19
www.salda.lt
VEKA INT EKO
•
Afi n que le dispositif de ventilation fonctionne effi cacement,
il est nécessaire d’effectuer une fois par an une vérifi cation
complète du système de ventilation, c.-à-d. vérifi er si les grilles
de prise d’air et les installations d’air
souffl é au local ne sont
pas encrassées. Vérifi er si le système de conduits d’air n’est
pas encrassé. Le cas échéant, il faut nettoyer ces équipe-
ments ou les échanger contre des neufs.
• For the ventilation unit to work effi ciently, once a year perform
the inspection of the entire ventilation system, i.e. ensure that
the air intake gratings and air supply devices are not contami-
nated. Inspect if the air duct system is not contaminated. If
necessary, clean these devices or replace them with the new.
• Um eine effi ziente Funktion des Lüftungsgerätes sicherzustellen,
ist einmal im Jahr eine Kontrolle des gesamten Lüftungssystems
durchzuführen, d.h., es sind die Zuluftgitter und Zuluftvorrichtun-
gen auf Verschmutzungen zu prüfen. Es ist das Luftleitungssys-
tem auf Verschmutzungen zu prüfen. Gegebenenfalls sind diese
Geräte zu reinigen bzw. durch neue zu ersetzen.
• Les travaux d’élimination des anomalies ne peuvent être ef-
fectués que par du personnel formé et qualifi é.
• Avant de commencer les travaux de réparation, il est néces-
saire de déconnecter la centrale de la tension d’alimentation et
d’attendre que les moteurs des ventilateurs arrêtent de tourner
et que les éléments de chauffe refroidissent.
• Il est nécessaire de respecter les exigences de sécurité sus-
mentionnées.
Après avoir déconnecté la centrale, il est nécessaire de :
• vérifi er si la tension du réseau et le courant correspondent aux
exigences mentionnées sur l’étiquette du produit.
• vérifi er si le courant électrique arrive à la centrale.
• connecter de nouveau la centrale après élimination des pro-
blèmes d’approvisionnement en courant électrique.
• vérifi er si le signal d’alarme est affi ché sur le boîtier de com-
mande. Après avoir établi la cause (cf. chapitres « Indication
des signaux de panne du boîtier » et « indication PCB »), il faut
l’éliminer et connecter la centrale de nouveau.
Si le ventilateur ne tourne pas :
• vérifi er si les fusibles n’ont pas sauté sur la carte de contrôle.
• vérifi er les réglages sur le boîtier de commande (vitesse de
rotation des ventilateurs, heure, date, événement, etc.).
• vérifi er si le signal d’alarme n’est pas activé.
Diminution de la circulation d’air :
• vérifi er les réglages sur le boîtier de commande (vitesse de
rotation des ventilateurs, heure, date, événement, etc.).
• vérifi er si le clapet d’air neuf n’est pas fermé.
• vérifi er si le fi ltre d’air ne n’est pas encrassé.
• vérifi er s’il est nécessaire de nettoyer le ventilateur.
• vérifi er s’il est nécessaire de nettoyer le système de ventila-
tion.
Souffl age d’air froid :
• vérifi er les réglages sur le boîtier de commande (température
de l’air souffl é, heure, date, événement, etc.)
• vérifi er si la batterie électrique n’est pas déconnectée (cf. cha-
pitre « Indication PCB »). Si nécessaire, il faut appuyer sur le
bouton « reset » qui se trouve sur la batterie.
Augmentation du bruit et des vibrations :
• nettoyer le ventilateur comme indiqué dans la description
« Maintenance du ventilateur ».
Si cela ne suffi t pas, il est nécessaire de s’adresser au fournisseur
• Fault removal works shall be performed only by trained and
qualifi ed personnel.
• Before start of repair works, ENSURE THAT the unit is con-
nected from the supply voltage and wait unit the fan motor
stops and the heating elements cool down.
• Follow the above safety requirements.
The unit switches-off:
• Check if voltage and current of the mains correspond to the
requirements indicated in the product label.
• Check for power availability to the unit.
• Upon elimination of power supply faults, switch-on the unit
again.
• Check if the alarm signal is displayed on the remote controller.
When the cause is found (see the section Indication of the
remote controller alarm signals and PCB indication), solve it
and reconnect the unit.
The fan does not rotate:
• Check if the fuses on control board are not blown.
• Check the settings in the remote controller (fan rotation speed,
time, date, event, etc.).
• Check if the alarm signal is on.
Decreased air fl ow:
• Check the settings in the remote controller (fan rotation speed,
time, date, event, etc.).
• Check if the air intake damper is not closed.
• Check if the air fi lter is not contaminated.
• Check if the fan needs to be cleaned.
• Check if the ventilation system needs to be cleaned.
Cold supply air:
• Check the settings in the remote controller (supply air tem-
perature, time, date, event, etc.).
• Check for the electric heater switch off (see section PCB in-
dication). If necessary, press the Reset button on the heater.
Increased noise and vibration:
• Clean the fan as described in Fan maintenance.
If the fault can not be removed, please contact the supplier.
• Störungsbeseitigungsarbeiten dürfen nur von geschultem und
qualifi ziertem Personal ausgeführt werden.
• Vor Beginn der Reparaturarbeiten ist das Gerät UNBEDINGT
von der Spannungsversorgung zu trennen und es ist abzuwar-
ten, bis der Ventilatormotor zum Stillstand gekommen ist und
sich der Ventilatormotor und die Heizkörper abgekühlt haben.
• Es sind die oben genannten Sicherheitshinweise zu beachten.
Bei Abschaltung des Gerätes ist:
• Zu prüfen, ob Strom und Spannung den Angaben auf dem Pro-
duktaufkleber entsprechen.
• Zu prüfen, ob das Gerät mit Strom versorgt wird.
• Nach Beseitigung der Störungen in der Stromversorgung das
Gerät erneut einzuschalten.
• Zu prüfen, ob ein Störungssignal am Bedienpult angezeigt wird.
Nach Feststellung der Ursache (siehe Kapitel „Anzeige von Stö-
rungssignalen am Bedienpult“ und „PCB-Anzeigen“) diese besei-
tigen und das Gerät erneut anschließen.
Wenn sich der Ventilator nicht dreht
• Prüfen, ob die Sicherungen auf der Steuerplatine nicht defekt
sind.
• Einstellungen am Bedienpult prüfen (Ventilatordrehzahl, Uhrzeit,
Datum, Ereignis etc).
• Prüfen, ob kein Alarmsignal ansteht.
Wenn sich der Luftstrom verringert hat:
• Einstellungen am Bedienpult prüfen (Ventilatordrehzahl, Uhrzeit,
Datum, Ereignis etc).
• Prüfen, ob die Zuluftklappe nicht zu ist.
• Luftfi lter auf Verschmutzungen prüfen.
• Ventilator auf Verschmutzungen prüfen, ggf. reinigen.
• Lüftungssystem auf Verschmutzungen prüfen, ggf. reinigen.
Wenn kalte Luft zugeführt wird:
• Einstellungen am Bedienpult prüfen (Zulufttemperatur, Uhrzeit,
Datum, Ereignis etc).
• Prüfen, ob das Elektro-Heizregister nicht ausgeschaltet ist (siehe
Kapitel „PCB-Anzeigen“). Gegebenenfalls die Taste „reset“ am
Heizregister drücken.
Bei verstärktem Lärm und Vibrationen:
• Ventilator reinigen, wie unter „Wartung - Ventilator“ beschrieben.
Hilft das nicht, wenden Sie sich an den Lieferanten.
Summary of Contents for VEKA INT EKO Series
Page 9: ...9 www salda lt VEKA INT EKO Fig 5 Pic 5 Bild 5...
Page 10: ...10 www salda lt VEKA INT EKO...
Page 11: ...11 www salda lt VEKA INT EKO...
Page 20: ...20 www salda lt VEKA INT EKO 700 400 1062 950 105 417 1801 861 665 50 550 68 1063...
Page 24: ...24 www salda lt VEKA INT EKO...
Page 25: ...25 www salda lt VEKA INT EKO...
Page 26: ...26 www salda lt VEKA INT EKO...
Page 27: ...27 www salda lt VEKA INT EKO...
Page 28: ...28 www salda lt VEKA INT EKO...
Page 29: ...29 www salda lt VEKA INT EKO...
Page 30: ...30 www salda lt VEKA INT EKO...
Page 31: ...31 www salda lt VEKA INT EKO...
Page 32: ...32 www salda lt VEKA INT EKO...