background image

23

RIS PE 3.0

DTJ

100

Ištraukiamo oro dregmės ir temeperatūros jutiklis.

Влажност и темп. вытяжного воздухa.

Temp. and humidity sensor for extract air.

Abluftfeuchte- und Temperaturfühler.

X38

1

Ištrukiamo oro temperatūros jutiklis

Температурный датчик вытяжного воздуха

Extract air temperature sensor 

Abzugsluft-Temperatursensor

AI

-

-

X38

2

COM

-

-

-

X40

1

+5V

-

-

-

X40

2

Ištraukiamo oro santykinės dregmės jutiklis

Датчик относительной влажности вытяжного 

воздуха

Extract air humidyti sensor 

Abluft-Feuchtigkeitssensor

AI

-

-

X40

3

COM

-

-

-

TJ

Tiekiamo oro temperatūros jutiklis.

Датчик температуры приточного воздуха.

Supply air temperature sensor.

Temperatursensor der Zuluft.

X39

1

Tiekiamo oro temperatūros jutiklis

Температурный датчик приточного воздуха

Supply air temperature sensor 

Zuluft-Temperatursensor

AI

-

-

X39

2

COM

-

-

-

TE

Šalinamo oro temperatūros jutiklis

Температурный датчик удаляемого воздуха

Exhaust air temperature sensor 

Abluft-Feuchtigkeitssensor

X41

1

Šalinamo oro temperatūros jutiklis

Температурный датчик удаляемого воздуха

Exhaust air temperature sensor 

Abluft-Feuchtigkeitssensor

AI

-

-

X41

2

COM

-

-

-

Kas  3-4  mėn.  vizualiai  turi  būti  įvertinamas 

komutacinio  įrenginio  (kontaktoriaus)  

veiksnumas, t.y. jo korpusas negali būti patirpęs 

ar  kitaip  termiškai  pažeistas,  komutacijos  ar 

poveiki metu neturi girdėtis pašaliniai garsai.

Aptarnavimo  metu  būtina  atjungti  kirtiklį  (jei 

jis sumontuotas ant įrenginio.  Jei nėra, būtina 

atjungti maitinimo įtampą iš paskirstymo skydo).

Каждые 3-4 месяца необходимо визуально 

определить  работоспособность  коммута-

ционного  устройства  (контактора),  т.  е.,  его 

корпус не должен иметь подтеков или других 

термических повреждений, во время комму-

тации  или  работы  не  должны  раздаваться 

посторонние звуки.

Во  время  обслуживания  необходимо  от-

ключить рубильник (если он смонтирован на 

устройстве; если нет, необходимо отключить 

напряжение на распределительном щите).

The  operation  of  the  switching  device 

(contactor) should be visually inspected every 

3–4  months  (the  casing  cannot  be  melted 

and should have no other signs of the thermal 

damage, no extra sounds should be generated 

while switching or during impact).

The blade switch should be disconnected during 

service (if installed on the device). If blade switch 

is not installed, disconnect the power supply from 

the distribution panel.

Je  3  bis  4  Monate  muss  eine  optische 

Bewertung  der  Funktionstüchtigkeit  von  der 

Kommutationsanlage  (vom  Schaltschütz) 

durchgeführt  werden,  d.  h.  ihr  Gehäuse  darf 

nicht  leicht  geschmolzen  oder  irgendwie 

anders thermisch beschädigt sein, während der 

Kommutation  oder  des  Einflusses  dürfen  die 

Fremdgeräusche nicht gehört werden.

W ä h r e n d   d e r   B e d i e n u n g   m u s s   d e r 

Messerschalter (falls er auf der Anlage montiert 

ist; falls es nicht so ist, muss die Speisespannung 

vom  Schaltpult  abgeschlossen  werden) 

abgeschaltet werden.

Visa  mūsų  gamykloje  pagaminta  ventiliacinė 

įranga  patikrinama  bei  išbandoma.  Tiesiogin-

iam  pirkėjui  parduodamas  ir  iš  įmonės  terito-

rijos  išgabenamas  tik  veikiantis,  kokybiškas 

gaminys. Jam suteikiama 2 metų garantija nuo 

sąskaitos-faktūros išrašymo datos.

Jei  įranga  sugadinama  pervežimo  metu, 

pretenzija  turi  būti  pateikta  transporto  įmonei. 

Mūsų įmonė šių nuostolių nedengia.

Garantija netaikoma tais atvejais, kai gedimas 

atsiranda dėl avarijos ar nelaimingo atsitikimo; 

netinkamo  įrangos  eksploatavimo,  aplaidžios 

priežiūros.  Garantija  taip  pat  netaikoma 

įrangai,  kuri  be  mūsų  žinios  ir  sutikimo  buvo 

modernizuota.  Išvardinti  dalykai  nesunkiai 

pastebimi,  grąžinus  gaminį  į  mūsų  gamyklą  ir 

atlikus pirminę apžiūrą.

Jei tiesioginis pirkėjas nustato, kad ventiliacinė 

įranga neveikia ar turi defektų, jis per 5 darbo 

dienas  turi  kreiptis  į  gamintoją,  nurodydamas 

kreipimosi  priežastį,  bei  pristatyti  įrangą  į 

gamyklą už savo lėšas. 

All  equipment  manufactured  in  our  factory 

is  pre-run  and  tested  before  leaving,  and  is 

shipped  in  good  working  order  and  condition. 

We therefore extend to the original purchasers 

the following Warranty for the period of two years 

from the original date of purchase.

If equipment is found to have been damaged in 

transit, a claim should be made against carrier, 

as we assume no responsibility for such damage.

This warranty does not apply to defects caused 

by accident, misuse, neglect, or wear and tear, 

nor can be held responsible for incidental and 

consequential expense and loss, nor does this 

warranty apply to equipment where alterations 

have  been  executed  without  our  knowlege  or 

consent. These conditions are readily discern-

able  when  the  equipment  is  returned  to  our 

factory for inspection.

If equipment is found to be faulty, or a break-

down occured, the purchaser should inform us 

within five working days and deliver the equip-

ment to manufacturer. Delivery costs should be 

covered by customer.

Alle von uns produzierte Geräte sind bei uns 

ab  Werk  geprüft  und  getestet.  Sie  sind  von 

guten Arbeitsordnung. Auf  dem  Grund  geben 

wir für unseren Käufer vom Rechnungsdatum 

2 Jahre Garantie.

Wenn man ein Gerät während Transportierung 

beschädigt  ist,  muss  die  Schaden  die  Trans 

portfirma zahlen, weil wir nehmen dafür keine 

Verantwortung.

Die  Geräte  mit  Schaden,  die  nach  Unfällen, 

fehlerhafte  Nutzung,  nachlässiger Aufsicht 

oder in Folge des Verbrauchs entstanden sind, 

können nicht unter dieser Garantie stehen. Wir 

werden keine Verantwortung tragen für einma-

lige oder ständige Schaden und Auskommen, 

die deswegen entstehen werden. Unter Garantie 

stehen  auch  nicht  die  Geräte,  in  denen  die 

Veränderungen  gemacht  waren,  ohne  uns  zu 

informieren.  Diese  Veränderungen  sind  leicht 

zu  bemerken,  wenn  sie  für  die  Prüfung  des 

Schadens zurückgesendet werden.

Nach  der  Feststellung  des  Schadens  oder 

Defekts muss Käufer in 5 Tagen uns Bescheid 

geben  und  die  Geräte  auf  seine  Kosten  für 

Prüfung zurücksenden.

Изготовленное  нами  оборудование  про-

ходит испытания  до отправки и отгруженно 

из  нашего  завода  в  нормальном  рабочем 

состоянии. Поэтому прямому покупателю мы 

предоставляем  Гарантию,  в  течении  2  лет, 

считая от даты выставления счета.

Если  выясняется,  что  оборудование  было 

поврежденно  во  время  перевозки,  то  пре-

тензии должны предъявляться перевозчику, 

поскольку мы не принимаем на себя никакой 

ответственности за такое повреждение.

Эта гарантия не распространяется на дефек-

ты, появившиеся из-за аварий, неправильной 

эксплуатации, пренебрежительного обслужи-

вания и износа. Мы не можем возлагать на 

себя  ответственность  за  одноразовые  или 

после-довательные  расходы  и  издержки, 

вызванные  дефектами  вышеупомянутого 

рода.  Эта  гарантия  не  применяется  к  обо-

рудованию,  которому  без  нашего  ведома  и 

согласия были выполнены изменения. Когда 

оборудование  возвращается  на  наш  завод 

для осмотра, оно в первую очередь проверя-

ется на наличие модернизирования.

Если в нашем оборудовании обнаруживает-

ся дефект или произходит поломка, то поку-

патель должен сообщить нам в течение пяти 

дней и поставить оборудование изготовителю 

на  завод.  Затраты  поставки  оплачиваются 

клиентом.

Интернет

-

магазин

 «

Мистер

 

Климат

»

Тел

. 8-800-5555-710

www.mrklimat.ru

Summary of Contents for RIS 700PE 3.0

Page 1: ... усовершенствования технических данных REKUPERATORINIAI ĮRENGINIAI ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINUNG RIS 400PE 3 0 RIS 700PE 3 0 RIS 1000PE 3 0 RIS 1500PE 3 0 Techniniai duomenys lt Технические данные ru Technical data en Technische Daten de Интернет магазин Мистер Климат Тел 8 800 5555 710 www mrklimat ru ...

Page 2: ...jo paskirtyje Neardykite ir niekaip nemodifikuokite įrenginio Tai gali sukelti mechaninį gedimą ar net sužeidimą Montuodami ir aptarnaudami įrenginį naudokite specialią darbinę aprangą Būkite atsargūs įrenginio ir jį sudarančiųjų dalių kampai ir briaunos gali būti aštrios ir žeidžiančios Šalia įrenginio nedėvėkite plevėsuojančių drabužių kuriuos galėtų įtraukti į dirbantį ventiliatorių Nekiškite p...

Page 3: ...ию крылчатки и корпуса не вызывающими моющими средствами и водой Для чистки крыльчатки запрещаетса исполь зовать струю высокого давления абразивные материалы острые предметы и агрессивные расстворители способные поцарапать или повредить крыльчатку вентилятора Во время чистки не погружайте крыльчатку в жидкость Убедитесь что балансировочные грузики крылчатки на своих местах Убедитесь что крылчатка ...

Page 4: ...выполнены изменения Когда оборудование возвращается на наш завод для осмотра оно в первую очередь проверя ется на наличие модернизирования Если в нашем оборудовании обнаруживает ся дефект или произходит поломка то поку патель должен сообщить нам в течение пяти дней и поставить оборудование изготовителю на завод Затраты поставки оплачиваются клиентом Įmonė pasilieka teisę keisti techninius duomenis...

Page 5: ...t to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten Производитель оставляет за собой право усовершенствования технических данных Vaizdas iš aptarnavimo pusės Вид со стороны обслуживания View from access side Sicht von der Bedienungsseite Vaizdas iš aptarnavimo pusės Вид со стороны обслуживания View from access side Sicht von der Bedienungsseite RIS 400PE 3 0 RIS 700P...

Page 6: ...усе агрегата Installing should only be performed by qualified and trained staff AHU are mounted to the ceiling using mounting elements bolts screws and etc It is needed to keep 1 inclination in drainage direction picture below do not mount AHU in opposite direction RIS 1000PE 3 0 RIS 1500PE 3 0 Air han dling unit is fixed using auxiliary profiles Do not mount AHU in other positions Mount the unit ...

Page 7: ... taip kad rekuperatoriaus 1 šonas su kondensato išleidimo vamzdeliu 2 būtų 0 3 laipsniais že miau už kitą šoną konkreti maksimali reikšmė nurodyta paveikslėlyje Rekuperatoriaus 1 šo nas su kondensato išleidimo vamzdeliu negali būti aukščiau kito šono Vamzdžiais 4 5 metaliniais plastikiniais arba guminiais tarpusavyje sujungti nurodyta tvarka rekuperatorių 1 sifoną 3 ir kanalizacijos siste mą 6 Vam...

Page 8: ...ния вытяжного воздуха P датчик теплообменника давления TL датчик темп свежего воздуха поставляетсявкомплектесин тегрированной автомат системой управления TE датчик темп выбрасываемого воздуха DTJ Влажност и темп вытяжного воздухa IV Abluftventilator PV Zuluftventilator PR Kreuzstromwärmetauscher KE Elektro Heizregister PE Frostschutzheizregister für Wärmetau scher PF Außenluftfilter IF Abluftfilte...

Page 9: ...l description II 6 5 3 for details on selecting this feature When control algorithm of the extracted air sensor is selected then supply air temperature is adjusted based on estimated additional received Zulufttemperatur wird laut der Temperatur die durch den Fühler für Zu und Ablufttemperatur gemessen und durch den Benutzer im Fernbedienungspult eingestellt ist geregelt werden Die durch den Benutz...

Page 10: ...d on the estimated room temperature to provide the desired room temperature microclimate Supply air electric heater resistance heating elements if the electric heater is used is controlled by the ESKM controller using the PWM signal BOOST feature Fans are started at maximum speed and BOOST is displayed in the remote control panel FLEX BOOST feature is inactive if the heat exchanger protection is t...

Page 11: ... ч е с к о й термозащиты чаще всего происходит по причине низкой скорости вентилятор поломка вентилятора заедание поломка заслонок приводов забора воздуха When the device has the electric heater then two levels of overheat protection are used Two types of the capillary thermal protections are used for the overheat protection of the electrical heater manual and automatic Automatic ther mal protecti...

Page 12: ...sed on the latest changes of settings As set in the factory the device will operate if no faults are present based on the latest panel settings in case the panel or BMS network or even both is disconnected This setting can be changed please see Flex_meniu_montuotojas section 14 Misc for details ModBus type RTU RS485_2 port is used for connecting the ModBus Fig 3 Settings see section II 6 2 of the ...

Page 13: ...oro temperatūros jutiklio pavojaus signalas ru Сигнал тревоги температурного датчика приточного воздуха en Supply air temperature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 lt DTJ 100 drėgnumo jutiklio pavojaus signalas valdiklis veikia nustatant 70 drėgnumą ru Сигнал тревоги датчика влажности DTJ 100 контроллер работает при настройке влажности 70 en D...

Page 14: ...is Prijunkite kištuką tipas RJ11 prie agregato RS485 1 lizdo Kitą kabelio kištuką prijunkite prie valdymo pulto Электрическое подключение может быть выполнено только квалифицированным электриком в соответствии с действующими международными и национальными требованиями к электробезопасности к монтажу электрооборудования И с п о л ь з о в а т ь т о л ь к о и с т о ч н и к электроэнергии с такими дан...

Page 15: ...ial 24VAC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Boost Start Stop AHU status AHU work AHU stop 24VDC 24VDC 3 1 P DX Cooling X16 4 X16 2 13 14 BOOST STOP START 8 7 X16 3 AHU stop 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 1 2W max AHU work 11 12 18 19 20 21 22 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 NTC Supply air TJ temp sensor 21 22 X16 6 11 12 13 14 15 16 17 N L 19 X16 5 M2 M3 17 18 L N N L L 16 20 15 230V AC 230...

Page 16: ...r damper actuator Fire alarm input KE1 6 0kW 400V 3f RG1 controller PRV V1 1 RG2 controller ESKM1 26 65Y RG3 controller ESKM1 26 65Y Q1 circuit breaker C1 C2 capacitors 6mF 400V ATR autotransformer 7A 1610V M1 BYPASS damper actuator 24VAC 3 position M2 outside air damper actuator 230VAC M3 extract air damper actuator 230VAC M5 water cooler valve actuator 24VAC 3 position FA fire alarm input PS3 an...

Page 17: ... электрических соединениях агрегата Possible unit fault at electrical connections of the unit Störung in elektrischen Verbindungen Anschlüs sen des Aggregats lt Patikrinti jungčių lizdus ir kištukus Įsitikinti ar sujungiamieji kontaktai nepažeisti ru Проверить гнезда и штепселя соединений Убедиться в исправности соединительных контактов en Inspect sockets and plugs of connections Make sure that co...

Page 18: ... воздуха TJ Supply air temperature sensor TJ fault Störung des Temperaturfühlers für Zuluft TJ lt Išjunkite maitinimo įtampą Atjunkite atitinkamą jutiklio kištuką nuo automatikos Pamatuokite ir patikrinkite jutiklio varžą pagal žemiau pateiktą priklausimybę pav 1a Jei gauti matavimo rezultatai neatitinka nurodytų reikšmių reikia šį jutiklį pakeisti kitu Po gedimų pašalinimo vėl įjungti ŠVOK agrega...

Page 19: ... Dependency between resistance of temperature sensor and measured air temperature Abhängigkeit des Widerstands der Temperatursensoren von der gemessenen Lufttemperatur Jutiklio tipas NTC 10K 10KΩprie 25 C ß 3380K Тип датчика NTC 10K 10KΩprie 25 C ß 3380K Type of sensor NTC 10K 10KΩprie 25 C ß 3380K Sensortyp NTC 10K 10KΩprie 25 C ß 3380K Интернет магазин Мистер Климат Тел 8 800 5555 710 www mrklim...

Page 20: ...20 RIS PE 3 0 Интернет магазин Мистер Климат Тел 8 800 5555 710 www mrklimat ru ...

Page 21: ...AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12 Esamo greičio ventiliatoriaus įtampa Напряжение вентилятора данной скорости Voltage of Normal speed for air fans Spannung des Lüfters mit Normalgeschwindigkeit I X14 Minimalaus greičio ventiliatoriaus įtampa Напряжение вентилятора минимальной скорости Voltage of Min speed for air fans Spannung des Lüfters mit Minimalgeschwindigkeit I IV Ištraukiamo oro iš patalpos ų ven...

Page 22: ...ие циркуляционного насоса фреонового охладителя или водяного обогревателя DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonkühlers bzw der Zirkulationspumpe von der Wasser Erwärmungseinrichtung X33 9 CHIL DX aušinimas ON OFF 24V DX охлаждение ON OFF 24V DX cooling ON OFF 24V DX Kühlung EIN AUS 24V DO 0 05mA X33 10 COM COM X33 11 ALARM Indikacija sugedus ventiliatoriui iams...

Page 23: ...ri be mūsų žinios ir sutikimo buvo modernizuota Išvardinti dalykai nesunkiai pastebimi grąžinus gaminį į mūsų gamyklą ir atlikus pirminę apžiūrą Jei tiesioginis pirkėjas nustato kad ventiliacinė įranga neveikia ar turi defektų jis per 5 darbo dienas turi kreiptis į gamintoją nurodydamas kreipimosi priežastį bei pristatyti įrangą į gamyklą už savo lėšas All equipment manufactured in our factory is ...

Page 24: ...X34 6 X34 5 X34 4 X34 3 X34 2 X34 1 X33 26 X33 25 X33 17 X33 12 X33 18 X33 14 X33 13 X35 1 X35 2 Y1 Control OPEN AC 24 V Y2 Control CLOSE AC 24 V G System potential AC 24 V 24VDC X16 1 2 1 3 X33 5 X33 4 X33 3 VAL VAL VAL Y1 Y2 24VAC 3 position M5 G 11 14 COM B 0 10 DX Cooling P 1 3 FAN COM 12 11 Fan run 1 2W max 24 X16 4 9 10 6 5 4 1 2W max Fan fall ANTI F COM X33 11 ALARM X16 3 7 8 R1 A1 A2 START...

Page 25: ... X40 3 X40 2 X40 1 X34 8 X34 7 X34 6 X34 5 X34 4 X34 3 X34 2 X34 1 X33 26 X33 25 X33 17 X33 12 X33 18 X33 14 X33 13 X35 1 X35 2 Y1 Control OPEN AC 24 V Y2 Control CLOSE AC 24 V G System potential AC 24 V 24VDC X16 1 2 1 3 X33 5 X33 4 X33 3 VAL VAL VAL Y1 Y2 24VAC 3 position M5 G 11 14 COM B 0 10 DX Cooling P 1 3 FAN COM 12 11 Fan run 1 2W max 24 X16 4 9 10 6 5 4 1 2W max Fan fall ANTI F COM X33 11...

Page 26: ...DC Y1 Control OPEN AC 24 V Y2 Control CLOSE AC 24 V G System potential AC 24 V X35 2 X35 1 X33 13 X33 14 X33 18 X33 12 X33 17 X33 25 X33 26 X34 1 X34 2 X34 3 X34 4 X34 5 X34 6 X34 7 X34 8 X40 1 X40 2 X40 3 X38 2 X38 1 X39 1 X39 2 X41 2 X41 1 24VDC 24VDC DMP DMP X33 8 X33 7 X31 L W2 WH White RD Red GN Green YE Yellow X33 24 X33 23 COM T set 24VAC M1 BK RD WH 3 4 5 X21 2 PS3 1 2 DTJ 100 HR U TA X16 ...

Page 27: ...X43 A4 1 A4 2 X11 X12 X14 X28 X25 X31 LOW COM AC N PUMP B 0 10 COM RG1 PRV V1 1 02 1 1 PE PE šina 2 4 5 L1 Black L2 Brown L3 Grey N Blue 1 3 11 11 13 14 13 14 15 15 16 16 4 8 7 10 5 W5 gr ye PE Green yellow 24 25 18 17 17 19 19 26 20 20 21 21 22 22 23 23 27 26 27 28 28 25 24 1 3 2 Cable W5 to electric heater Power cable connected by customer Faston 6 3 mm 29 29 TRUE TRUE TRUE TRUE Интернет магазин...

Page 28: ...own 79 79 W3 white TRUE TRUE 83 83 W8 2 81 81 W8 1 TRUE TRUE VAL VAL VAL HIGH TIMER COM CHILL COM ALARM COM ANTI F 24V A1 1 A1 2 AC N EXT EXT A 0 10 COM X39 1 X39 2 A2 1 A2 2 DMP DMP DMP T OUT COM X41 1 X41 2 X40 1 X40 2 X40 3 X38 1 X38 2 X4 X3 RG1 PRV V1 1 Valdiklis PRV V1 1 01 4 3 96 96 W6 grey 95 95 W6 yellow 93 93 W7 brown 97 97 W6 white 94 94 W6 red 92 92 W7 white 90 90 W4 white 91 91 W4 brow...

Page 29: ...21 100 101 101 110 110 105 105 106 107 116 111 106 119 120 119 120 113 115 115 118 112 104 109 1 2 3 4 5 6 M X29 769 612 002 000 7 8 9 10 11 12 100 116 111 107 102 102 PV 2750 min 1 0 28kW PE U2 U1 Z 143 143 W9 green yellow 145 145 W9 blue 144 144 W9 black 146 146 W9 brown PE N 1 2 M X34 EPN1204 PE N 1 2 M X35 EPN1204 IV 2750 min 1 0 28kW PE U2 U1 Z 150 150 W10 brown 148 148 W10 black 149 149 W10 ...

Page 30: ... 94 W6 red 99 99 98 98 142 TRUE TRUE TRUE TRUE TRUE TRUE TRUE TRUE TRUE TRUE PE N 1 2 F X34 EPN1214 127 W1 black 127 128 W1 black W2 black 128 W2 black 123 W1 gr ye 123 124 W1 gr ye W2 gr ye 124 W2 gr ye 125 W1 grey 126 W2 grey 125 126 W1 grey W2 grey 130 W2 brown 130 129 129 W1 brown 1 2 3 4 5 6 F X29 769 112 7 8 9 10 11 12 5 5 W5 gr ye 10 10 W5 black 8 8 W5 grey 7 7 W5 brown 132 132 W12 blue 133...

Page 31: ...ые 3 4 месяцев Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produktą įsigijęs asmuo privalo pildyti Gaminio priežiūros lentelę ПРИМЕЧАНИЕ Покупатель обязан заполнить Таблицу обслуживание продукта NOTE The purchaser is required to fill in the Product maintenance table HINWEIS Der Käufer ist verpflichtet zu füllen Wartungstabelle des Produktes 2 Ne rečiau kaip Не менее At least Mindestens 2 Žiūrėti ant ...

Page 32: ...32 RIS PE 3 0 Интернет магазин Мистер Климат Тел 8 800 5555 710 www mrklimat ru ...

Reviews: