELECTROMAGN TICA POMPES SALMSON declara que os materiais designados no presente cat logo obedecem s disposi es da directiva BAIXA TENS O modificada Directiva 73 23 CEE e CO...

Page 3: ...6 20 mm MIN 5 5 MOT 230V 1 x 230V MOT 230 400V 220 380V 240 415V 3 x 400V 3 x 380V 3 x 415V 3 x 230V 3 x 220V 3 x 240V 220V 240V 1 x 220V 1 x 240V F W2 W1 U1 Y 2 1 7 2 5 4 3 7 6 200 mm MIN 100 mm MIN...

Page 4: ...tu s par un lectricien agr et conform ment aux normes locales en vigueur Voir plaque signal tique moteur pour les caract ristiques lectriques 1 G N RALIT S 1 1 Applications Pompes destin es au pompage...

Page 5: ...que du moteur triphas est obligatoire par discontacteur r gl l intensit figurant sur la plaque moteur Le moteur monophas a une protection thermique int gr e Pr voir un sectionneur fusibles type aM pou...

Page 6: ...R amorcer par remplissage pompe V rifier l tanch it du clapet de pied e Trop de pertes de charge l aspiration ou la hauteur d aspiration est trop lev e contr ler le NPSH de la pompe install e f Croise...

Page 7: ...ermal protection with automatic reset FREQUENCY 50Hz 60Hz SPEED IN RPM 2900 3500 VOLTAGE 1 PHASE 230 V 220 240 V 3 PHASE 230 400 V 220 380V 254 440V Standard voltage tolerance 10 4 4 Accessories optio...

Page 8: ...ecessary repeat this operation NOTE At a maximum suction height of 7 metres the pump is primed in about 20 seconds Dry running protection To avoid accidental loss of priming of the pump we recommend p...

Page 9: ...mantle the pump and clean it b Clean all the pipes c Check the tightness of the whole pipe up to the pump and make it tight d Fill the pump to re prime Check that the foot valve is tight e Loss of hea...

Page 10: ...i n t rmica integrada a rearme autom tico FRECUENCIA 50Hz 60Hz VELOCIDAD RMN 2900 3500 TENSI N MONO 230 V 220 240 V TRI 230 400 V 220 380V 254 440V Tensi n est ndar tolerancia 10 4 4 Accesorios opcion...

Page 11: ...s que Arrancar el motor mediante una breve impulsi n Desenroscar de nuevo el tap n punto 5 y completar el nivel de agua en la bomba Si procede renueve esta operaci n n b A 7 metros de altura de aspir...

Page 12: ...do el conducto hasta la bomba y aseg rese de su hermeticidad d Vuelva a cebar la bomba mediante su rellenado Verifique la hermeticidad de la v lvula de pie e Demasiadas p rdidas de carga durante la as...

Page 13: ...Motore monofase condensatore nella morsettiera protezione termica integrata a riarmo automatico FREQUENZA 50Hz 60Hz VELOCITA GIRI MIN 2900 3500 TENSIONE MONO 230 V 220 240 V TRI 230 400 V 220 380 V 25...

Page 14: ...iavvitato il tappo di riempimento occorre inoltre Avviare il motore con un breve impulso Svitare nuovamente il tappo rif 5 e rabboccare il livello d acqua nella pompa Se necessario rinnovare l operazi...

Page 15: ...ollare la tenuta stagna di tutto il condotto sino alla pompa e impermeabilizzare d Reinnescarla riempendo la pompa Verificare la tenuta stagna della valvola di fondo e Troppe perdite di carico in aspi...

Page 16: ...ffordshire DE14 2WJ TEL 44 12 83 52 30 00 FAX 44 12 83 52 30 90 PORTUGAL Rua de Cam es 310 4000 139 Porto TEL 351 22 208 0350 FAX 351 22 200 1469 P S SEA Pte Lte SINGAPORE 1 Claymore Drive 10 03 Orcha...

Reviews: