background image

18

RIRS 3500VE EKO 3.0 / RIRS 3500VW EKO 3.0 /RIRS 3500VE EKO 3.0 RHX 3X230

www.salda.lt

[ fr ]

[ ru ]

[ en ]

[ de ]

Le récupérateur peut être connecté au réseau 

GTC en utilisant le protocole ModBus.

Possibilité de contrôle en même temps par le 

boîtier FLEX et par le réseau BMS. La centrale 

fonctionnera selon les dernières modifications 

effectuées.  Le  réglage  usine  établit  qu’après 

déconnexion  du  boîtier  ou  du  réseau  GTC 

(voire même des deux), la centrale continuera 

à fonctionner (s’il n’y a pas d’alarmes de dis

-

fonctionnement) selon les réglages précédants 

du boîtier. Il est possible de modifier cette dis

-

position : voir point 14 « Misc » de Flex_me

-

niu_montuotojas_LT.

Type de ModBus : RTU

Le port RS485_2 est utilisé pour la

Рекуператор может быть подключен к сети 

BMS, использую протокол ModBus.

Управление может осуществляться одновре

-

менно и с пульта FLEX, и посредством сети 

BMS, устройство будет работать в соответ

-

ствии с последними изменениями настроек. 

В  соответствии  с  заводскими  настройками 

после отключения пульта или сети BMS (или 

даже обоих) устройство продолжит работать 

(если не поступят аварийные сигналы) по по

-

следним установкам. Это положение можно 

изменять,  шире  см.  Cервисная  инструкция 

14 пункт «Misc».

Тип ModBus – RTU;

Для подключения ModBus используется 

The recuperator can be connected to the BMS 

network by using the ModBus protocol.

The device can be controlled using FLEX panel 

and BMS network simultaneously: the device will 

work based on the latest changes of settings. 

As set in the factory, the device will operate (if 

no faults are present) based on the latest panel 

settings in case the panel or BMS network (or 

even both) is disconnected. This setting can be 

changed, please see Service manual 14 “Misc” 

for details.

ModBus type: RTU

RS485_2  port  is  used  for  connecting  the 

ModBus (Fig. 3);

Der  Rekuperator  kann  an  einen  BMS-Netz 

mit  einem  ModBus-Protokoll  angeschlossen 

werden.

Zur gleichen Zeit kann sowohl durch den FLEX-

Pult als auch den BMS-Netz gesteuert werden, 

die Anlage  wird  laut  den  letzten  Änderungen 

der Einstellungen arbeiten. Werkseitig ist fest

-

gestellt, dass nach dem Abschalten des Pults 

oder des BMS-Netzes (oder zugleich der beiden) 

die Anlage auch weiter (wenn es keine Pannen

-

alarme  gibt)  laut  den  letzten  Änderungen  der 

Einstellungen arbeiten wird. Diese Einstellung 

kann geändert werden, mehr darüber: Service 

Anleitung, punkt 14 „Misc“.

ModBus-Typ: RTU.

M6. Le servomoteur de clapet d’air neuf avec 

ressort  de  retour  est  (doit  être)  aussi  utilisé 

pour la protection de la batterie à eau chaude. 

Le registre d’air soufflé est aussi tout de suite 

fermé après disparition de la tension, il ne se 

reconnecte  pas  automatiquement  et  il  faut  le 

redémarrer à partir du boîtier.

b)

  Lorsque  la  centrale  a  une  batterie  élec

-

trique,  celle-ci  a  deux  niveaux  de  protection 

contre la surchauffe. La batterie électrique est 

protégée contre la surchauffe par des protec

-

tions  thermiques  capillaires  de  deux  types, 

c’est-à-dire  manuelle  et  automatique.  La  pro

-

tection  thermique  automatique  se  déclenche 

lorsque la température de l’air dépasse + 50°C, 

et la manuelle se déclenche lorsque la tempé

-

rature de l’air dépasse + 100°C. La protection 

thermique  automatique  est  utilisée  à  +50°C 

pour  déconnecter  la  batterie  électrique  si  les 

éléments  de  chauffage  chauffent  à  plus  de  + 

50°C et commencent à « brûler » l’oxygène.

Les  protections  thermiques  capillaires  ne 

diffèrent  par  leur  construction  que  parce  que 

la  protection  thermique  automatique  en  sur

-

chauffe  se  remet  en  position  de  fonctionne

-

ment.  La  protection  thermique  manuelle  ne 

se remet pas, elle doit être remise en position 

de fonctionnement en appuyant sur le bouton 

« RESET » qui se trouve sur le couvercle de 

service de la batterie.

Lorsque  la  protection  thermique  manuelle 

se  déclenche,  les  ventilateurs  fonctionnent  à 

pleine  puissance  tant  que  la  protection  ma

-

nuelle de la batterie (pression du bouton « reset 

») ne se rétablit pas et que la centrale ne se 

connecte  pas  de  nouveau.  Lorsqu’une  panne 

de  la  batterie  est  enregistrée,  elle  est  réglée 

selon la température sur le boîtier uniquement 

après évaluation de la cause du disfonctionne

-

ment et après s’être assuré s’il est possible de 

rétablir en toute sécurité la protection manuelle 

de la batterie. Il faut également évaluer si les 

autres éléments de l’automatique et de l’instal

-

lation ne sont pas abîmés.

Protection  antigel  de  l’échangeur  de  chaleur 

de  pression  différentielle  (relais  de  pression 

différentielle  PS  600)  (est  utilisée  uniquement 

dans les centrales les plus productives (à partir 

de 1200m3/h).

Le déclenchement de la protection thermique 

automatique a lieu le plus souvent en raison de 

la  faible  vitesse  du  ventilateur  (ventilateur  en 

panne,  registre/servomoteur  d’air  neuf  bloqué 

/en panne)

c)

 La protection de l’échangeur de chaleur à 

plaques est activée en fonction d’un algorithme 

de  calcul  mathématique  qui  évalue  l’efficacité 

utile  de  l’échangeur  de  chaleur,  et  les  circon

-

stances  de  constitution  d’un  point  de  rosée/

givre  sur  l’échangeur  de  chaleur.  Lorsque 

cette  fonction  est  active,  deux  modes  de  « 

dégivrage  »  de  l’échangeur  de  chaleur  sont 

possibles (l’installateur ou le fabricant effectue 

les réglages et les modifications) : la première 

méthode  est  lorsque  le  «  dégivrage  »  est  ef

-

fectué en ouvrant le clapet de dérivation et en 

ralentissant le flux d’air soufflé de 20 %, la sec

-

onde méthode est en utilisant une batterie de 

préchauffage pour rehausser la température de 

l’air neuf. Si après avoir connecté la batterie de 

préchauffage,  on  est  toujours  en  situation  de 

gel  après  15  minutes,  le  clapet  de  dérivation 

est alors ouvert et le flux d’air soufflé de 20 %

Для защиты водяного нагревателя также ис

-

пользуется (должен использоваться) привод 

заслонки  приточного  воздуха  с  возвратной 

пружиной. В случае пропадания тока, сразу 

же закрывается заслонка приточного возду

-

ха, она автоматически не восстанавливает

-

ся, ее надо восстановить (restart) на пульте.

б)

  Устройство  с  электрическим  нагревате

-

лем от перегрева защищено двумя уровня

-

ми защиты. Электрический обогреватель от 

перегрева защищен капиллярными термоза

-

щитами двух типов – ручного и автоматиче

-

ского.  Автоматическая  термозащита  сраба

-

тывает, когда температура воздуха превыша

-

ет +50оС, а ручная срабатывает, когда тем

-

пература воздуха превышает +100оС. Авто

-

матическая  термозащита  +50оС  использу

-

ется для отключения электрического нагре

-

вателя, когда нагревательные элементы на

-

греваются  свыше  +50оС  и  начинают  «сжи

-

гать» кислород.

Капиллярные  термозащиты  по  своей  кон

-

струкции различаются только тем, что пере

-

гретая  автоматическая  термозащита  сама 

возвращается в рабочее положение, а руч

-

ная термозащита не восстанавливается, она 

должна быть возвращена в рабочее положе

-

ние нажатием кнопки «Reset», расположен

-

ной на крышке обслуживания обогревателя. 

Когда  срабатывает  ручная  термозащита, 

вентиляторы начинают работать на полную 

мощность и работают до тех пор, пока не бу

-

дет восстановлена ручная защита нагревате

-

ля (нажатием кнопки «Reset») и устройство не 

будет включено повторно. Когда фиксирует

-

ся поломка нагревателя, ручную защиту на

-

гревателя, вне зависимости от установленной 

на пульте температуры, можно восстановить 

только после того, как потребитель опреде

-

лит причину поломки и убедится в безопас

-

ности этого поступка. Также следует убедить

-

ся, что не повреждены другие элементы ав

-

томатики и инсталляции.

Защита теплообменника от замерзания раз

-

ностного давления (реле разностного давле

-

ния PS 600) используется только в высокопро

-

изводительных устройствах (от 1200 м3/h). 

Срабатывание автоматической термозащи

-

ты  чаще  всего  происходит  по  причине  низ

-

кой скорости вентилятор (поломка вентиля

-

тора,  заедание/поломка  заслонок/приводов 

забора воздуха).

reset and should be reset (restarted) from the 

control panel.

b)

 When the device has the electric heater, then 

two levels of overheat protection are used. Two 

types  of  the  capillary  thermal  protections  are 

used for the overheat protection of the electrical 

heater: manual and automatic. Automatic ther

-

mal protection is activated when air temperature 

e50 °C and manual protection is acti

-

vated when air temperature e100 °C. 

Automatic thermal prot50 °C is used to 

disconnect the electric heater if the temperature 

of the heating elements e50 °C which 

could cause consumption of the oxygen.

Capillary thermal protections are different only 

with respect to construction to allow automatic 

thermal protection to reset to the operation state. 

Manual thermal protection does not reset and 

should be reset to the operation state by pressing 

RESET button on the service cover of the heater.

When manual thermal protection is triggered, 

fans  operate  in  maximum  capacity  until  the 

manual heater protection is reset (by pressing 

the  reset  button)  and  the  device  is  restarted. 

When heater fault is registered, manual heater 

protection can be restored only after estimation 

of the fault cause and only if it is safe to do so 

regardless  of  the  temperature  setting  on  the 

control  panel. Also  it  should  be  inspected  if 

other automation and installation elements are 

not damaged.

Antifreeze  protection  of  the  differential  pres

-

sure heat exchanger (differential pressure relay 

PS600) is used only in more efficient devices 

(from 1200 m3/h).

Triggering of the automatic thermal protection 

mostly occur due to low fan speed (faulty fan, 

stuck/faulty air inlet valve/actuator).

Wasserheizer  M6.    Für  den  Schutz  des  Was

-

serheizers wird (muss) auch das Getriebe von 

der Zuluftklappe mit einer Rückfeder gebraucht 

(werden).  Nach  dem  Spannungsausfall  wird 

sofort die Zuluftklappe geschlossen und sie wird 

nicht von selbst wiederhergestellt und muss vom 

Pult wiederhergestellt (neu gestartet) werden.

b)

 Wenn die Anlage einen elektrischen Heizer 

hat, hat sie zwei Schutzstufen gegen die Über

-

hitze. Elektrischer Heizer ist gegen die Überhitze 

mit  zwei Arten  des  Kapillarthermoschutzes, 

d.h. dem Handschutz und dem automatischen 

Schutz, gesichert. Automatischer Thermoschutz 

läuft an, wenn die Lufttemp50 °C über

-

schreitet; Handthermoschutz läuft an, wenn die 

Lufttemperatur  +100  °C  überschreitet. Auto

-

matischer Thermoschutz von +50 °C wird fürs 

Abschalten des elektrischen Heizers gebraucht, 

wenn die Heizelemente über +50 ° erhitzen und 

können beginnen, den Sauerstoff zu „brennen“.

Kapillarthermoschütze  unterscheiden  sich  in 

ihrer Aufstellung  nur  dadurch,  dass  der  über

-

hitzte  automatische  Thermoschutz  selbst  in 

die Arbeitsstellung  zurückkehrt.  Im  Falle  des 

Handthermoschutzes ist es nicht so, sie muss 

in  die Arbeitsstellung  durch  das  Drücken  der 

RESET-Taste auf dem Bediendeckel des Heizers 

zurückgebracht werden.

Wenn der Handthermoschutz anläuft, arbeiten 

die Ventilatoren in voller Leistung bis dann, wenn 

der Handschutz des Heizers wiederhergestellt 

wird  (durch  das  Drücken  der  RESET-Taste) 

und die Anlage wieder eingeschaltet wird. Wenn 

eine  Störung  des  Heizers  festgestellt  wird, 

kann der Handschutz des Heizers ungeachtet 

der  Temperatureinstellung  auf  dem  Pult  erst 

dann  wiederhergestellt  werden,  wenn  man 

die  Störungsursache  bewertet  und  man  sich 

vergewissert,  dass  diese  Wiederherstellung 

sicher ist. Es muss auch bewertet werden, ob 

die  anderen Automatik-  und Anlagenelemente 

nicht beschädigt sind.

Der Frostschutz des Unterschiedsdruck-Wär

-

metauschers (durch Unterschiedsdruckrelais PS 

600; es wird nur in leistungsfähigeren Anlagen 

ab 1.200 m3/h gebraucht).

Das Anlaufen  des  automatischen  Thermo

-

schutzes ergibt sich meistens wegen der kleinen 

Geschwindigkeit eines Ventilators (des beschä

-

digten Ventilators, der blockierten/beschädigten 

Einnahmeklappe/Getriebe der Luft).

Summary of Contents for RIRS 3500VE-VW EKO 3.0

Page 1: ...o technical modification RIRS 3500VE VW EKO 3 0_P0040_AL_0003 CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC R CUP RATION DE CHALEUR AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG Donn es techniques...

Page 2: ...ts du dispositif de chauffage ventilation et climatisation et leur limination 22 Contr leur RG1 25 Indications LED du contr leur 26 Valdiklio ir sistemos mazg sutartiniai ym jimai parametrai 26 Period...

Page 3: ...e water heater RIRS 3500VW EKO 3 0 RHX 58 Product maintenance table 65 Notes 66 de Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bed...

Page 4: ...gelrad mit der Hand drehen ob die Isolierung des elektrischen Stromkreises nicht besch digt ist und sich keine Feuchtigkeit angesammelt hat Beim Verbinden von Bauteilen bitte Siher heitsanforderungen...

Page 5: ...touching components with danger ous voltages DieAnlage darf nur f r den daf r vorgesehenen Zweck gem Bedienungsanleitung verwendet werden Die Demontage und Montage darf nur gem der Betriebsanleitung v...

Page 6: ...qualifi Le ventilateur doit tre contr l et nettoy au moins une fois par an Avant de commencer les travaux de main tenance ou de r paration s assurer que la 1 6 Air souffl Supply Zuluft temp rature mi...

Page 7: ...bine S assurer que les poids d quili brage de la turbine sont leurs places S assurer que la turbine ne g ne pas le caisson Remonter le ventilateur dans la centrale Brancher au r seau lectrique d c b a...

Page 8: ...ent et qui d clenche une temp rature de 50 C et manuelle qui doit tre remise en marche ma nuellement et qui d clenche une temp rature de 100 C Lorsque la protection thermique remise en marche manuelle...

Page 9: ...exhaust abluft puissance courant power current Nennleistung Nennstrom kW A 1 35 6 0 vitesse de rotation speed Drehzahl min 1 2390 insuffl ation supply zuluft puissance courant power current Nennleist...

Page 10: ...reite L mm 900 Hauteur Height H he H mm 528 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 90 Mod le de fi ltre Filter model Filter Modell MPL La soci t se r serve le droit de modifier les donn es techniques Subject to...

Page 11: ...that the weight of the air duct system and its com ponents would not overload the ventilation unit Enough space must be left during installation for opening of the maintenance door of the ventilation...

Page 12: ...in set with integrated automatic controll system DTJ Temp and humidity sensor for extract air M4 Circulation pump of the heater M5 Water cooler valve actuator 24VAC 3 position control signal M6 The h...

Page 13: ...ec une prise d air neuf droite ou une prise d air neuf gauche Il faut pour cela transposer les portes arri re et frontale La version droite est de s rie For the ventilation unit the maintenance side c...

Page 14: ...ungseinheit SSB Servomoteur lectrique Electromotoric actuator Elektromotorischer Stellantrieb SSP Silencieux pour la gaine rectan gulaire Rectangular duct silencer Schalld mpfer f r rechteckige Luftf...

Page 15: ...lve actuator 24VAC 3 position control signal M6 The heater valve actuator TJ sonde de temp rature de l air souffl fourni avec syst me int gr de contr le automatique T1 Thermostat antigel TV Sonde anti...

Page 16: ...LEX BOOST feature is inactive if the heat exchanger protection is triggered When triggering signal for this function disappears the desired operation period for this feature can be selected in the con...

Page 17: ...wird Wenn man will beide Ventilatoren durch das Beibehalten des konstanten Druckes im Sys tem zu steuern m ssen zwei Drucktauscher gebraucht werden Es ist auch eine M glichkeit vorgesehen den CO2 Tau...

Page 18: ...itution d un point de ros e givre sur l changeur de chaleur Lorsque cette fonction est active deux modes de d givrage de l changeur de chaleur sont possibles l installateur ou le fabricant effectue le...

Page 19: ...ed approximately 7 units could be connected The resistance between the first and the last unit should be 120 150 R sistance Resistance Widerst nde Interrupteur 1 1 Switch 1 1 Schalter Interrupteur 2 2...

Page 20: ...uss durch qualifizierte Elektrofachkraft laut geltende internationale und nationale Bestimmungen f r Elektroschutz und Einrichtung der Elektroanlagen ausgef hrt werden Nur die Stromquelle gebrauchen d...

Page 21: ...protection contre un gel possible du caloporteur La sonde de tem p rature antigel TV doit tre fix e avec une manchette au tuyau de retour de l a rotherme Avant le capteur capillaire du thermostat ant...

Page 22: ...22 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de X16 X16...

Page 23: ...tet sind Sicherung des RG1 Reglers 315mA pr fen Disfonctionnement dans les connexions lectriques connecteurs de l unit Possible unit fault at electrical connections of the unit St rung in elektrischen...

Page 24: ...Es ist n tig Fernbedienpult oder RG1 Regler auszutauschen Ventilateur s en panne Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Disfonctionnement du ventilateur d air souffl PV ou repris IV PV IV...

Page 25: ...l faut v rifier si la temp rature de l air souffl n est pas plus basse que la temp rature r gl e sur le ther mostat Si la temp rature de l air souffl est basse il faut v rifier les n uds du syst me de...

Page 26: ...26 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 27: ...V 50Hz L 230V 50Hz power supply L 230V 50Hz Netzspannung I X8 N tension fournie 230V 50Hz N 230V 50Hz N 230V 50Hz power supply N 230V 50Hz Netzspannung I X31 Batterie lectrique Electric heater Elektro...

Page 28: ...de la vanne de la batterie eau glac e Water cooler valve actuator Antrieb des Ventils des Wasserk hlers X33 3 VAL Ouverture du clapet du refroidisseur PWM 24v 50hz PWM 24v 50hz Cooling valve opening P...

Page 29: ...heat carrier temperature sensor Frostbest ndiger Temperatursensor des zur ckkehrenden W rmetr gers von der Wasser Erw rmungseinrichtung X33 19 T WAT Sonde de temp rature de l eau de retour Return wat...

Page 30: ...de la date de la facture Si l quipement est endommag au mo ment du transport une r clamation devra tre d pos e aupr s du transporteur car nous n assumons aucune responsabilit pour ces dommages La gar...

Page 31: ...31 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 32: ...32 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 33: ...33 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 34: ...34 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 35: ...35 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 36: ...36 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 37: ...37 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 38: ...38 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 39: ...39 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 40: ...40 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 41: ...41 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 42: ...42 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 43: ...43 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 44: ...44 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 45: ...45 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 46: ...46 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 47: ...47 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 48: ...48 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 49: ...49 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 50: ...50 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 51: ...51 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 52: ...52 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 53: ...53 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 54: ...54 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 55: ...55 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 56: ...56 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 57: ...57 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 58: ...58 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 59: ...59 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 60: ...60 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 61: ...61 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 62: ...62 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 63: ...63 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 64: ...64 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 65: ...65 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...

Page 66: ...ear Einmal im Jahr Remplacement des filtres Filter replacement Filterwechsel Tous les 3 4 mois 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du pro...

Reviews: