background image

6

KF T120

[ lt ]

[ ru ]

[ en ]

[ de ]

•  Įrenginiai  turi  besisukančių  detalių  bei  yra 

jungiami  į  elektros  maitinimo  tinklą.  Tai  gali 

sukelti pavojų žmogaus sveikatai bei gyvybei, 

todėl atliekant montavimo darbus būtina lai-

kytis saugumo reikalavimų. Kilus abejonėms 

dėl  gaminio  saugaus  montavimo  ir  naudoji-

mo, kreipkitės į gamintoją ar jo atstovą.

•  Montavimo darbus gali atlikti tik mokyti ir kva-

lifikuoti darbuotojai.

•  Įsitikinkite,  kad  prijungiamo  elektros  tinklo 

duomenys  atitinka  ant  gaminio  korpuso  pri-

klijuotame lipduke nurodytus reikalavimus.

•  Parinktas maitinimo kabelis turi atitikti įrengi-

nio galingumą.

•  Ventiliatorių būtina jungti pagal jam pritaikytą 

elektros jungimo schemą, kuri nurodyta šia-

me dokumente, ir taip, kaip yra pavaizduota 

po  kirtiklio  jungimo  dėžutės  dangteliu  (pav. 

03).

•  Prieš  jungiant  būtina  įsitikinti,  ar  elektros 

jungimo schema šiame dokumente sutampa 

su schema, nurodyta po elektros jungimo dė-

žutės dangteliu. Jeigu yra neatitikimų, jungti 

įrenginį griežtai draudžiama ir būtina kreiptis į 

gamintoją ar jo atstovą.

•  Įrenginys  prie  maitinimo  tinklo  jungiamas 

naudojant  apsaugos  elementą,  pvz.,  auto-

matinį jungiklį (Lentelė 1).

•  Būtina  įsitikinti,  ar  prijungtas  įžeminimo  lai-

das.

•  Jei naudojamas įrenginio variklio greičio re-

guliatorius,  būtina  įsitikinti,  kad  jis  užtikrina 

saugų variklio darbą.

•  Būtina  užtikrinti  variklio  minimalų  greitį,  ku-

riam  esant  atsidaro  (jei  yra  sumontuotos) 

atbulinės traukos sklendės.

•  В оборудовании находятся крутящиеся эле-

менты, которые подключаются к сети элек-

тропитания.  Это  может  быть  опасно  для 

здоровья и жизни человека. Поэтому, вы-

полняя монтажные работы, необходимо со-

блюдать требования по технике безопасно-

сти. Если возникнут сомнения насчет безо-

пасного монтажа и использования оборудо-

вания, обращайтесь к производителю или 

его представителю.

•  Монтажные работы могут выполнить толь-

ко обученные и квалифицированные спе-

циалисты.

•  Убедитесь в том, что данные подключае-

мой  электросети  соответствуют  данным, 

указанным на наклейке изделия на корпу-

се оборудования.

•  Подобранный питательный кабель должен 

соответствовать мощности оборудования.

•  Вентилятор  необходимо  подключить  по 

установленной  для  него  схеме  электри-

ческого  подключения,  которая  указана  в 

этом  документе  и  изображена  под  крыш-

кой  переключателя  электрического  под-

переключателя  электрического  под-

  электрического  под-

ключения (рис. 03).

•  Перед подключением необходимо убедить-

ся в том, совпадает ли схема электрическо-

го подключения в этом документе со схе-

мой, указанной под крышкой коробки элек-

трического  подключения.  В  случае  несо-

ответствия строго запрещено подключать 

оборудование  и  необходимо  обратиться 

к производителю или его представителю.

•  Устройство  к  источнику  питания  должно 

быть  подключено    через  автоматический 

выключатель или другое устроиство безо-

пасности (Таблица 1).

•  Необходимо  убедиться  в  том,  подключен 

ли провод заземления.

•  Если используется регулятор скорости дви-

гателя оборудования, необходимо убедить-

ся, что он обеспечивает безопасную рабо-

ту двигателя.

•  Необходимо обеспечить минимальную ско-

рость двигателя, у которого открываются за-

дние заслонки для вытяжки.

•  The  devices  have  rotating  parts  and  are 

connected to the electricity. This may pose a 

risk to the human health and life. That is why 

safety requirements have to be followed while 

installing. If you have any doubts on the safety 

of  the  products  installation  and  use,  please 

contact the manufacturer or its representative.

•  Installation works may be performed only by 

trained and qualified personnel.

•  Make sure that the electric power chain data 

complies with the data on the product label on 

the device case.

•  Selected  power  cable  has  to  match  device 

power.

•  The  fan  has  to  be  connected  according  to 

the electric scheme which is described in this 

document and is shown under the electricity 

connection switch cap (fig. 03).

•  Before turning on, it is necessary to make sure 

that the electricity scheme in this document 

coincides with the scheme indicated under the 

electrical circuit box cover. If they do not match, 

it is strictly prohibited to turn the device on and 

it is necessary to contact the manufacturer or 

its representative.

•  The device must be connected to the power 

supply using the security features, for exam-

ple, an automatic switch (Table 1).

•  Make  sure  that  the  grounding  wire  is  con-

nected.

•  If the device engine speed control regulator 

is used, be sure that it ensures safe activity 

of the engine.

•  It is necessary to ensure minimal engine speed 

at which the reverse thrust valves (if any) open.

•  Die Anlage enthält rotierende Teile und ist ans 

Stromnetz angeschlossen. Das kann das Leib 

und Leben gefährden, deshalb soll man bei 

den Arbeiten an der Montage den Sicherheits-

hinweisen folgen.  Falls die sichere Montage 

des Produktes und seine Anwendung Sie in 

Zweifel ziehen, bitten wir Sie, den Hersteller 

oder seinen Vertreter zu informieren.

•  Montagearbeiten  dürfen  ausschließlich  die 

ausgebildete  und  die  qualifizierte  Fachleute 

ausführen.

•  Prüfen Sie bitte, ob die Angaben des Schalt-

stromnetzes den Angaben des Produktaufkle-

bers auf dem Gehäuse entsprechen.

•  Die ausgewählte Stromkabel soll der Kapazität 

der Anlage entsprechen.

•  Der Ventilator muss nach dem in diesem Do-

kument  beschriebenen Schaltplan und nach 

dem  unter dem Schalterdeckel  angegebenen 

Schaltplan  angeschlossen werden. (Abb.03)

•  Vor  der  Schaltung  soll  man  sicher  stellen, 

dass das Schaltschema dieses Dokumentes 

mit dem unter dem Deckel des Anschlußbox 

dargestellten  Schema  übereinstimmt.  Wenn 

es nicht stimmt, ist es strengstens verboten, 

die Anlage  anzuschalten  und  man  soll  sich 

mit dem Hersteller oder seinem Vertreter in 

Verbindung setzen.

•  Das  Gerät  muss  an  die  Stromversorgung 

mithilfe  Sicherheits-Elementen  angeschlos-

sen  werden,  z.  B.  über  eine  automatische 

Umschaltung (Tabelle 1). 

•  Man  muss  prüfen,  ob  der  Erdleiter  ange-

schaltet ist.

•  Wenn  der  Geschwindigkeits-Regulator  des 

Motors der Anlage benutzt wird, soll man  si-

cher stellen, dass er eine schutzsichere Arbeit 

des Motors gewährleistet.

•  Man  soll  die  minimale  Geschwindigkeit  des 

Motors, bei dem (wenn diese schon installiert 

sind) die reversiblen  Klappen geöffnet wer-

den, gewährleisten.

Pav. 03

Рис. 03

Fig. 03

Bild 03

UAB "SALDA"

Lap� sk.

Lapas

Raidė

Data

Para�as

Dok .Nr.

Lapas

Keit.

Parengė

Ventiliatori� pajungimo principinė schema

M.Jasaitis

14-04-22

1

3

5

2

4

6

TK TK

PE

PE

L1

L2

L3

TK TK

PE

L3

L2

L1

U1

V1

W2

U2

3xNC 

  

140

°

C

500 

V

 AC; 

2,

A

L1

L2

PE

TK TK

W1

L3

V2

3f, 400V

1

3

5

2

4

6

TK TK

PE

PE

L1

L2

L3

TK TK

PE

L3

L2

L1

U1

V1

W2

U2

L1

L2

PE

TK TK

W1

L3

V2

3f, 230V

3xNC 

  

140

°

C

500 

V

 AC; 

2,

A

3x400V

3x230V

Q

~3M

Q

~3M

KF-120 ventiliatori�
jungimo bųdai

Q - saugumo jungiklis
M - ventiliatoriaus variklis

KF-On/Off-TK-3

k

KF-1

1f, 230V

1

3

2

4

TK TK

PE

PE

L1

L2

TK TK

PE

N

L

Z2

U2

U1

Z1

NC 

  

140

°

C

500 

V

 AC; 

2,

A

L

N

PE

TK TK

C

Q

~1M

Gaminys

Schemos nr.

KF T120-250-4L1

KF-2

KF-3
KF-4

KF T120-

.....

-4L3

KF T120-

.....

-4L1

KF-2

KF-3

KF-4

KF-1

5

6

L3

1f, 230V

1

3

2

4

TK TK

PE

PE

L1

L2

TK TK

PE

N

L

U1

V1

W2

U2

NC 

  

140

°

C

500 

V

 AC; 

2,

A

L

N

PE

TK TK

W1

V2

C

Q

~1M

5

6

L3

S

CRE

E

CABL

E

S

CRE

E

CABL

E

S

CRE

E

CABL

E

S

CRE

E

CABL

E

Tikrino

A.Ratkus

14-04-22

#1

Q – kirtiklis,  M – ventiliatoriaus variklis

Q - переключатель, М - двигатель вентилятора

Q - switch, M - fan motor

Q - Schalter, M - Lüftermotor

NOTE: Fan with frequency converter (if used) must be connected with screened cable in compliance with EMC standards.

Summary of Contents for KF T120 Series

Page 1: ...en in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modification KF T120_P0067_AA_0004 KF T120 VIRTUVINIAI VENTILIATORIAI KITCHEN FANS K CHENVENTILATOREN Montavimo instrukcija lt ru In...

Page 2: ...ransportation and storage 3 Operating conditions 4 Safety measures 4 Installation 5 Mechanicalconnection 5 Electricinstallation 6 Wiring diagram 6 Selection of power supply cable and protective device...

Page 3: ...der zu demontieren Demontage der Anlage bzw ihre Reparatur oder Modifizierung darf man ausschlie lich aufgrund der Genehmigung des Herstellers oder seines Vertreters durchf hren KF T120 120 O C 50 1 K...

Page 4: ...the water Do not install and use the device on crooked stands rugged surfaces and other unstable planes Never use this device in potentially explosive and having aggressive substances environ ment Es...

Page 5: ...equired air duct length is used Do not connect elbows close to the fan When connecting the air ducts pay atten tion to the air flow direction indicated on the device case It is necessary to use grease...

Page 6: ...ake sure that the grounding wire is con nected If the device engine speed control regulator is used be sure that it ensures safe activity of the engine It is necessary to ensure minimal engine speed a...

Page 7: ...nction Ready to run 0 Not ready 1 Digital output auxiliary voltage Digital input output common Output frequency Speed reference 0 10 V Analog input circuit common Two wire sensor transmitter Analog in...

Page 8: ...nction Ready to run 0 Not ready 1 Digital output auxiliary voltage Digital input output common Output frequency Speed reference 0 10 V Analog input circuit common Two wire sensor transmitter Analog in...

Page 9: ...Geh use angegebenen Luftrichtung en entspricht Es ist notwendig zu berpr fen damit der durch den Motor verwendete Strom den maximalen Strom nicht berschreitet siehe Angaben auf dem Ger t Aufkleber ode...

Page 10: ...20 min until the engine cools down If the electrical current was not disconnected and after 10 20 min the engine starts itself this means that an automatic thermal protec tion was triggered It is nece...

Page 11: ...456 145 109 270 213 KF T120 200 200 200 250 196 500 680 548 407 80 484 145 117 287 228 KF T120 225 250 250 277 222 500 759 597 456 80 537 161 131 305 253 KF T120 250 315 315 290 236 620 813 651 500 90...

Page 12: ...2 ACS380 042S 01A8 4 Pn 0 55kW In 1 8A IP20 KF T120 400 4L3 3 ACS380 042S 01A8 4 Pn 0 55kW In 1 8A IP20 Da nio keitikli i vesties tampa 3 400V Ven tiliatori su 3 230V jungtimis su iais da nio keitikli...

Page 13: ...e factory is checked and tested Only high quality and operational product is sold and transported from company territory to the direct purchaser The product holds 2 year warranty from the invoice issu...

Page 14: ...t sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to fill in the Product maintenance table HINWEIS Der K ufer ist verpflichtet zu f llen Wartungstabelle des Prod...

Reviews: