background image

RIS HW 3.0

5

- Aptarnavimo  darbus  turėtų  atlikti  tik  patyrę  ir 
apmokyti darbuotojai.
-  Ventiliatorius  turi  būti  apžiūrimas  ir  valomas 
mažiausiai 1 kartą per metus.
-  Prieš  pradedant  aptarnavimo  ar  remonto 
darbus  įsitikinkite,  ar  įrenginys  atjungtas  nuo 
elektros tinklo.
- Aptarnavimo darbus pradėkite tik sustojus bet 
kokiam judėjimui ventiliatoriuje.
- Vykdydami techninio aptarnavimo darbus lai-
kykitės visų darbo saugos taisyklių.
-  Variklio  konstrukcijoje  panaudoti  aukšto  na-
šumo  guoliai.  Jie  yra  užresuoti  ir  nereikalauja 
jokio tepimo per visą variklio tarnavimo laiką.
- Atjunkite ventiliatorių nuo įrenginio.
-  Būtina  kruopščiai  apžiūrėti  ventiliatoriaus 
sparnuotę,  ar  nesusidarė  dulkių  ir  kitokių  me-
džiagų  apnašos,  galinčios  išbalansuoti  spar-
nuotę. Išbalansavimas sukelia vibraciją ir grei-
tesnį variklio guolių susidėvėjimą.
- Nuvalykite sparnuotę ir korpuso vidų švelniu, 
netirpdančiu  bei  korozijos  neskatinančiu  plovi-
kliu ir vandeniu.
-  Valydami  sparnuotę  nenaudokite  aukšto 
slėgio  įrenginių,  šveitiklių,  aštrių  įrankių  arba 
agresyvių  tirpiklių,  galinčių  įbrėžti  ar  pažeisti 
sparnuotę.
-  Valydami  sparnuotę  nepanardinkite  variklį  į 
skystį.
- Įsitikinkite, ar sparnuotės balansiniai svarsčiai 
savo vietose.
- Įsitikinkite, ar sparnuotė nekliūna už korpuso.
- Sumontuokite ventiliatorių atgal į įrenginį. Pri-
junkite prie elektros tinklo.
- Jei po aptarnavimo darbų ventiliatorius neįsi-
jungia, arba savaime įsijungia termokontaktinė 
apsauga - kreipkitės į gamintoją.

-  Maintenance  and  repair  should  only  be  per-
formed by experienced and trained staff.
-  The  fan  should  be  inspected  and  cleaned  if 
needed at least 1/year.
-  Be  sure  the  fan  is  disconnected  from  power 
source  before  performing  any  maintenance 
or repair.
- Proceed to maintenance and repair after any 
rotation in the fan stopped.
- Observe staff safety regulations during main-
tenance and repair.
- The motor is of heavy duty ball bearing con-
struction.  The  motor  is  completely  sealed  and 
requires no lubrication for the life of the motor.
- Detach fan from the unit.
- Impeller should be specially checked for buil-up 
material or dirt which may cause an imbalance.  
Excessive  imbalance  can  lead  to  accelerated 
wear on motor bearings and vibration.
-  Clean  impeller  and  inside  housing  with  mild 
detergent, water and damp, soft cloth.
- Do not use high pressure cleaner, abrasives, 
sharp instruments or caustic solvents that may 
scratch or damage housing and impeller.
- Do not plunge impeller into any fl uid.
-  Make  sure,  that  impeller’s  balance  weights 
are not moved.
- Make sure the impeller is not hindered.
- Mount the fan back into the unit. Connect the 
fan to power supply source.
- If the fan does not start after maintenance or 
repair, contact the manufacturer.

-  Работы  по  обслуживанию  должны  прово-
диться только опытными и квалифицирован-
ными специалистами.
- Осмотр и работы по обслуживанию должны 
проводиться не реже 1 раза в 6 месяцев.
-  Сооблюдайте  правила  техники  безопас-
ности  проводя  работы  по  обслуживанию 
или ремонту.
- Перед началом работ по обслуживанию или 
ремонту убедитесь, что вентилятор отключен 
от питания.
-  Приступайте  к  работам  по  обслуживанию 
или ремонту только убедившись, что в вен-
тиляторе остановилось любое механическое 
движение.
- Подшипники запрессованы не требуют об-
служивания на весь срок службы двигателя.
- Отсоедините вентилятор от агрегата.
- Тщательно осмотрите крыльчатку вентиля-
тора. Покрытие пылью или пр. материалами 
может  нарушить  балансировку  крылчатки. 
Это  вызывает  вибрацию  и  ускоряет  износ 
подшипников двигателя.
-  Крыльчатку  следует  чистить  не  агрессив-
ными,  коррозию  крылчатки  и  корпуса  не 
вызывающими моющими средствами и водой.
- Для чистки крыльчатки запрещаетса исполь-
зовать струю высокого давления, абразивные 
материалы, острые предметы и агрессивные 
расстворители,  способные  поцарапать  или 
повредить крыльчатку вентилятора.
- Во время чистки не погружайте крыльчатку 
в жидкость.
-  Убедитесь,  что  балансировочные  грузики 
крылчатки на своих местах.
-  Убедитесь,  что  крылчатка  не  прикосаетса 
к корпусу.
- Установите вентилятор обратно в агрегат и 
подключите к электросети.
- Если обратно установленный вентилятор не 
включается  или  срабатывает  термоконтакт-
ная защита - обращайтесь к производителю.

Unplug unit from mains 

fi rst and wait for 2 

minutes (till fans fully stop) before opening 
the covers.

Prieš  atidarydami  agregato  duris  būtinai 

atjunkite elektros srovę ir palaukite, kol pil-
nai nustos suktis ventiliatoriai (apie 2 min.).

Перед тем, как открывать дверцу агрега-

та, отключите агрегат от электросети и по-
дождите,  пока  вентиляторы  остановятся 
полностью (около 2 мин.).

-  Be  sure  the  fan  is  disconnected  from  power 
source  before  performing  any  maintenance 
or repair.
- Proceed to maintenance and repair after any 
rotation in the fan stopped.
- Clean it once a year.
- Firstly take out heat exchanger cassette care-
fully. Submerge it into a bath and wash with warm 
soapy water (do not use soda). Then rinse it with 
hot water and let it to dry up.

- Перед началом работ по обслуживанию или 
ремонту убедитесь, что вентилятор отключен 
от питания.
-  Приступайте  к  работам  по  обслуживанию 
или  ремонту  только  убедившись,  что  в  вен-
тиляторе остановилось любое механическое 
движение.
- Теплообменник подлежит к чистке ежегодно. 
- Прежде всего осторожно извлеките кассету, 
погрузите ее в ванну с теплой водой и мылом 
(не  применять  соды).  Промойте  несильной 
струей  горячей  воды  (слишком  сильный  на-
пор воды может деформировать пластинки). 
Обратно  в  агрегат  ставте  только  полностью 
сухой теплообменник.

-  Prieš  pradedant  aptarnavimo  ar  remonto 
darbus  įsitikinkite,  ar  įrenginys  atjungtas  nuo 
elektros tinklo.
- Aptarnavimo darbus pradėkite tik sustojus bet 
kokiam judėjimui ventiliatoriuose.
- Šilumokaitis valomas kartą metuose.
-  Atsargiai  išėmę  šilumokaičio  kasetę,  panar-
dinkite ją į talpą su muiluotu vandeniu (nenau-
dokite sodos). Po to kasetę nuplaukite nestipria 
karšto vandens srove (per stipri srovė gali su-
lankstyti jos plokšteles). Šilumokaitį į agregatą 
galima statyti tik pilnai jam išdžiūvus.

Tikrinimas:
-  Patikrinti  ar  gerai  veikia  šilumos  cirkuliacija. 
Tam reikia laikinai padidinti temperatūrą
-  Patikrinti  vandens  tiekimo  sistemos  sanda-
rumą.

Valymas:
- Atjunkite ir ištraukite šildytuvą.
-  Jei  šildytuvas  užsiteršęs,  nusiurbkite  dulkių 
siurbliu arba nupūskite tiesiogine oro srove.
- Sudėtingesniu užteršimo atveju plaukite drun-
gno  vandens  ir  nekeliančiu  aliuminio  korozijos 
šarmo mišiniu.
- Patikrinti atjungto ir išimto šildytuvo vamzdelių 
sandarumą suspaustu oru.

Проверка:
- Проверить исправность циркуляции тепла. Для 
этого временно повысить температуру.
-  Проверить  герметичность  системы  подачи 
воды.

Чистка:
- Отсоедините и извлеките нагреватель.
- Если  нагреватель  загрязнен,  чистить  щёт-
кой, пылесосом или прямой струей воздуха.
-  В  случае  более  серьезного  загрязнения 
чистить, не вызывающим коррозию алюминия 
раствором теплой воды с щелочью.
-  Проверить  герметичность  труб  сжатым  воз-
духом.

Checking:
-  Check  performance  of  thermal  circulation. 
Temporary increase water temperature for this.
- Check tightness of water supply system.

Cleaning:
- Disconnect and remove heater.
-  If  heater  is  soiled  -  use  vacuum  cleaner  or 
airfl ow blast.
-  In  case  of  heavy  choking  -  clean  with  warm 
water  and mild detergent solution.
- Check tightness of tubes of disconnected and 
removed heater with high-pressure air.

Prüfung:
- Die Wärmezirkulation prüfen. Dafür die Tem-
peratur erhört werden.
- die Dichtung der Rohre prüfen.

Reinigung:
- Heizregister ausschalten und Wegnehmen.
- Wenn Heizregister schmutzig ist benutzen Sie 
Staubsauger oder die direkte Luftstrohm.
- Bei grösserer Verschmutzung Reinigung erfolgt 
mit  Wasser-  und  Laugemischung,  damit  keine 
Korrosion beeinfl usst wird.
-  Man  muss  mit  Druckluft  die  Dichtung  der 
Rohre  prüfen.  Zu  diesem  Ziel  muss  man  die 
Druckluftrohre zu den Öffnungen des Eingangs 
und Ausgangs anschliessen.

-  Montage  und  Elektroarbeiten  nur  durch  aus-
gebildetes  und  eingewiesenes  Fachpersonal 
und nach den jeweils zutreffenden Vorschriften 
ausführen. 
- Die Anlage muss min. einmal pro Jahr geprüft 
und gereinigt werden.
- Vor der Wartung oder Reparatur sicherstellen, 
dass die Anlage vom Stromnetz getrennt ist.
- Arbeiten  dürfen  nur  bei  abgeschaltetem  und 
mechanischem Stillstand des Laufrades sowie 
nach  Abkühlung  der  Heizung  vorgenommen 
werden! Gegen Wiedereinschalten sichern! 
- Arbeitssicherheitsregelungen  bei  der  tech-
nischen Bedienung beachten. 
-  In  der  Motorkonstruktion  sind  hochwertige 
Lager  eingebaut.  Die  Lager  sind  eingepresst 
und erfordern keine Schmierung. 
- Ventilator von der Anlage abschalten.
- Die Flügel vom Ventilator auf Ablagerungen 
und  Staub  prüfen,  starke  Verschmutzung  kann 
zu  Unwucht  führen.  Die  Unwucht  verursacht 
eine Vibration und schnelleren Lagerverschleiß.
- Flügel und Gehäuse mit einem sanften Rei-
nigungsmittel  abwaschen,  keine  aggressiven 
Putzmittel verwenden die das Material angreifen 
könnten. Flügel und Gehäuse danach mit viel 
Wasser  gründlich  reinigen,  keine  Hochdruck-
anlage,  Putzmittel,  scharfes  Werkzeug  oder 
aggressive  Stoffe  verwenden,  die  zu  Kratzer 
und Beschädigungen führen könnten.
- Beim Reinigen der Flügel Motor vor Feuchtig-
keit und Nässe schützen.
- Prüfen, dass die Wuchtgewichte am Flügel nicht 
verschoben werden.
- Flügel darf nicht am Gehäuse streifen.
-  Montieren des Ventilators wieder in die An-
lage. Anschließen die Anlage ans Stromnetz.
-  Sollte  sich  nach  Wartung  der  Anlage  der 
Ventilator  nicht  mehr  einschalten  lassen  oder 
der  Thermokontaktschutz  auslösen,  an  den 
Hersteller wenden.

Bevor  die  Gerätetüren  geöffnet  werden 

dürfen,  Gerät  elektrisch  vom  Versorgungs-
netz trennen und etwa 2 Min. warten, bis die 
Ventilatoren völlig stehen bleiben.

- Wird einmal jährlich gereinigt.
- Einmal jährlich reinigen.
-  Zuerst  vorsichtig  die  Kassette  des  Wärme-
tauschers  herausziehen.  In  eine  Wanne  mit 
warmem  Seifenwasser  tauchen  und  reinigen 
(kein Sodawasser verwenden). Danach heißem 
Wasser durchspülen  und trocknen lassen.

Vasaros  kasetė 

gali  būti  panaudota    RIS 

400HW  3.0,  RIS  700HW  3.0  modeliuose. 
Šiltuoju 

metų 

laiku 

naudojama 

vietoje 

šilumokaičio, kai šilumos atgavimas tampa ne-
reikalingas.
Tiekiama atskirai užsakius.

Летняя  кассета

  может  быть  применена  в 

моделях  RIS  400HW  3.0,  RIS  700HW  3.0. 
В  теплое  время  года  используется  вместо 
теплообменника,  когда  рекуперация  тепла 
становится ненужной
Поставляется по отдельному заказу.

Summer casette

 can be applied to models RIS 

400HW  3.0,  RIS  700HW  3.0.  Used  to  replace 
plate heat exchanger during warm period of the 
year when heat recovery is of no benefi t.
Supplied upon request.

Eine Sommerkassette 

ist für die RIS 400HW 

3.0, RIS 700HW 3.0  Modelle als Zubehör ein-
setzbar.  In  der  warmen  Jahreszeit  wird  diese 
anstatt des Wärmetauschers eingesetzt.

Dirty fi lters increase air resistance in the fi lter, 

i.e. less air volume is supplied into the premises.

-  Filter  preferably  should  be  exchanged  with 

a  new  one  every  3  months  or  when  the  fi lter 
clogging  sensor  indicates.  (sensor  available 
as accessory).

Verunreinigte Filter erhöhen die Druckverluste, 

d.h. ein geringeres Luftvolumen gelangt in die 
Räume.

- Die Filter werden ca. alle 3 Monate ersetzt 

bzw. je nach Signal der Filterüberwachung (Fil-
terwächter werden als Option geliefert).

Užsiteršę fi ltrai, didina oro pasipriešinimą, dėl 

to sumažėja į patalpas paduodamo oro kiekis.

- Filtrus patartina keisti kas 3-4 mėnesius arba 

pagal fi ltro užterštumo jutiklio parodymus (juti-
klis tiekiamas atskirai, kaip priedas). 

Грязные фильтры повышают сопротивление 

воздуха в нем, по этой причине в помещение 
попадает меньшее количество воздуха.

- Фильтр рекомендуется поменять на новый 

каждые 3-4 месяца или по показаниям датчика 
загрязнения фильтров  (датчик  поставляется 
отдельно как аксессуар).

Summary of Contents for RIS 400HW 3.0

Page 1: ...sign sind vorbehalten Subject to technical modi cation REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIS 400HW 3 0 RIS 700HW 3 0 RIS 1000HW 3 0 RIS 1500HW 3 0...

Page 2: ...aptarnaudami rengin naudokite speciali darbin aprang B kite atsarg s renginio ir j sudaran i j dali kampai ir briaunos gali b ti a trios ir eid ian ios alia renginio ned v kite plev suojan i drabu i k...

Page 3: ...des Kondensates darf nicht h her als die andere Seitenwand stehen Dann die Rohre Metall Plastik oder Gummirohre 4 und 5 sowie in angegebener Reihenfolge das WRG Ger t 1 Siphon 3 und das Abwas sersyste...

Page 4: ...Au enluft lter IF Abluft lter TJ Zulufttemperaturf hler M by pass Klappe M1 Regelungseinheit mit motor extra bestellbar Tiekiamas oras Supply air Zuluft I traukiamas oras Extract air Abluft vie ias or...

Page 5: ...nti atjungto ir i imto ildytuvo vamzdeli sandarum suspaustu oru Checking Check performance of thermal circulation Temporary increase water temperature for this Check tightness of water supply system C...

Page 6: ...consequential expense and loss nor does this warranty apply to equipment where alterations have been executed without our knowlege or consent These conditions are readily discern able when the equipme...

Page 7: ...iekimo supply zuluft galia srov power current Nennleistung Nennstrom kW A apsisukimai speed Drehzahl min 1 apsaugos klas protection class Schutzart Pajungimo vamzd io skersmuo Connection pipe diameter...

Page 8: ...otis Width Breite L mm Auk tis Height H he H mm Gylis Depth Tiefe L2 mm Filtro modelis Filter model Filter Modell G4 G4 M5 M5 M5 250 400 538 538 688 226 224 384 384 505 170 210 270 270 280 M5 M5 M5 M5...

Page 9: ...egelt werden Die durch den Benutzer eingestellte Zulufttemperatur wird durch den Platten od Rotor W rmetauscher und oder einen zus tzlichen Elektro od Wasserheizer wird als Zusatz bestellt beibehalten...

Page 10: ...way thyristor module ESKM these modules are installed only in heaters connected to the three phase mains Cooling by ventilation Two types of cooling exist using halocarbon or water cooler Cooling is b...

Page 11: ...button and the device is restarted When heater fault is registered manual heater protection can be restored only after estimation of the fault cause and only if it is safe to do so regardless of the...

Page 12: ...the FLEX installer description Fig 3 RS485_1 and RS485_2 RS485_1 remote control panel socked RS485_2 Mod Bus port RJ11 socket contacts reference 1 COM 2 A 3 B 4 24V Microswitches 1 and 2 Fig 4 are mou...

Page 13: ...erat ros jutiklio pavojaus signalas ru en Supply air temperature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 lt DTJ 100 dr gnumo jutiklio pavojaus signalas...

Page 14: ...ei renginio maitinimo linija yra toli nuo agregato b tina vertinti atstum ir tampos kritim renginys b tinai turi b ti emintas Sumontuokite valdymo pulta numatytoje vietoje Nutieskite pajungimo kabel e...

Page 15: ...RIS 400H V P 3 0 6mF 400V When the RIS 700H V P 3 0 5mF 400V When the RIS 260V 3 0 1 5 mF 400V When the RIS 400H V P 3 0 6mF 400V When the RIS 700H V P 3 0 5mF 400V valve actuator Water cooler 1 3 2...

Page 16: ...11 12 13 14 15 16 17 N 19 X16 5 M2 M3 17 18 L N N L L 16 20 15 230V AC 230V AC ON OFF ON OFF L control N L control L Supply air Extract air damper actuator damper actuator Fire alarm input X16 25 24...

Page 17: ...water heater is used it is necessary to prop erly install antifreeze protection from possible freezing of heat carrier Antifreeze temperature sensor TV must be mounted in clamp on return pipe of the...

Page 18: ...Schalter F eingeschaltet sind Sicherung des RG1 Reglers 250 mA pr fen Gedimas agregato elektros sujungimuose jungtyse Possible unit fault at electrical connections of the unit St rung in elektrischen...

Page 19: ...eikia ventiliatorius iai Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Tiekiamo PV arba i traukiamo IV oro ventiliato riaus gedimas PV IV Supply PV or extracted IV air fan fault St rung des Venti...

Page 20: ...pply voltage Disconnect the respective sensor plug from the automation Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency Fig 1a If measure ment results do not correspond with the given...

Page 21: ...RIS HW 3 0 21...

Page 22: ...ektrinis ildytuvas Electric heater Elektroheizer O 16A 100 X29 Elektrinis pa ildytuvas rotorius Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12 Esamo g...

Page 23: ...Freoninio au intuvo arba vandeninio ildytuvo cirkuliacinio siurblio valdymas DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonk hlers bzw der Zirkulationspumpe von der Wasser...

Page 24: ...ler X38 1 I trukiamo oro temperat ros jutiklis Extract air temperature sensor Abzugsluft Temperatursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40 2 I traukiamo oro santykin s dregm s jutiklis Extract air humidyti s...

Page 25: ...rmin ap i r Jei tiesioginis pirk jas nustato kad ventiliacin ranga neveikia ar turi defekt jis per 5 darbo dienas turi kreiptis gamintoj nurodydamas kreipimosi prie ast bei pristatyti rang gamykl u sa...

Page 26: ...set COM X33 21 X33 22 BK Black BN Brown BU blue RD red X33 7 X33 8 DMP DMP 24VDC 24VDC X41 1 X41 2 X39 2 X39 1 X38 1 X38 2 X40 3 X40 2 X40 1 X34 8 X34 7 X34 6 X34 5 X34 4 X34 3 X34 2 X34 1 X33 26 X33...

Page 27: ...set COM X33 21 X33 22 BK Black BN Brown BU blue RD red X33 7 X33 8 DMP DMP 24VDC 24VDC X41 1 X41 2 X39 2 X39 1 X38 1 X38 2 X40 3 X40 2 X40 1 X34 8 X34 7 X34 6 X34 5 X34 4 X34 3 X34 2 X34 1 X33 26 X33...

Page 28: ...X35 4 X35 5 X10 X33 6 X8 RS485_1 RG1 TA 13 14 LOW X32 1 COM X32 4 HIGH X32 2 TIME X32 3 COM X33 15 MIDL X33 2 CHIL X33 9 COM X33 10 BOOST STOP NO START NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F F...

Page 29: ...T NC STOP NO BOOST X33 10 COM X33 9 CHIL X33 2 MIDL X33 15 COM X32 3 TIME X32 2 HIGH X32 4 COM X32 1 LOW 14 13 TA RG1 RS485_1 X8 X33 6 X10 X35 5 X35 4 X35 3 X33 21 X33 22 X33 20 X33 19 A3 A3 A2 A2 A1...

Page 30: ...XC2 XC2 XC1 XC1 15 X16 2 HR A4 A4 PUMP AC N X4 X3 ModBus RTU RS485_2 RS485_2 A1 A1 A2 A2 A3 A3 TE TE X52 X33 19 X33 20 COM T WAT TJ X33 22 X33 21 X35 3 X35 4 X35 5 N L supply L control N N N EXT EXT...

Page 31: ...da lt www salda lt I rad j g 13b 78149 iauliai Tel 8 41 540212 Faks 8 41 596176 prekyba salda lt J Kazlausko g 21 08314 Vilnius Tel 8 5 2733538 Faks 8 5 2753007 vilnius salda lt Elektr n g 8 51221 Kau...

Page 32: ...er replacement Filter Ersatz Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to ll in the P...

Reviews: