RIS HW 3.0
14
15
Heater
01h_Read_Coils
14
1
[ lt ]
- Šildytuvo indikacija
[ ru ]
- Индикация нагревателя
[ en ]
- Heater indication
[ de ]
- Anzeige des Heizers
1-active, o-passive
16
Speed
06h_Write_Holding_Register
0
1
[ lt ]
- Ventiliatorių greičio nustatymai
[ ru ]
- Настройки скорости вентиляторов
[ en ]
- Fans speed settings
[ de ]
- Einstellbereich der Geschwindigkeit der Lüfter
0, 1, 2, 3
17
TsetPoint
06h_Write_Holding_Register
1
1
[ lt ]
- Tiekiamo oro temperatūros nustatymas
[ ru ]
- Настройка температуры приточного воздуха
[ en ]
- Supply air temperature set
[ de ]
- Einstellbereich der Zuluft-Temperatur
0-30
18
RH_value
04h_Read_Input
13
1
[ lt ]
- DTJ(100) drėgnumo jutiklio vertė
[ ru ]
- Значение датчика влажности DTJ(100)
[ en ]
- DTJ(100) humidity sensor value
[ de ]
- Wert des DTJ(100) Feuchtigkeitssensors
0-99
19
Motor1
04h_Read_Input
15
1
[ lt ]
- 1 ventiliatoriaus variklio vertė
[ ru ]
- Значение двигателя 1 вентилятора
[ en ]
- Motor1 fan speed value
[ de ]
- Geschwindigkeit des Motor des Lüfters 1
0-3
20
Motor2
04h_Read_Input
16
1
[ lt ]
- 1 ventiliatoriaus variklio vertė
[ ru ]
- Значение двигателя 2 вентилятора
[ en ]
- Motor2 fan speed value
[ de ]
- Geschwindigkeit des Motor des Lüfters 2
0-3
[ lt ]
- Temperatūros jutiklio vertė realiųjų skaičių formatu (-3.3E38 – 3.3E38), pvz., 0h->0C, 7FFFh->3276.7C, 8000h->3276.8, FFFFh->-0.1C
[ ru ]
- Значение температурного датфика в формате реальных цифр (-3.3E38 – 3.3E38), напр., 0h->0C, 7FFFh->3276.7C, 8000h->3276.8, FFFFh->-0.1C
[ en ]
- Temperature sensor value
real
format (-3.3E38 - 3.3E38) example: 0h->0C, 7FFFh->3276.7C, 8000h->3276.8, FFFFh->-0.1C
[ de ]
- Wert des Temperatursensors im Real-Format (-3,3E38 – 3,3E38), Bsp. 0h->0C, 7FFFh->3276,7C, 8000h->3276,8, FFFFh->-0,1C
21
Tlimit
04h_Read_Input
0
1
[ lt ]
- Tiekiamo oro temperatūros vertė
[ ru ]
- Значение температуры приточного воздуха
[ en ]
- Supply air temperature value
[ de ]
- Wert der Zuluft-Temperatur
Hex: E0
22
Texhaust
04h_Read_Input
1
1
[ lt ]
- DTJ(100) temperatūros jutiklio vertė
[ ru ]
- Значение температурного датчика DTJ(100)
[ en ]
- DTJ(100) temperature sensor value
[ de ]
- Wert des DTJ(100) Temperatursensors
Hex: E0
23
Textract
04h_Read_Input
2
1
[ lt ]
- Šalinamo oro temperatūros jutiklio vertė
[ ru ]
- Значение температурного датчика удаляемого воздуха
[ en ]
- Exhaust air temperature sensor value
[ de ]
- Wert des Abluft-Temperatursensors
Hex: E0
24
ToutDoor
04h_Read_Input
3
1
[ lt ]
- Išorės oro temperatūros jutiklio vertė
[ ru ]
- Значение температурного датчика наружного воздуха
[ en ]
- Ouside air temperature sensor value
[ de ]
- Wert des Außenluft-Temperatursensors
Hex: FFEC
25
Twater
04h_Read_Input
12
1
[ lt ]
- Grįžtamo vandens temperatūros jutiklio vertė
[ ru ]
- Значение температурного датчика обратной воды
[ en ]
- Return water temperature sensor value
[ de ]
- Wert des zurückkehren Wasser-Temperatursensors
Hex: FFEC
• Elektrinis pajungimas gali būti atliktas tik
kvalifikuoto elektriko pagal, galiojančius
tarptautinius ir nacionalinius elektrosaugos,
elektros įrenginių įrengimo, reikalavimus.
• Naudoti tik tokį elektros energijos šaltinį, kurio
duomenys yra nurodyti ant įrenginio lipduko.
• Maitinimo kabelis turi būti parenkamas pagal
įrenginio elektrinius parametrus, jei įrenginio
maitinimo linija yra toli nuo agregato, būtina
įvertinti atstumą ir įtampos kritimą
• Įrenginys būtinai turi būti įžemintas.
• Sumontuokite valdymo pulta numatytoje
vietoje.
• Nutieskite pajungimo kabelį, esantį FLEX
pultelio komplektacijoje, tarp valdymo pulto
ir ŠVOK agregato. Nuotolinio valdymo pultelį
rekomenduojama sumontuoti atskirai nuo
jėgos kabelių.
Pastaba:
Jei naudojate kabelį kartu su kitais
jėgos kabeliais, turi būti naudojamas ekranuotas
su įžemintu ekranavimo šarvu pultelio kabelis.
• Prijunkite kištuką (tipas RJ11) prie agregato
RS485-1 lizdo. Kitą kabelio kištuką prijunkite
prie valdymo pulto.
• Электрическое подключение может быть
выполнено только квалифицированным
электриком в соответствии с действующими
международными и национальными
требованиями к электробезопасности, к
монтажу электрооборудования.
• И с п о л ь з о в а т ь т о л ь к о и с т о ч н и к
электроэнергии с такими данными, какие
указаны на наклейке изделия.
• Кабель питания должен подбираться по
электрическим параметрам устройства,
если линия питания устройства находится
далеко от агрегата, необходимо учитывать
расстояние и падение напряжения.
• Устройство должно быть заземлено.
• С м о н т и р у й т е п у л ьт у п р а в л е н и я в
выбранном месте.
• Протяните входящий в комплектацию
FLEX контроллерa кабель подключения
между пультом управления и агрегатом
ОВКВ. Пульт дистанционного управления
рекомендуется монтировать отдельно от
силовых кабелей.
Примечание:
если кабель используете
вместе с другими силовыми кабелями,
должен использоваться экранированный
кабель пульта с заземленным экраном.
• Подключите штепсель (тип RJ11) к гнезду
агрегата RS-485-1. Другой штепсель кабеля
подключите к пульту управления.
• Electrical connection can only be implemented
by the qualifi ed electrician in accordance with
the applicable international and national elec-
trical safety requirements and requirements for
installation of electrical devices.
• Use only power source which meets the
requirements specifi ed on the device label.
• Power supply cable should be selected based
on the electrical specifi cation of the device. If
the device power supply line is far from the
unit, the distance and voltage drop should
be considered.
• Device must be earthed.
• Install the control panel at the designated
place.
• Install the supplied connection cable(FLEX
controller) between the control panel and
the HVAC unit. It is recommended to install
the control panel separately from the power
cables.
Note:
If cable is used together with other power
cables, shielded control panel cable with earthed
shield should be used.
• Connect the plug (RJ11 type) to the RS485-1
socket of the unit. Connect the other end to
the control panel.
• Elektrischer Anschluss muss durch qualifi -
zierte Elektrofachkraft laut geltende interna-
tionale und nationale Bestimmungen für Ele-
ktroschutz und Einrichtung der Elektroanlagen
ausgeführt werden.
• Nur die Stromquelle gebrauchen, die auf dem
Anlagenaufkleber angegeben ist.
• Speisekabel muss laut elektrischen Param-
etern der Anlage gewählt werden; falls die
Speiseleitung der Anlage fern vom Aggregat
ist, ist es nötig, den Abstand und Spannungs-
fall zu bewerten.
• Die Anlage muss unbedingt geerdet werden.
• Steuerpult muss auf dem vorgesehenen Platz
montiert werden.
• Anschlusskabel(FLEX), der ein Teil der Aus-
rüstung ist, muss zwischen dem Steuerpult
und dem HKLK-Aggregat gelegt werden.
Empfehlenswert wird der Bedienpult getrennt
von den Leistungskabeln montiert werden
Bemerkung:
wenn der Kabel mit anderen
Leistungskabeln gebraucht wird, muss ein
abgeschirmtes Pultkabel mit der geerdeten
Abschirmarmierung gebraucht werden.
• Den Stecker (Typ RJ11) an die Aggregatsdose
RS485-1 anschließen. Den anderen Kabel-
stecker an den Steuerpult anschließen.
RS458_1 RS458_2
Summary of Contents for RIS 400HW 3.0
Page 21: ...RIS HW 3 0 21...