8
RIRS 3500VE EKO 3.0 / RIRS 3500VW EKO 3.0 /RIRS 3500VE EKO 3.0 RHX 3X230
www.salda.lt
[ fr ]
[ ru ]
[ en ]
[ de ]
Электрический нагреватель не требует до
-
полнительного обслуживания. Необходимо
только вовремя менять фильтры, как ука
-
зано выше.
Нагреватели имеют 2 тепловые защиты: с
автоматическим возвратом, которая сраба
-
тывает при +50ºC, и с ручным возвратом, ко
-
торая срабатывает при +100ºС.
Если сработала защита с ручным возвратом,
устройство должно быть отключено от источ
-
ника питания. Подождите, пока не остынут
элементы накаливания и не перестанут кру
-
титься вентиляторы. Обнаруженную причи
-
ну неисправностей надо её удалить. Нажми
-
те кнопку «
reset
», чтобы начать установку.
Определить неисправность может только
квалифицированный работник.
Если необходимо, электрический нагрева
-
тель можно убрать. Выключите разъем X6
от щита автоматики и вытащите нагреватель
вместе с проводами.
Electrical heater does not need to be serviced
additionally. It is compulsory to change filters as
described above.
Heaters have 2 thermal protections: auto
-
matically self-resetting, which activates at +50°C
and the manually restored, which activates at
+100°C.
After the activation of the manually restored
protection, the unit must be disconnected from
the power supaply. Wait until the heating ele
-
ments cool down and the fans stop rotating. After
identifying and removing the reason of failure,
to start the unit, press the “
reset
” button.
The
failure can be identified only by a qualified
professional.
It’s possible to take out electrical heater, if
there is a need. Unplug the X6 connector from
the automation box and pull the heater together
with the attached wiring harnesses.
Das Elektro-Heizregister bedarf keiner zusätz
-
lichen Wartung. Es sind nur die Filter rechtzeitig
zu wechseln, wie oben aufgeführt.
Heizregister verfügen über 2 Wärmeschutz
-
vorrichtungen: die mit einer automatischen
Rückstellung, die bei +50 ºC anspricht; die mit
einer manuellen Rückstellung, die bei +100 ºC
anspricht.
Bei Bedarf kann das Elektro-Heizregister
herausgenommen werden. Bitte Stecker X6
abklemmen und das Register zusammen mit
Kabeln rausziehen.
La batterie électrique ne nécessite pas d’en
-
tretien supplémentaire. Il suffit de remplacer les
filtres, comme il est indiqué ci-dessus.
Les batteries électriques sont équipées de
deux protections thermiques : automatique,
qui se remet en marche automatiquement et
qui déclenche à une température de + 50°C et
manuelle, qui doit être remise en marche ma
-
nuellement et qui déclenche à une température
de +100°C.
Lorsque la protection thermique à remise en
marche manuelle déclenche, il est nécessaire
de déconnecter l’unité du réseau d’alimenta
-
tion. Attendre jusqu’au refroidissement com
-
plète des éléments chauffants et l’arrêt de tout
mouvement dans les ventilateurs. Déterminer
la cause de la panne et l’éliminer. Appuyer su
le bouton «
reset
» et remettre l’appareil en
marche.
La cause de a panne ne peut être
déterminée que par le personnel qualifié.
Si besoin, il est possible de retirer la batterie
électrique. Débranchez le connecteur X6 de la
boîte électronique et retirez la batterie avec le
faisceau de fils reliés.
de la centrale après avoir dévissé les boulons
de
fixation et déconnecté le câble d’alimentation
du moteur de l’échangeur de chaleur (Fig. a et
b)
Laver l‘échangeur avec un faible
jet d’eau chaude (un jet trop fort peut endom
-
mager l‘échangeur) et un solvant non agressif.
Lors des travaus de maintenance, protéger
bien l‘échangeur contre le liquide et l‘humidité.
Attention !
Il est interdit d’exploiter l’échan
-
geur si les filtres sont enlevés.
из устройства после отключения шнура пита
-
ния двигате- ля теплообменника (рис.
1-2
).
Теплообменник промывается в растворе те
-
плой воды и щелочи, не вызывающей кор- ро
-
зии алюминия, или очищается воздушным по
-
током. Использовать прямую струю воды не
рекомендуется, так как это может нанести те
-
плообменнику вред.
При очистке теплообменника
НЕОБХОДИ
-
МО
защитить его двигатель от попадания
влаги и жидкости.
ВНИМАНИЕ!
Использование теплооб
-
менника
со снятыми фильтрами воспрещается!
tion of warm water and non-corrosive toward
aluminum alkaline agent or the air stream. It is
not recommended to apply direct stream of liquid
as it can harm the heat exchanger.
It is
NECESSARY
to protect the motor of the
heat exchanger from the moisture and liquid
while cleaning the heat exchanger.
CAUTION!
It is forbidden to use the heat ex
-
changer if the fi lters are removed!
metauscher dadurch Schaden nehmen kann.
Beim Reinigen des Wärmetauschers muss
der Motor
UNBEDINGT
vor Feuchtigkeit und
Flüssigkeit geschützt werden.
ACHTUNG!
Der Wärmetauscher darf nicht
benutzt werden, wenn die Filter entfernt wurden!