13
KF T120
[ lt ]
[ ru ]
[ en ]
[ de ]
160-4L3
180-4L3
200-4L3
225-4L3
250-4L3
280-4L3
315-4L3
355-4L3
400-4L3
- fazė/įtampa
- фаза/напряжение
- phase/voltage
- Phase/Spannung
[50 Hz/VAC]
~3,400/50
~3,400/50
~3,400/50
~3,400/50
~3,400/50
~3,400/50
~3,400/50
~3,400/50
~3,400/50
- galia
- мощность
- power
- Nennleistung
[kW]
0,18
0,29
0,54
0,92
1,60
2,66
0,18
0,29
0,47
- srovė
- сила тока
- current
- Nennstrom
[A]
0,57
1,0
1,44
1,72
3,37
4,7
0,68
0,98
1,45
- apsisukimai
- обороты
- speed
- Drehzahl
[min
-1
]
1310
1340
1390
1350
1400
1401
1330
1340
1390
- maks. aplinkos temperatūra
- макс. темп. воздуха
- max. ambient temperature
- max. Lüfttemperatur
[C
o
]
+40
+40
+40
+40
+40
+40
+40
+40
+40
- min. aplinkos temperatūra
- мин. темп. воздуха
- min. ambient temperature
- min. Lüfttemperatur
[C
o
]
-40
-40
-40
-40
-40
-40
-40
-40
-40
- svoris
- вес
- weight
- Gewicht
[kg]
22
25
29
34
44
55
45
53
56
- variklio apsaugos klasė
- класс защиты мотора
- motor protection class
- Motor, Schutzart
IP-20
IP-20
IP-20
IP-20
IP-20
IP-20
IP-20
IP-20
IP-20
- el. jungimo schema
- схема эл. подключения
- wiring diagram
- el. Schaltplan
#1
#1
#1
#1
#1
#1
#1
#1
#1
Įmonė pasilieka teisę keisti techninius
duomenis
Subject to technical modification
Änderungen in Konstruktion und Design sind
vorbehalten
Производитель оставляет за собой право
усовершенствования технических данных
Visa mūsų gamykloje pagaminta ventiliacijos
įranga patikrinama bei išbandoma. Tiesiogi-
niam pirkėjui parduodamas ir iš įmonės teri-
torijos išgabenamas tik veikiantis, kokybiškas
gaminys. Jam suteikiama 2 metų garantija nuo
sąskaitos-faktūros išrašymo datos.
Jei įranga sugadinama pervežant, pretenzijos
turi būti pateiktos transporto įmonei. Mūsų ga-
mykla šių nuostolių nedengia.
Garantija netaikoma tais atvejais, kai gedimas
atsiranda dėl: avarijos ar nelaimingo atsitikimo;
netinkamo įrangos eksploatavimo, aplaidžios
priežiūros; įrangos susidėvėjimo. Garantija
taip pat netaikoma įrenginiams, kurie be mūsų
žinios ir sutikimo buvo modernizuoti. Išvardinti
defektai nesunkiai pastebimi, grąžinus gaminį į
mūsų gamyklą ir atlikus pirminę apžiūrą.
Jei pirkėjas nustato, kad ventiliacijos įranga ne-
veikia ar turi defektų, jis per 5 darbo dienas turi
kreiptis į pardavėją, nurodydamas priežastį, bei
pristatyti gaminį pardavėjui už savo lėšas.
Все изготовленное на нашем заводе венти-
ляционное оборудование прошло проверку
и испытания. Продажа прямому покупателю
и вывоз с территории предприятия только ис-
правного и качественного изделия. На обору-
дование предоставляется гарантия 2 года с
даты выписки счета-фактуры.
Если оборудование было повреждено во вре-
мя перевозки, претензия предъявляется к
транспортному предприятию. Наше предпри-
ятие не несет ответственности за эти убытки.
Гарантия не действует в тех случаях, когда по-
вреждение появляется из-за: аварии или не-
счастного случая; не должной эксплуатации
оборудования, халатного обращения; износа
оборудования. Гарантия также не действует
на оборудование, которое было модернизиро-
вано без нашего ведома и согласия. Все вы-
шеупомянутое не сложно заметить при воз-
врате изделия на наш завод и при выполне-
нии первичного осмотра.
Если покупатель устанавливает, что венти-
ляционное оборудование не работает или с
дефектами, то он в течение 5 рабочих дней
должен обратиться к продавцу, указав при-
чину обращения, и доставить оборудование
продавцу за свои средства.
All our ventilation equipment produced in the
factory is checked and tested. Only high-quality
and operational product is sold and transported
from company territory to the direct purchaser.
The product holds 2 year warranty from the
invoice issue date.
If the equipment is damaged during transporta-
tion, claim has to be submitted to the transpor-
tation company. Our company does not cover
these losses.
Warranty does not apply in cases when the
defect occurs from: damage or accident; im-
proper maintenance of the equipment; negligent
supervision; equipment wear-out. The warranty
does not apply to the equipment which has been
modernized without our authorization and
consent. Listed points are easily noticed when
the product is returned to our factory and initial
examination is done.
If the customer identifies that the ventilation
equipment does not work or has any defects, he
should contact the seller stating the reason for
referral and deliver the equipment to the seller
for their funds.
In unserem Betrieb hergestellte Ventilations-
geräte sind geprüft und getestet. Dem unmit-
telbaren Käufer wird ausschließlich intakte
und qualitative Produktion verkauft und vom
Betriebsterritorium aus transportiert. Auf die Pro-
duktion wird eine 2-jährige Garantie ab dem bei
der Rechnungsstellung (Faktur) angegebenen
Verkaufsdatum gewährt.
Wenn die Anlage während der Lieferung beschä-
digt wird, muss der Käufer die Ansprüche gegen
den Transportbetrieb erheben. Unsere Firma
erstattet Schäden solcher Art nicht.
Garantie verfällt, wenn eine Schädigung infolge
einer Panne oder eines Unglücks entstand oder
wenn die Anlage fehlerhaft angewandt oder
nachlässig gewartet wurde. Wegen Verschleiß
der Anlage tritt die Garantie außer Kraft. Die Ga-
rantie verfällt auch, wenn die Anlage ohne unser
Wissen sowie unsere Genehmigung modifiziert
wurde. Die aufgezählten Fälle sind nach der
Rückgabe des Produktes an unseren Betrieb
und der ausgeführten primären Gutachtung
ohnehin feststellbar.
Wenn der Käufer feststellt, dass die Anlage
nicht funktioniert oder Defekte hat, muss er im
Laufe von 5 (fünf) Werktagen Kontakt mit dem
Hersteller aufnehmen, den Grund erklären und
die Anlage an den Verkäufer auf eigene Kosten
zurückliefern.