background image

11

www.salda.lt

RIRS 300VE EKO

Fig. G 

Pic. G 

Bild G 

Fig. QW1  Pic. QW1  Bild QW1

Fig. QW2  Pic. QW2  Bild QW2

Fig. QW3  Pic. QW3  Bild QW3

Il est possible de réguler les débits de l’air soufflé et de l’air 

repris pour les trois vitesses des ventilateurs. La régulation de 

flux est effectuée à l’extérieur de l’unité. Retirer le panneau « VP 

control » (Fig. QW1) du panneau principal « VP300GR.1 » (Fig. 

QW2). Raccorder les panneaux entre eux avec le câble « VP 

cabel » (Fig. QW3). La rallonge est connectée dans les jacks X1 

et X4. De cette manière, le panneau « VP control » est sorti à 

l’extérieur. Pour modifier les positions de l’interrupteur du collec-

teur de vapeur, réguler les potentiomètres RP1-RP6 (tableau D). 

A la fin des travaux de régulation, connecter le câble « VP cabel 

». Mettre le panneau « VP control » sur le panneau principal « 

VP300GR.1 » (le jack X1 doit se connecter à la fiche X5).

Supply and extract air flows can be adjusted for all three fan 

speeds. Flow adjustment can be performed from the outside of 

the assembly. Remove “VP control” board (Pic. QW1) from the 

main board “VP300GR.1” (Pic. QW2). Connect the boards using 

cable “VP cabel” (Pic. QW3). Connection cable is connected to 

sockets X1 and X4. Thus “VP control” board is taken out. Adjust 

the potentiometers RP1–RP6 (Tab. D) by changing the switch 

positions. When adjustment is done, disconnect the cable “VP 

cabel”. Insert “VP control” board to the main board VP300GR.1 

(socket X1 must be connected with plug X5).

Für alle drei Ventilatordrehzahlen können die Zu- und Abluftströ-

mungen eingestellt werden. Einstellung der Strömungen wird von 

außen des Aggregats vorgenommen. Ziehen Sie die Platine „VP 

control“ (Abb. QW1) aus der Hauptplatine „VP300GR.1“ (Abb. QW2). 

Verbinden Sie die Platinen mit dem Kabel „VP cabel“ miteinander 

(Abb. QW3). Das Verlängerungskabel wird an X1 und X4 angeschlos-

sen. Somit wird die Platine „VP control“ nach außen gebracht. Bei 

Änderung der Schalterstellungen an der Dunstabzugshaube stellen 

Sie die Potentiometer RP1-RP6 (Tabelle D) ein. Nach Abschluss der 

Einstellarbeiten klemmen sie das Kabel „VP cabel“ ab. Setzen Sie 

die Platine „VP control“ in die Hauptplatine „VP300GR.1“ ein (Buchse 

X1 muss mit dem Stecker X5 verbunden werden).

X6-KH

connection between recuperator and kitchen hood

X7-FAN connection between automatic board, fans and 

heater

X8-R

connection between automatic board and rotor

Q

disconector switch

C

rotor motor capacitor 0,8µF

SC

power supply cabel 230VAC

RC

to remote control

TS

to temperature sensors

X6-KH

Verbindung  zwischen  dem  Rekuperator  und  der  Kü-

chenhaube

X7-FAN Verbindung zwischen der Automatikplatine, den Ventila-

toren und dem Heizregister

X8-R

Verbindung  zwischen  der Automatikplatine  und  dem 

Rotationswärmetauscher

Q

Messerschalter

C

Kondensator des Motors des Läufers 0,8µF

SC

Netzkabel 230VAC

RC

zur Fernsteuerung

TS

zu den Temperaturfühlern

X6-KH

connecteur entre le récupérateur et la hotte de cui-

sine

X7-FAN connecteur entre la carte de contrôle d’automatique, 

les ventilateurs et la batterie

X8-R

connecteur entre la carte de contrôle d’automatique 

et l’échangeur de chaleur rotatif

Q

interrupteur à couteaux

C

condensateur du moteur du rotor capacitor 0,8µF

SC

câble d’alimentation 230VAC

RC

vers la commande à distance

TS

vers les sondes de température

Summary of Contents for RIRS 300VE EKO

Page 1: ...ehalten Subject to technical modification RIRS 300VE EKO_P0033_AL_0002 RIRS 300VE EKO CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC R CUP RATION DE CHALEUR AIR HANDLING UNITS WITH ROTOR HEAT EXCHANGER L FTUNGSAN...

Page 2: ...tbedingungen standhalten k nnen Nach Auspacken des Ger tes berpr fen Sie ob es beim Trans port nicht besch digt wurde Besch digte Ger te d rfen nicht montiert werden Die Verpackung ist nur eine Schutz...

Page 3: ...n f hren Bei Montage und Wartung des Ger tes tragen Sie spezielle Ar beitskleidung Vorsicht Kanten des Ger tes und seiner Bestand teile k nnen scharf sein und Verletzungen zuf gen Tragen Sie am Ger t...

Page 4: ...gsseite ge ndert wer den d h es kann entweder mit der linken oder der rech ten Au enluftzufuhr montiert werden Dies erfolgt durch Ver tauschen der hinteren T r mit der vorderen T r Standardm ig wird d...

Page 5: ...avoid its leaning Before connecting to the air duct system the connection openings of ventilation system air ducts shall be closed When connecting air ducts consider the direction of air flow indicat...

Page 6: ...be insulated additionally in order to decrease the noise and vibrations Also the wall mounting accessories must be insulated from the potential transfer of the vibration If there is a possibility for...

Page 7: ...r K chenhaube und des L ftungsger tes sowie der elektrische Kontakt des Steuerkreises sichergestellt sein Weitere Ger temontage erfolgt gem der Beschreibung im Ka pitel Mechanische Montage Merkmale Zu...

Page 8: ...e motor of heat exchanger and the electric heater are switched on the speed of fans is reduced The speed is reduced while the air temperature is maintained by electric heater The speed is increased wh...

Page 9: ...M2 N L L PE PE N N L L 1 2 3 8 7 6 5 4 X6 KH PE L N Q 9 K4 9 X6 KH RP2 RP4 max RP3 RP5 mid RP1 RP6 min 12V L N PE 1 2 3 8 7 6 5 4 3 1 P COOLING VAL 24V VAL p mA GND GND Alarm Watter CO2 Pressure Roto...

Page 10: ...mperature is lower than the set temperature the motor of the rotor heat exchanger is switched on The electric heater is switched on before the set temperature is reached If the supply air temperature...

Page 11: ...Einstellung der Str mungen wird von au en des Aggregats vorgenommen Ziehen Sie die Platine VP control Abb QW1 aus der Hauptplatine VP300GR 1 Abb QW2 Verbinden Sie die Platinen mit dem Kabel VP cabel m...

Page 12: ...carte de contr le automatique Avant la mise en marche de l installation de ventilation il est n cessaire de s assurer de l application des instructions de s curit et de fonctionnement nonc es ci dess...

Page 13: ...teur de l changeur de chaleur est d connect Le compresseur de la section de l changeur de chaleur rotatif est desserr et l changeur de chaleur retir Fig 4 a b et c L changeur de chaleur est nettoy ave...

Page 14: ...ern mit einem sanften nicht l senden und keine Korrosion verursachenden Reinigungsmittel mit Wasser Zum Reinigen des Fl gelrads verwenden Sie keine Hochdruck reiniger Scheuermittel scharfen Instrument...

Page 15: ...k if fuses in control board are not blown Check the connections Reduced air flow Check the remote controller settings fan rotation speed time date event etc Check if the air inlet damper is not closed...

Page 16: ...he ventilation system should be cleaned Cold air supply Check the remote controller settings fan rotation speed time date event etc Check if the electrical heater is off see section PCB indica tion If...

Page 17: ...itesse de rotation speed Drehzahl min 1 3200 classe de s curit protection class Schutzart IP54 Rendement thermique Thermal efficiency Thermischer Wirkungsgrad 75 Puissance totale consomm e Total power...

Page 18: ...aim should be made against carrier as we assume no responsibility for such damage This warranty does not apply to defects caused by accident misuse neglect nor can be held responsible for incidental a...

Page 19: ...19 www salda lt RIRS 300VE EKO...

Page 20: ...ent des filtres Filter replacement Filter Ersatz Tous les 3 4 mois Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du produit NOTE The purchaser is requi...

Reviews: