background image

17

RIRS 3500VE EKO 3.0 / RIRS 3500VW EKO 3.0 /RIRS 3500VE EKO 3.0 RHX 3X230

www.salda.lt

[ fr ]

[ ru ]

[ en ]

[ de ]

a)

 La protection de la batterie à eau chaude 

comprend plusieurs niveaux de protection :

Premier :

 si, durant la saison froide, la tempé

-

rature de l’eau sortant est inférieure à + 10°C 

(mesurée avec la sonde TV), on entrouvre obli

-

gatoirement le servomoteur de la vanne de la 

batterie  à  eau  chaude  vanne  de  la  batterie  à 

eau chaude M6. Indépendamment du fait s’il y 

a un besoin en chauffage ou non.

Deuxième :

 si, après avoir complètement en

-

trouvert la vanne, la température de l’eau n’at

-

teint pas + 10°C et que la température de l’air 

après les batteries tombe à moins de + 7°C/+ 

10°C (en fonction de la température réglée sur 

le thermostat de protection T1), la centrale de 

traitement d’air est arrêtée. Afin que lla batterie 

à eau chaude ne gèle pas (lorsque l’unité est 

arrêtée), deux sorties fonctionnent : la pompe 

de circulation M4 et le servomoteur de la vanne 

Охлаждение при вентилировании.

Существуют  два  типа  охлаждения  –  с  ис

-

пользованием  фреонового  или  водяного 

охладителя. Охлаждение работает по алго

-

ритму регулятора PI и включается, когда по

-

является потребность в охлаждении. Условия 

включения и выключения фреонового охла

-

дителя можно установить и изменить в меню 

при помощи пульта дистанционного управле

-

ния FLEX (см. Описание FLEX, пункт II-6.4). 

Позиция привода водяного охладителя уста

-

навливается по регулятору PI пропорциональ

-

но, равномерно от 0 проц. до 100 проц., фре

-

оновый охладитель включается, когда значе

-

ние регулятора PI больше установленного в 

меню (см. Описание FLEX, пункт II-6.4.2), и 

фреоновый охладитель выключается тогда, 

когда значение регулятора РI ниже установ

-

ленного (см. Описание FLEX, пункт II-6.4.3).

Вентилирование

Возможны  три  типа  вентилирования  (см. 

Описание  FLEX,  пункт  II-6.3):  по  приточно

-

му  воздуху  (Supply),  по  вытяжному  воздуху 

(Room), автоматический (ByOutdoor). При ра

-

боте по приточному воздуху поддерживается 

установленная температура приточного воз

-

духа по регулятору PI. При работе по вытяж

-

ному воздуху – поддерживается установлен

-

ная температура вытяжного воздуха, при по

-

даче в помещения приточного воздуха темпе

-

ратуры не больше максимальной и не мень

-

ше минимальной установленной (см. Описа

-

ние FLEX, пункт II-6.3.2 и II-6.3.3) по алгорит

-

му регулятора PI. При работе по автоматиче

-

скому типу («ByOutdoor») используются оба 

указанные  выше  типы  вентилирования  (по 

приточному и по вытяжному воздуху): по при

-

точному типу устройство работает тогда, ког

-

да температура забираемого наружного воз

-

духа ниже установленной температуры (см. 

Описание FLEX, пункт II-6.3.3), это так назы

-

ваемый «зимний режим», по вытяжному ра

-

ботает тогда, когда температура забираемого 

наружного воздуха выше установленной тем

-

пературы (см. Описание FLEX, пункт II-6.3.3), 

это так называемый «летний режим».

Потребитель  может  осуществлять  трех

-

ступенчатую регулировку скорости двигате

-

лей вентиляторов (наладка значения ступе

-

ней – скорости осуществляется в окне настро

-

ек пульта, см. Описание FLEX, пункты II.6.7 

и II.6.8), пользуясь дистанционным пультом 

управления. Аналоговый сигнал управления 

0-10BV DC для двигателей составляет кон

-

троллер  RG1.  Скорость  вентиляторов  при

-

точного и вытяжного воздуха может регулиро

-

ваться синхронно или асинхронно (см. Опи

-

сание FLEX, пункты II.6.7 и II.6.8). Если име

-

ется водяной нагреватель приточного возду

-

ха, при включении агрегата ОВКВ вентилято

-

ры включаются через 20 сек. В течение этого 

периода открывается привод водяного клапа

-

на, чтобы водяной нагреватель успел нагреть

-

ся до оптимальной температуры.

Если  желаете  управлять  обоими  вентиля

-

торами, поддерживая в системе постоянное 

давление, необходимо использовать два пре

-

образователя давления.

Также предусмотрена возможность подклю

-

чения преобразователя СО2 (вытяжного воз

-

духа) (в том случае, если не подключены пре

-

образователи давления).

а)

 Имеется несколько ступеней защиты во

-

дяного нагревателя.

Первая:

 если в холодное время года темпе

-

ратура выходящей воды падает ниже +10оС 

(измеряется при помощи датчика TV), тогда 

принудительно  приоткрывается  привод  М6 

клапана  водяного  нагревателя,  независимо 

от того, имеется потребность в тепле или нет.

Второй:

 если при полностью открытом кла

-

пане нагревателя температура воды не под

-

нимается выше +10оС и температура возду

-

ха за обогревателями падает ниже +7/+10оС 

(в зависимости от температуры, установлен

-

ной на защитном термостате Т1), в таком слу

-

чае устройство подачи воздуха останавлива

-

ется. Чтобы водяной обогреватель не замерз 

(когда агрегат остановлен), используются два 

выхода: циркуляционный насос М4 и привод 

М6 заслонки клапана водяного нагревателя. 

a)

 Several steps of protection are provided for 

protection of the water heater.

First:

 if during cold periods the temperature of 

the outward water flow drops below +10 °C (as 

measured  by  the TV  sensor),  then  the  water 

heater  valve  actuator  M6  is  forced  to  open 

regardless the need for heat.

Second:

  if  the  water  temperature  does  not 

reach +10 °C after fully opening the hater valve 

and the air temperature after heating drops below 

+7/+10 °C (as set on the protection thermostat 

T1), then the air supply device is stopped. To 

protect  water  heater  from  freezing  (when  the 

unit is stopped), tow outputs operate: circulatory 

pump M4 and water heater valve actuator M6. 

Supply air valve actuator with the return spring is 

(should be) used for the protection of the water 

heater. During voltage loss, supply air valve is 

closed  immediately.  It  does  not  automatically 

bzw. geändert werden (siehe Beschreibung des 

Pults FLEX, Punkt II.6.4.). Getriebeposition des 

Wasserkühlers wird laut dem PI-Regler propor

-

tional von 0 bis 100 % gleichmäßig eingestellt; 

Freonkühler wird eingeschaltet, wenn der Wert 

des PI-Reglers den im Menü eingestellten Wert 

überschreitet  (siehe  Beschreibung  des  Pults 

FLEX, Punkt II.6.4.2), und wird ausgeschaltet, 

wenn der Wert des PI-Reglers den eingestellten 

Wert  unterschreitet  (siehe  Beschreibung  des 

Pults FLEX, Punkt II.6.4.3.)

Die Lüftung:

Es  gibt  drei  Lüftungsarten  (siehe  Beschrei

-

bung  des  Pults  FLEX,  Punkt  II.6.3):  laut  der 

Zuluft  (Supply),  laut  der Abluft  (Room)  und 

automatische  Lüftung  (ByOutdoor).  Während 

der Anlagenarbeit laut der Zuluft wird die ein

-

gestellte  Zulufttemperatur  laut  dem  PI-Regler 

beibehalten.  Während  der Anlagenarbeit  laut 

der Abluft wird die eingestellte Ablufttemperatur 

durch  den  Zufuhr  der  Luft,  derer Temperatur 

die  maximale Temperatur  nicht  überschreitet 

bzw. die eingestellte minimale Temperatur nicht 

unterschreitet, laut dem PI-Regler beibehalten 

(siehe  Beschreibung  des  Pults  FLEX,  Punkt 

II.6.3.2  und  II.6.3.3).  Während  der  automati

-

schen  Kühlung  (ByOutdoor)  werden  die  zwei 

früher genannten Lüftungsarten gebraucht (laut 

der Zu- oder Abluft): die Lüftung laut der Zuluft 

arbeitet dann, wenn die von draußen zugeführte 

Luft die eingestellte Temperatur unterschreitet 

(siehe  Beschreibung  des  Pults  FLEX,  Punkt 

II.6.3.3), d. h. sie wird Winterbetriebsart genannt; 

die Lüftung laut der Abluft arbeitet dann, wenn 

die von draußen zugeführte Luft die eingestellte 

Temperstur überschreitet (siehe Beschreibung 

des Pults FLEX, Punkt II.6.3.3), d. h. sie wird 

Sommerbetriebsart genannt.

Der Benutzer kann die Motorgeschwindigkeit 

in drei Stufen (Stufengeschwindigkeiten werden 

im  Einstellungsfenster  des  Pults  angepasst; 

siehe  Beschreibung  des  Pults  FLEX,  Punkt 

II.6.7 und II.6.8) mit Hilfe des Fernbedienpultes 

regeln. Analoges  Steuersignal  von  0-10V  DC 

für  die  Motoren  macht  der  Regler  RG1  aus. 

Geschwindigkeit  der  Ventilatoren  für  ZU-  und 

Abluft kann synchron oder asynchron geregelt 

werden (siehe Beschreibung des Pults FLEX, 

Punkt II.6.7 und II.6.8). Falls ein Wasserheizer 

der Zuluft gebraucht wird und die HKLK-Anlage 

eingeschaltet ist, schalten sich die Ventilatoren 

nach  20s  ein.  Während  dieser  Zeit  wird  das 

Getriebe  vom  Wasserventil  geöffnet,  damit 

der Wasserheizer rechtzeitig bis zur optimalen 

Temperatur erhitzt wird.

Wenn man will, beide Ventilatoren durch das 

Beibehalten  des  konstanten  Druckes  im  Sys

-

tem  zu  steuern,  müssen  zwei  Drucktauscher 

gebraucht werden.

Es ist auch eine Möglichkeit vorgesehen, den 

CO2-Tauscher (Abluft) anzuschließen (in dem 

Falle,  wenn  die  Drucktauscher  nicht  ange

-

schlossen sind).

a)

  Für  den  Schutz  des  Wasserheizers  sind 

einige Schutzstufen geschaffen:

Erste  Stufe:

  wenn  während  der  kalten  Jah

-

reszeit  die  Temperatur  des  auslaufenden 

Wassers  unter  +10  °C  sinkt  (wird  mit  einem 

TV-Fühler  gemessen),  wird  das  Ventilgetriebe 

M6 vom Wasserheizer halbgeöffnet. Das wird 

ungeachtet  dessen,  ob  es  Wärmebedarf  gibt 

oder nicht, gemacht.

Zweite Stufe:

 wenn nach dem, als das Ventil 

vom  Heizer  völlig  geöffnet  wird,  die  Wasser

-

temperatur  nicht  +10  °C  überschreitet  und 

Lufttemperatur  nach  den  Heizern  +7/  +10  °C 

unterschreitet  (in Abhängigkeit  davon,  welche 

Temperatur auf dem Schutzthermostat T1 ein

-

gestellt ist, wird die Luftzufuhranlage gestoppt. 

Damit der Wasserheizer nicht erfriert (wenn das 

Aggregat gestoppt ist), arbeiten zwei Ausgän

-

ge:  Umlaufsauger  M4  und  Ventilgetriebe  vom 

de  régler  ou  de  modifier  la  connexion  ou  la 

déconnexion de la batteire à détente directe à 

partir du menu avec le boîtier de commande à 

distance FLEX (cf. point II-6.4 de la description 

de  FLEX).  La  position  du  servomoteur  de  la 

batteire à eau glacée est réglée selon le régula

-

teur PI proportionnellement de 0 % à 100 %, lla 

batterie à détente directe  est connecté lorsque 

la  valeur  du  régulateur  PI  est  supérieure  à  la 

valeur réglée sur le menu (cf. point II-6.4.2 de 

la  description  de  FLEX).  La  batterie  à  déten

-

tye directe est déconnecté lorsque la valeur du 

régulateur  PI  est  inférieure  à  la  valeur  réglée 

sur le menu (cf. point II-6.4.3 de la description 

de FLEX).

L’utilisateur  peut  réguler  la  vitesse  des  mo

-

teurs  des  ventilateurs  avec  trois  niveaux  (la 

valeur des niveaux, la vitesse est réglée dans 

la  fenêtre  des  réglages  du  boîtier,  cf.  points 

II.6.7  et  II.6.8  de  la  description  de  FLEX),  en 

utilisant le boîtier de commande à distance. Le 

contrôleur RG1 comprend un signal de contrôle 

analogique 0-10V DC pour les moteurs. La vi

-

tesse des ventilateurs d’air soufflé et d’air rejeté 

peut  être  réglée  de  manière  synchronique  ou 

asynchronique  (cf.  points  II.6.7  et  II.6.8  de  la 

description de FLEX). Dans le cas de la batterie 

à eau chaude d’air soufflé et après connexion 

du dispositif de chauffage, ventilation et clima

-

tisation,  les  ventilateurs  se  connectent  après 

20s. Pendant cette période le servomoteur de 

la vanne est ouvert afin que la batterie à eau 

chaude ait le temps de chauffer jusqu’à la tem

-

pérature optimale.

Si  on  souhaite  contrôler  deux  ventilateurs 

en  maintenant  une  pression  constante,  il  est 

nécessaire  d’utiliser  deux  convertisseurs  de 

pression.

Il y a aussi la possibilité de connecter un cap

-

teur  de  CO2  (lorsque  les  convertisseurs  de 

pression ne sont pas connectés).

air (Room) and automatic (ByOutdoor). When 

operation is based on the supply air, the sup

-

ply air temperature is maintained as set on the 

PI  regulator.  When  operation  is  based  on  the 

extracted air, the set extracted air temperature 

is maintained to keep the supplied air tempera

-

ture between the minimum and the maximum 

set  temperatures  (see  sections  II.6.3.2.  and 

II.6.3.3. of the FLEX description) based on the 

algorithm of the PI regulator. When operation is 

automatic (ByOutdoor), both mentioned cooling 

types are used (supply and extracted air): cooling 

based on the supply air is used when ambient 

air temperature is less than the set temperature 

(see section II.6.3.3. of the FLEX description). 

This is so called “winter mode”. Cooling based 

on the extracted air is used when ambient air 

temperature is greater than the set temperature 

(see section II.6.3.3. of the FLEX description). 

This is so called “summer mode”.

Using the remote control panel, the user can 

adjust fan motor speed as three steps (values of 

steps are speed set in the window of the remote 

control panel, see sections II.6.7 and II.6.8 of the 

FLEX description). Analogous 0–10 VDC control 

signal for motors is generated by the controller 

RG1.  Speed  of  the  supply  and  extracted  air 

fans  can  be  adjusted  synchronously  or  asyn

-

chronously (see sections II.6.7 and II.6.8 of the 

FLEX description). If water supply air heater is 

used and after HVAC unit is switched on, fans are 

switched on after 20 seconds. During this period, 

water valve actuator is being opened to allow 

water heater to reach the optimum temperature.

Two  pressure  converters  should  be  used  to 

control  both  fans  while  maintaining  constant 

pressure at the system.

Also, CO2 (extract air) converter can be con

-

nected (if no pressure converters are connected).

Summary of Contents for RIRS 3500VE-VW EKO 3.0

Page 1: ...o technical modification RIRS 3500VE VW EKO 3 0_P0040_AL_0003 CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC R CUP RATION DE CHALEUR AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG Donn es techniques...

Page 2: ...ts du dispositif de chauffage ventilation et climatisation et leur limination 22 Contr leur RG1 25 Indications LED du contr leur 26 Valdiklio ir sistemos mazg sutartiniai ym jimai parametrai 26 Period...

Page 3: ...e water heater RIRS 3500VW EKO 3 0 RHX 58 Product maintenance table 65 Notes 66 de Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bed...

Page 4: ...gelrad mit der Hand drehen ob die Isolierung des elektrischen Stromkreises nicht besch digt ist und sich keine Feuchtigkeit angesammelt hat Beim Verbinden von Bauteilen bitte Siher heitsanforderungen...

Page 5: ...touching components with danger ous voltages DieAnlage darf nur f r den daf r vorgesehenen Zweck gem Bedienungsanleitung verwendet werden Die Demontage und Montage darf nur gem der Betriebsanleitung v...

Page 6: ...qualifi Le ventilateur doit tre contr l et nettoy au moins une fois par an Avant de commencer les travaux de main tenance ou de r paration s assurer que la 1 6 Air souffl Supply Zuluft temp rature mi...

Page 7: ...bine S assurer que les poids d quili brage de la turbine sont leurs places S assurer que la turbine ne g ne pas le caisson Remonter le ventilateur dans la centrale Brancher au r seau lectrique d c b a...

Page 8: ...ent et qui d clenche une temp rature de 50 C et manuelle qui doit tre remise en marche ma nuellement et qui d clenche une temp rature de 100 C Lorsque la protection thermique remise en marche manuelle...

Page 9: ...exhaust abluft puissance courant power current Nennleistung Nennstrom kW A 1 35 6 0 vitesse de rotation speed Drehzahl min 1 2390 insuffl ation supply zuluft puissance courant power current Nennleist...

Page 10: ...reite L mm 900 Hauteur Height H he H mm 528 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 90 Mod le de fi ltre Filter model Filter Modell MPL La soci t se r serve le droit de modifier les donn es techniques Subject to...

Page 11: ...that the weight of the air duct system and its com ponents would not overload the ventilation unit Enough space must be left during installation for opening of the maintenance door of the ventilation...

Page 12: ...in set with integrated automatic controll system DTJ Temp and humidity sensor for extract air M4 Circulation pump of the heater M5 Water cooler valve actuator 24VAC 3 position control signal M6 The h...

Page 13: ...ec une prise d air neuf droite ou une prise d air neuf gauche Il faut pour cela transposer les portes arri re et frontale La version droite est de s rie For the ventilation unit the maintenance side c...

Page 14: ...ungseinheit SSB Servomoteur lectrique Electromotoric actuator Elektromotorischer Stellantrieb SSP Silencieux pour la gaine rectan gulaire Rectangular duct silencer Schalld mpfer f r rechteckige Luftf...

Page 15: ...lve actuator 24VAC 3 position control signal M6 The heater valve actuator TJ sonde de temp rature de l air souffl fourni avec syst me int gr de contr le automatique T1 Thermostat antigel TV Sonde anti...

Page 16: ...LEX BOOST feature is inactive if the heat exchanger protection is triggered When triggering signal for this function disappears the desired operation period for this feature can be selected in the con...

Page 17: ...wird Wenn man will beide Ventilatoren durch das Beibehalten des konstanten Druckes im Sys tem zu steuern m ssen zwei Drucktauscher gebraucht werden Es ist auch eine M glichkeit vorgesehen den CO2 Tau...

Page 18: ...itution d un point de ros e givre sur l changeur de chaleur Lorsque cette fonction est active deux modes de d givrage de l changeur de chaleur sont possibles l installateur ou le fabricant effectue le...

Page 19: ...ed approximately 7 units could be connected The resistance between the first and the last unit should be 120 150 R sistance Resistance Widerst nde Interrupteur 1 1 Switch 1 1 Schalter Interrupteur 2 2...

Page 20: ...uss durch qualifizierte Elektrofachkraft laut geltende internationale und nationale Bestimmungen f r Elektroschutz und Einrichtung der Elektroanlagen ausgef hrt werden Nur die Stromquelle gebrauchen d...

Page 21: ...protection contre un gel possible du caloporteur La sonde de tem p rature antigel TV doit tre fix e avec une manchette au tuyau de retour de l a rotherme Avant le capteur capillaire du thermostat ant...

Page 22: ...22 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de X16 X16...

Page 23: ...tet sind Sicherung des RG1 Reglers 315mA pr fen Disfonctionnement dans les connexions lectriques connecteurs de l unit Possible unit fault at electrical connections of the unit St rung in elektrischen...

Page 24: ...Es ist n tig Fernbedienpult oder RG1 Regler auszutauschen Ventilateur s en panne Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Disfonctionnement du ventilateur d air souffl PV ou repris IV PV IV...

Page 25: ...l faut v rifier si la temp rature de l air souffl n est pas plus basse que la temp rature r gl e sur le ther mostat Si la temp rature de l air souffl est basse il faut v rifier les n uds du syst me de...

Page 26: ...26 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 27: ...V 50Hz L 230V 50Hz power supply L 230V 50Hz Netzspannung I X8 N tension fournie 230V 50Hz N 230V 50Hz N 230V 50Hz power supply N 230V 50Hz Netzspannung I X31 Batterie lectrique Electric heater Elektro...

Page 28: ...de la vanne de la batterie eau glac e Water cooler valve actuator Antrieb des Ventils des Wasserk hlers X33 3 VAL Ouverture du clapet du refroidisseur PWM 24v 50hz PWM 24v 50hz Cooling valve opening P...

Page 29: ...heat carrier temperature sensor Frostbest ndiger Temperatursensor des zur ckkehrenden W rmetr gers von der Wasser Erw rmungseinrichtung X33 19 T WAT Sonde de temp rature de l eau de retour Return wat...

Page 30: ...de la date de la facture Si l quipement est endommag au mo ment du transport une r clamation devra tre d pos e aupr s du transporteur car nous n assumons aucune responsabilit pour ces dommages La gar...

Page 31: ...31 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 32: ...32 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 33: ...33 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 34: ...34 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 35: ...35 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 36: ...36 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 37: ...37 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 38: ...38 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 39: ...39 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 40: ...40 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 41: ...41 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 42: ...42 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 43: ...43 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 44: ...44 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 45: ...45 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 46: ...46 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 47: ...47 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 48: ...48 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 49: ...49 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 50: ...50 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 51: ...51 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 52: ...52 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 53: ...53 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 54: ...54 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 55: ...55 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 56: ...56 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 57: ...57 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 58: ...58 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 59: ...59 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 60: ...60 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 61: ...61 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 62: ...62 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 63: ...63 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 64: ...64 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 65: ...65 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 66: ...ear Einmal im Jahr Remplacement des filtres Filter replacement Filterwechsel Tous les 3 4 mois 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du pro...

Reviews: