background image

RIS HW 3.0

9

Температура  приточного  воздуха  может 

регулироваться  по  температуре  приточного 
или вытяжного воздуха, измеренной датчиком 
температуры  воздуха  и  установленной  на 
пульте  дистанционного  управления  потре-
бителем.  Температура  приточного  воздуха, 
установленная  потребителем,  поддержива-
ется пластинчатым (или роторным) теплооб-
менником и дополнительным электрическим 
и/или водяным нагревателем (заказывается 
в качестве приложения). Когда температура 
приточного воздуха меньше установленной, 
обходная заслонка («By-pass») закрывается 
(свежий  наружный  воздух  пропускается  че-
рез  пластинчатый  теплообменник).  В  таком 
случае, если устройство снабжено роторным 
теплообменником,  останавливается  его 
вращение. Если установленная температура 
все  еще  не  достигнута,  тогда  включается 
обогреватель (электрический или водяной) и 
он не выключается (в водном варианте – от-
крывается/закрывается клапан обогревателя) 
до тех пор, пока не будет достигнута заданная 
температура. Если температура приточного 
воздуха держится выше установленной, тогда 
сначала  выключается  обогреватель.  Если 
температура все еще выше заданной, тогда 

Tiekiamo  oro  temperatūra  gali  būti  reguliuo-

jama pagal tiekiamo arba ištraukiamo oro tem-
peratūros jutiklio išmatuotą ir vartotojo nuotoli-
niame valdymo pultelyje nustatytą temperatūrą. 
Vartotojo  nustatyta  tiekiamo  oro  temperatūra 
palaikoma  plokšteliniu  (arba  rotoriniu)  šilumo-
kaičiu ir papildomu elektriniu ir/arba vandeninių 
šildytuvu (užsakomas kaip priedas). Kai tiekia-
mo oro temperatūra yra mažesnė už nustatytą, 
apėjimo  sklendė  („By-pass“)  uždaroma  (švie-
žias  lauko  oras  praleidžiamas  pro  plokštelinį 
šilumokaitį). Jei įrenginys turi rotorinį šilumokai-
tį,  tuomet  stabdomas  jo  sukimąsi.  Nepasiekus 
nustatytos temperatūros, įjungiamas šildytuvas 
(elektrinis  arba  vandeninis)  ir  neišjungiamas 
(vandeninio  variantu  atidarinėjamas/uždarinė-
jamas  šildytuvo  vožtuvas)  tol,  kol  pasiekiama 
nustatytoji  temperatūra.  Tiekiamo  oro  tempe-
ratūrai esant didesnei už nustatytos, pirmiausia 
išjungiamas šildytuvas. Jei temperatūra vis dar 
aukštesnė už nustatytą, tai atidaroma apėjimo 
sklendė arba jei įrenginys turi rotorinį šilumokai-
tį, tuomet stabdomas jo sukimasis.

Nuotoliniame  valdymo  pultelyje  temperatūra 

(nustatomoji  ir  jutiklių  išmatuotoji)  atvaizduoja-
ma Celsijaus laipsniais (°C).

Patalpos (-ų) oro temperatūra gali būti regu-

Supply  air  temperature  can  be  adjusted 

according to the temperature measured by the 
supply or extracted air temperature sensor and 
the temperature which is set by the user on the 
remote control panel. User selected supply air 
temperature is maintained by the plate (or rotor) 
heat  exchanger  and  additional  electric  and/or 
water  heater  (optional).  When  the  supply  air 
temperature  is  under  the  set  temperature,  by-
pass valve is closed (fresh ambient air passes 
through the plate heat exchanger). If the device 
has  the  rotor  heat  exchanger,  then  rotation  is 
stopped.  In  case  the  set  temperature  is  not 
reached, the heater (electric or water) is switched 
on and operates (heater valve is opened/closed if 
water heater is used) until the set temperature is 
reached. When supply air temperature exceeds 
the set temperature, the heater is switched off in 
the fi rst place. If the temperature is still greater 
than the set temperature, the by-pass valve is 
opened or rotation is stopped if the device has 
rotor heat exchanger.

In the remote controller, temperatures (the set 

and  the  measured)  are  displayed  as  degrees 
Celsius (°C).

Room  air  temperature  can  be  adjusted  not 

only according  to the supplied air temperature 

Zulufttemperatur wird laut der Temperatur, die 

durch den Fühler für Zu- und Ablufttemperatur 
gemessen  und  durch  den  Benutzer  im 
Fernbedienungspult  eingestellt  ist,  geregelt 
werden.  Die  durch  den  Benutzer  eingestellte 
Zulufttemperatur  wird  durch  den  Platten- 
(od.  Rotor-)Wärmetauscher  und/oder  einen 
zusätzlichen  Elektro-  od.  Wasserheizer  (wird 
als  Zusatz  bestellt)  beibehalten.  Wenn  die 
Zulufttemperatur  die  eingestellte  Temperatur 
unterschreitet,  wird  die  Bypass-Klappe 
geschlossen (frische Außenluft wird durch den 
Plattenwärmetauscher  eingelassen).  Wenn  in 
der Anlage ein Rotorwärmetauscher eingerichtet 
ist, wird dann sein Drehen gestoppt. Wenn die 
eingestellte Temperatur unterschreitet wird, wird 
der (Elektro- od. Wasser)Heizer eingeschaltet und 
nicht ausgeschaltet (durch das Wassergerät wird 
das  Ventil  des  Heizers  geöffnet/geschlossen), 
bis  die  eingestellte  Temperatur  erreicht  wird. 
Wenn  die  Zulufttemperatur  überschritten  wird, 
wird die Bypass-Klappe geöffnet oder – wenn in 
der Anlage ein Rotorwärmetauscher eingerichtet 
ist – das Drehen des letzteren gestoppt.

Auf  dem  Fernbedienungspult  wird  die 

Temperatur  (die  eingestellte  und  die  durch 
die  Fühler  gemessene)  in  Grad  Celsius  (°C) 

0

25

50

75

100

1200

%

Pa

300

600

900

60

720

0 - 1200Pa
0 - 100%

0 - 720Pa
0 - 60%

Pavyzdys
Пример
Example
Exempel

PASTABA: Naudojant elektrinį šildytuvą, AVS jungimas negalimas. Žiūrėti skyriaus „Reko-
mendacijos sistemos derinimui“ punktą „Elektrinis/vandeninis tiekiamo oro šildytuvas“.

ВНИМАНИЕ: Используя электрический нагреватель, AVS подключение не 
допускается. Смотрите раздел “Рекомендации по наладке системы” пункт  
“Электрический / водяной обогреватель приточного воздуха”.

NOTE: When using electrical heater, the AVS connecting is not possible. See paragraph 
“Electrical/water supply air heater” in chapter “System adjustment guidelines”.

ANMERKUNG: Wenn Sie eine elektrische Heizung verwenden, dann AVS wasserheizreg-
ister anschluss ist unmöglich.Empfehlungen für die Abstimmung des Systems”, Punkt 
“Elektrische Erwärmungseinrichtung /Wasser-Erwärmungseinrichtung der Zuluft”.

AVS - Round duct water heater
AVA - Circular duct water cooler
TJ  - Temperature sensor for supply air
T1 - Water heater antifreeze thermostat 
TV - Water heater antifrost sensor
VV - Cooler 2-way valve
M4 - Circulation pump of the heater
M5 - Water cooler valve actuator (24VAC, 
3-position control signal)
M6 - The heater valve actuator

AVS - Apvalus kanalinis vandeninis šildytuvas
AVA - Apvalus kanalinis vandeninis aušintuvas
TJ  - Tiekiamo oro temperatūros jutiklis
T1 - Vandeninio šildytuvo priešužšaliminis 
termostatas
TV - Vandeninio šildytuvo priešužšaliminis 
jutiklis
VV - Aušintuvo dvieigis vandens vožtuvas
M4 - Šildytuvo cirkuliacinis siurblys
M5 - Vandeninio aušintuvo vožtuvo pavara 
(24VAC, 3 pozicijų valdymo signalas)
M6 - Šildytuvo vožtuvo pavara

AVS - Warmasserheizregister für runde Kanäle
AVA - Wasserkühler für runde Kanäle
TJ  - Zulufttemperaturfühler
T1  - Frostschutzthermostat Wasserregister
TV - Frostschutzfühler Wasserregister
VV - 2-Wege-Ventil  Wasserkühler
M4 - Umwälzpumpe Wasserregister
M5 - Wasserkühler Ventilantrieb (24VAC, 
3-Stellung Steuersignal)
M6 - Stellantrieb des Wasserventils

AVS - Kруглый канальный водяной 
нагреватель
AVA - Круглые канальные водяные
охлодител
TJ  - Датчик темп. приточного воздуха
T1 - Противозамерзающий термостат 
водяного нагревателя
TV - Датчик противозамерзания водяного 
нагревателя
VV - 2 ходовой клапан кулера
M4 - Циркуляционный насос нагревателя
M5 - Водяной охладитель клапана
(24VAC, 3-позиционный управляющий 
сигнал)
M6 - Привод вентиля нагревателя

Summary of Contents for RIS 400HW 3.0

Page 1: ...sign sind vorbehalten Subject to technical modi cation REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIS 400HW 3 0 RIS 700HW 3 0 RIS 1000HW 3 0 RIS 1500HW 3 0...

Page 2: ...aptarnaudami rengin naudokite speciali darbin aprang B kite atsarg s renginio ir j sudaran i j dali kampai ir briaunos gali b ti a trios ir eid ian ios alia renginio ned v kite plev suojan i drabu i k...

Page 3: ...des Kondensates darf nicht h her als die andere Seitenwand stehen Dann die Rohre Metall Plastik oder Gummirohre 4 und 5 sowie in angegebener Reihenfolge das WRG Ger t 1 Siphon 3 und das Abwas sersyste...

Page 4: ...Au enluft lter IF Abluft lter TJ Zulufttemperaturf hler M by pass Klappe M1 Regelungseinheit mit motor extra bestellbar Tiekiamas oras Supply air Zuluft I traukiamas oras Extract air Abluft vie ias or...

Page 5: ...nti atjungto ir i imto ildytuvo vamzdeli sandarum suspaustu oru Checking Check performance of thermal circulation Temporary increase water temperature for this Check tightness of water supply system C...

Page 6: ...consequential expense and loss nor does this warranty apply to equipment where alterations have been executed without our knowlege or consent These conditions are readily discern able when the equipme...

Page 7: ...iekimo supply zuluft galia srov power current Nennleistung Nennstrom kW A apsisukimai speed Drehzahl min 1 apsaugos klas protection class Schutzart Pajungimo vamzd io skersmuo Connection pipe diameter...

Page 8: ...otis Width Breite L mm Auk tis Height H he H mm Gylis Depth Tiefe L2 mm Filtro modelis Filter model Filter Modell G4 G4 M5 M5 M5 250 400 538 538 688 226 224 384 384 505 170 210 270 270 280 M5 M5 M5 M5...

Page 9: ...egelt werden Die durch den Benutzer eingestellte Zulufttemperatur wird durch den Platten od Rotor W rmetauscher und oder einen zus tzlichen Elektro od Wasserheizer wird als Zusatz bestellt beibehalten...

Page 10: ...way thyristor module ESKM these modules are installed only in heaters connected to the three phase mains Cooling by ventilation Two types of cooling exist using halocarbon or water cooler Cooling is b...

Page 11: ...button and the device is restarted When heater fault is registered manual heater protection can be restored only after estimation of the fault cause and only if it is safe to do so regardless of the...

Page 12: ...the FLEX installer description Fig 3 RS485_1 and RS485_2 RS485_1 remote control panel socked RS485_2 Mod Bus port RJ11 socket contacts reference 1 COM 2 A 3 B 4 24V Microswitches 1 and 2 Fig 4 are mou...

Page 13: ...erat ros jutiklio pavojaus signalas ru en Supply air temperature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 lt DTJ 100 dr gnumo jutiklio pavojaus signalas...

Page 14: ...ei renginio maitinimo linija yra toli nuo agregato b tina vertinti atstum ir tampos kritim renginys b tinai turi b ti emintas Sumontuokite valdymo pulta numatytoje vietoje Nutieskite pajungimo kabel e...

Page 15: ...RIS 400H V P 3 0 6mF 400V When the RIS 700H V P 3 0 5mF 400V When the RIS 260V 3 0 1 5 mF 400V When the RIS 400H V P 3 0 6mF 400V When the RIS 700H V P 3 0 5mF 400V valve actuator Water cooler 1 3 2...

Page 16: ...11 12 13 14 15 16 17 N 19 X16 5 M2 M3 17 18 L N N L L 16 20 15 230V AC 230V AC ON OFF ON OFF L control N L control L Supply air Extract air damper actuator damper actuator Fire alarm input X16 25 24...

Page 17: ...water heater is used it is necessary to prop erly install antifreeze protection from possible freezing of heat carrier Antifreeze temperature sensor TV must be mounted in clamp on return pipe of the...

Page 18: ...Schalter F eingeschaltet sind Sicherung des RG1 Reglers 250 mA pr fen Gedimas agregato elektros sujungimuose jungtyse Possible unit fault at electrical connections of the unit St rung in elektrischen...

Page 19: ...eikia ventiliatorius iai Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Tiekiamo PV arba i traukiamo IV oro ventiliato riaus gedimas PV IV Supply PV or extracted IV air fan fault St rung des Venti...

Page 20: ...pply voltage Disconnect the respective sensor plug from the automation Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency Fig 1a If measure ment results do not correspond with the given...

Page 21: ...RIS HW 3 0 21...

Page 22: ...ektrinis ildytuvas Electric heater Elektroheizer O 16A 100 X29 Elektrinis pa ildytuvas rotorius Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12 Esamo g...

Page 23: ...Freoninio au intuvo arba vandeninio ildytuvo cirkuliacinio siurblio valdymas DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonk hlers bzw der Zirkulationspumpe von der Wasser...

Page 24: ...ler X38 1 I trukiamo oro temperat ros jutiklis Extract air temperature sensor Abzugsluft Temperatursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40 2 I traukiamo oro santykin s dregm s jutiklis Extract air humidyti s...

Page 25: ...rmin ap i r Jei tiesioginis pirk jas nustato kad ventiliacin ranga neveikia ar turi defekt jis per 5 darbo dienas turi kreiptis gamintoj nurodydamas kreipimosi prie ast bei pristatyti rang gamykl u sa...

Page 26: ...set COM X33 21 X33 22 BK Black BN Brown BU blue RD red X33 7 X33 8 DMP DMP 24VDC 24VDC X41 1 X41 2 X39 2 X39 1 X38 1 X38 2 X40 3 X40 2 X40 1 X34 8 X34 7 X34 6 X34 5 X34 4 X34 3 X34 2 X34 1 X33 26 X33...

Page 27: ...set COM X33 21 X33 22 BK Black BN Brown BU blue RD red X33 7 X33 8 DMP DMP 24VDC 24VDC X41 1 X41 2 X39 2 X39 1 X38 1 X38 2 X40 3 X40 2 X40 1 X34 8 X34 7 X34 6 X34 5 X34 4 X34 3 X34 2 X34 1 X33 26 X33...

Page 28: ...X35 4 X35 5 X10 X33 6 X8 RS485_1 RG1 TA 13 14 LOW X32 1 COM X32 4 HIGH X32 2 TIME X32 3 COM X33 15 MIDL X33 2 CHIL X33 9 COM X33 10 BOOST STOP NO START NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F F...

Page 29: ...T NC STOP NO BOOST X33 10 COM X33 9 CHIL X33 2 MIDL X33 15 COM X32 3 TIME X32 2 HIGH X32 4 COM X32 1 LOW 14 13 TA RG1 RS485_1 X8 X33 6 X10 X35 5 X35 4 X35 3 X33 21 X33 22 X33 20 X33 19 A3 A3 A2 A2 A1...

Page 30: ...XC2 XC2 XC1 XC1 15 X16 2 HR A4 A4 PUMP AC N X4 X3 ModBus RTU RS485_2 RS485_2 A1 A1 A2 A2 A3 A3 TE TE X52 X33 19 X33 20 COM T WAT TJ X33 22 X33 21 X35 3 X35 4 X35 5 N L supply L control N N N EXT EXT...

Page 31: ...da lt www salda lt I rad j g 13b 78149 iauliai Tel 8 41 540212 Faks 8 41 596176 prekyba salda lt J Kazlausko g 21 08314 Vilnius Tel 8 5 2733538 Faks 8 5 2753007 vilnius salda lt Elektr n g 8 51221 Kau...

Page 32: ...er replacement Filter Ersatz Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to ll in the P...

Reviews: