background image

3

KF T120

[ lt ]

[ ru ]

[ en ]

[ de ]

• Prieš  montuojant  įrenginį  būtina  perskaityti 

visą šiame dokumente pateiktą informaciją.

• Įrenginio montavimą gali atlikti tik kompeten-

tingas ir kvalifikuotas personalas, susipažinęs 

su  tokio  tipo  agregatų  montavimu,  įrengimu, 

jų  patikra,  priežiūra,  reikalingais  darbo  įran-

kiais.

• Jei  pateikta  informacija  neaiški  ar  kyla  abe-

jonių  dėl  saugaus  montavimo  ir  naudojimo, 

kreipkitės į gamintoją ar jo atstovą.

• Įrenginys  gali  dirbti  tik  žemiau  išvardintomis 

sąlygomis.

•  Griežtai  draudžiama  naudoti  įrenginį  ne 

pagal  paskirtį  ar  ne  pagal  numatytas  darbo 

sąlygas, negavus gamintojo arba atstovo lei-

dimo raštu.

•  Atsiradus gedimui, būtina jį apibūdinti ir  pra-

nešti  gamintojui  ar  jo  atstovui  bei  pateikti 

duomenis, nurodytus gaminio lipduke.

• Atsiradus gedimams, draudžiama remontuoti, 

ardyti įrenginį, prieš tai negavus gamintojo ar 

jo atstovo leidimo raštu.

• Įrenginį ardyti, remontuoti ar modifikuoti gali-

ma tik gavus gamintojo ar jo atstovo sutikimą 

raštu.

•  KF  T120  yra  skirti  drėgnam,  riebaluotam  ir 

karštam (maks. 120 

O

C) orui šalinti. Šie venti-

liatoriai tinka komercinės paskirties virtuvėse, 

bet nenaudojami baseinuose, pirtyse ir pan.

•  Ventiliatoriaus sukimosi greitis reguliuojamas 

dažnio  keitikliu,  autotransformatoriumi  (tik 

nustačius apsaugą nuo perkrovos) ar simis-

toriniu greičio reguliatoriumi.

•  Nereikalaujantys priežiūros guoliai.

•  Automatinė  termokontaktinė  variklio  apsau-

ga.

•  Garso ir šilumos izoliacijos sienelių storis  - 

50 mm.

Standartinę pakuotę sudaro

1. ventiliatorius KF T120 – 1 vnt;

2. atramos (antivibracinės kojelės TS 25-30) – 

4 vnt;

3. veržlės (8 DIN 934) – 4 vnt;

4. poveržlės (8 DIN 127) – 4 vnt.

•  Prior  to  the  installation  of  the  device  it  is 

necessary to read all the material presented 

in this document.

•  The device installation can be performed only 

by trained and qualified staff, familiar with this 

type  of  equipment  installation,  verification, 

maintenance and required tools for installa-

tion works.

•  If the provided material is unclear or there are 

any doubts concerning safe installation and 

use, please contact the manufacturer or his 

representative.

•  The  device  can  only  work  under  following 

conditions.

•  It is strictly prohibited to use the device not 

for its purpose or not under provided working 

conditions without receiving a written permit 

from the manufacturer or its representative.

•  In the event of failure, it must be reported to 

the manufacturer or its representative with the 

description of  the failure and provide data on 

product label.

•  In  the  event  of  a  failure,  it  is  prohibited  to 

repair,  disassemble  the  device  without  a 

written consent from the manufacturer or its 

representative.

•  The device can be disassembled, repaired or 

modified only after receiving a written consent 

from the manufacturer or its representative.

•  Перед монтажом оборудования необходи-

мо прочитать всю представленную в этом 

документе информацию.

•  Монтаж  оборудования  может  выполнить 

только  обученный  и  квалифицированный 

персонал,  ознакомленный  с  монтажом 

оборудования  такого  типа,  его  сверкой, 

обслуживанием  и  необходимыми  рабочи-

ми  инструментами  для  выполнения  мон-

тажных работ.

•  Если представленная информация не по-

нятна или возникают сомнения насчет без-

опасного монтажа и использования, обра-

щайтесь  к  производителю  или  его  пред-

ставителю.

•  Оборудование может работать только при 

нижеуказанных условиях.

•  Строго запрещено использовать оборудо-

вание не по назначению или не по преду-

смотренным условиям работы, не получив 

для этого письменного разрешения произ-

водителя или его представителя.

•  В случае возникновения неполадок необ-

ходимо сообщить об этом производителю 

или его представителю, охарактеризовать 

неполадку и предоставить данные, указан-

ные на наклейке изделия.

•  В случае возникновения неполадок запре-

щено  ремонтировать  и  разбирать  обору-

дование,  не  получив  для  этого  письмен-

ного  разрешения  производителя  или  его 

представителя.

•  Разбирать  оборудование,  ремонтные  ра-

боты или модификацию можно выполнять, 

только получив письменное согласие про-

изводителя или его представителя.

•  Vor dem Beginn der Montage der Anlage muss 

man alle in diesem Dokument vorhandenen 

Informationen durchlesen.

•  Die Arbeiten an der Montage der Anlage dürfen 

ausschließlich  ausgebildete und qualifizierte 

Fachkräfte  durchführen,  die  mit  einem  sol-

chen Typ der Montage vertraut sind und die 

die Montage, Prüfung und Wartung mit den 

für  die  Montage  nötigen  Fachinstrumenten 

gewährleisten können.

•  Wenn die angegebene Information unklar ist 

oder  Sie  wegen  der  sicheren  Montage  und 

ihrer Anwendung Zweifel haben, bitten wir Sie, 

sich mit dem Hersteller oder seinem Vertreter 

in Verbindung zu setzen.

•  Die  Anlage  kann  nur  gemäß  den  unten 

beschriebenen  Vorschriftsbedingungen 

funktionieren.

•  Es ist verboten, ohne Erhalt der schriftlichen 

Genehmigung  des  Herstellers  oder  seines 

Vertreters, die Anlage nicht nach ihrer Bestim-

mungsart oder nicht nach ihren Vorschriftsbe-

dingungen in Betrieb zu setzen.

•  Bei fehlerhaftem Zustand der Anlage soll man 

den  Hersteller  oder  seinen  Vertreter  davon 

benachrichtigen, Fehler, Defekte, Störungen 

beschreiben und die Angaben auf dem Pro-

duktaufkleber mitteilen.

•  Beim  entstandenen  Defektzustand  ist  es 

verboten, die Anlage ohne vorher erhaltene, 

schriftliche  Genehmigung  des  Herstellers 

oder seines Vertreters zu reparieren oder zu 

demontieren.

•  Demontage der Anlage, bzw. ihre Reparatur 

oder  Modifizierung  darf  man  ausschließlich 

aufgrund  der  Genehmigung  des  Herstellers 

oder seines Vertreters durchführen.

•  KF T120 предназначен для удалениягоря-

чего (до 120 

O

C), влажного, с жырными па-

рами, воздуха. Эти вентиляторы подходят 

для применения в коммерческих кухнях. Не 

подходит для бассейнов, саун и так далее.

•  Скорость вращения вентилятора регулиру-

ется частота смены, авто-трансформатором 

(только для обеспечения защиты от пере-

грузки)  или  симистором  управления  ско-

ростью.

•  Не требующие ухода подшипники.

•  Автоматическая  термоконтактная  защи-

та двигателя.

•  Толщина  звуко-  и  теплоизоляции  сте-

нок – 50 мм.

Состав стандартной упаковки:

1. Вентилятор KF120 – 1 шт.;

2.  Опорные  элементы  (антивибрационные 

ножки TS 25-30) – 4 шт.;

3. Гайки (8 DIN 934) – 4 шт.;

4. Шайбы (8 DIN 127) – 4 шт.

•  KF  T120  is  designed  for  extracting  wet, 

greased  and  hot  (max  120 

O

C)  air.  These 

fans are for commercial kitchen applications. 

Unsuitable for swimming pools, saunas and 

so on.

•  Fan  speed  is  controlled  by  the  frequency 

changer, auto-transformer (only to provide pro-

tection against overload) or a triac speed control.

•  Maintenance undemanding bearings.

•  Automatic thermo contact engine protection. 

•  Thickness of acoustic and thermal insulation 

of walls – 50mm.

Standard package includes:

1. Fan KF T120 – 1 pcs.;

2. Support (anti-vibration feet TS 25-30) – 4 pcs.;

3. Screws (8 DIN 934) – 4 pcs.;

4. Washers (8 DIN 127) – 4 pcs.

•  KF T120  sind  geeignet  zur  Förderung  von 

feuchter, fetthaltiger und heißer Luft (bis max. 

120 

O

C). Gut für gewerbliche Küchen. Nicht 

geeignet  für  Schwimmbäder,  Saunas  und 

ähnliche Räume.

•  Ventilator-Drehzahl wird durch Frequenzum-

richter, Auto-Transformator ( nur mit Überla-

stungschutz)  oder  mit    Symistor-Drehzahl-

Regler gesteuert.

•  Wartungsfreie Lager.

•  Der  automatische  Thermokontakt-Schutz 

des Motors.

•  Schalldämmauskleidung 50mm.

Standard- Paket beinhaltet:

•  Fan KF T120 - 1 Stück;

•  Support  ( Anti-Vibrations-  Füße  TS  25-30) 

- 4 Stück;

•  Muttern (8 DIN 934 ) - 4 Stück;

•  Unterlegscheiben ( 8 DIN 127) - 4 Stück.

•  Die Anlage wird in den Ventilations zum Trans-

port der sauberen (ohne die Metallkorrosion 

provozierende chemische Verbindungen, ohne 

für  Zink,  Kunststoff  und  Gummi  aggressive 

Elemente,  ohne  harte,  klebrige  und  Faser-

stoffteile) Raumluft angewandt.

• 

ACHTUNG! Es ist notwendig, vor dem Ven-

tilator Filter zu verwenden.

•  Įrenginys  naudojamas  ventiliavimo  sistemo-

se šalinti iš patalpos orą (be metalų korozi-

ją  skatinančių  cheminių  junginių;  be  cinkui, 

plastmasei, gumai kenksmingų medžiagų; be 

kietų, lipnių bei pluoštinių medžiagų dalelių). 

•  DĖMESIO! Prieš ventiliatorių būtina nau

-

doti filtrą.

•  Оборудование  используется  в  системах 

вентиляции для вытяжки из помещения воз-

духа (без химических соединений, вызыва-

ющих коррозию металла; без агрессивных 

веществ к цинку, пластмассе, резине; без 

твердых, липких и волокнистых веществ).

•  ВНИМАНИЕ! Перед вентилятором необхо

-

димо использовать фильтр.

•  The device is used in ventilation systems to 

extract air from the room (free from metal cor-

roding chemicals; aggressive substances for 

zinc, plastic, rubber; hard, sticky and fibrous 

particles).

• 

ATTENTION!

 It is necessary to use filter 

before the fan.

 

• Visi  įrenginiai  yra  supakuoti  gamykloje  taip, 

kad atlaikytų normalias pervežimo sąlygas.

• Išpakavę įrenginį patikrinkite, ar transportuo-

jant  jis  nebuvo  pažeistas. 

Pažeistus  įrengi

-

nius montuoti draužiama!!!

• Pakuotė yra tik apsaugos priemonė!

• Iškraudami  ir  sandėliuodami  įrenginius,  nau-

dokite  tinkamą  kėlimo  įrangą,  kad  išvengtu-

mėte nuostolių ir sužeidimų. Nekelkite įrengi-

nių už maitinimo laidų, jungimo dėžučių, oro 

paėmimo arba šalinimo jungių (flanšų). Venki-

te sutrenkimų ir smūginių perkrovų. Iki sumon-

tavimo įrenginius sandėliuokite sausoje patal-

poje, kur santykinė oro drėgmė neviršija 70% 

(esant +20°C), vidutinė aplinkos temperatūra 

- tarp +5°C ir +30°C. Sandėliavimo vieta turi 

•  Все оборудование упаковано на заводе та-

ким образом, чтобы обеспечить нормаль-

ные условия перевозки.

•  При распаковке оборудования проверьте, 

не было ли оно повреждено во время транс-

портировки. 

Поврежденное  оборудова

-

ние монтировать запрещено!!!

•  Упаковка – это только средство защиты!

•  При  разгрузке  и  хранении  оборудования, 

используйте соответствующую подъемную 

технику, чтобы избежать убытков и травм. 

Не поднимайте оборудование выше пита-

тельных проводов, коробок подключения, 

фланцев подачи и вытяжки воздуха. Избе-

гайте ударов и перегрузок. До монтажа хра-

ните оборудование в сухом помещении, где 

•  All devices are packed in the factory to with-

stand normal transportation conditions.

•  When unpacking the device, check if it has not 

been damaged during the transportation. I

t is 

prohibited to install damaged equipment!!!

•  The package is only a protection measure!

•  When unloading and storing the equipment, 

use proper lifting equipment to prevent dam-

age and injuries. Do not lift the equipment on 

power cables, connection boxes, air collect-

ing or disposal flanges. Avoid shacking and 

punching  overloads.  Until  the  installation, 

store the devices in a dry place where relative 

humidity does not exceed 70% (at 20°C), the 

average ambient temperature – between 5°C 

and +30°C. Storage place has to be protected 

•  Alle im Betrieb verpackten Anlagen sind unter 

den normalen Lieferungsbedingungen genug 

belastbar.

•  Beim Auspacken  der Anlagen  bitten  wir 

Sie  sich  zu  versichern,  dass  während  der 

Lieferung  der Anlagen  keine  Schäden  oder 

Schädigungen aufgetreten sind. 

Die Montage 

der beschädigten Anlage ist strengstens 

verboten!!!

•  Die Verpackung ist bloß ein Schutzmittel!

•  Beim Entladen und der Lagerung der Anlagen 

bitte  geeignete  Hebezeuge  benutzen,  um 

Schäden  oder  Schädigungen  sowie  Verlet-

zungen  zu  vermeiden.  Um  die Anlagen  zu 

heben,  bitte  die  Stromleitungen, Anschluß-

boxen, Saug- und Entsorgungsflansche nicht 

Summary of Contents for KF T120 Series

Page 1: ...en in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modification KF T120_P0067_AA_0004 KF T120 VIRTUVINIAI VENTILIATORIAI KITCHEN FANS K CHENVENTILATOREN Montavimo instrukcija lt ru In...

Page 2: ...ransportation and storage 3 Operating conditions 4 Safety measures 4 Installation 5 Mechanicalconnection 5 Electricinstallation 6 Wiring diagram 6 Selection of power supply cable and protective device...

Page 3: ...der zu demontieren Demontage der Anlage bzw ihre Reparatur oder Modifizierung darf man ausschlie lich aufgrund der Genehmigung des Herstellers oder seines Vertreters durchf hren KF T120 120 O C 50 1 K...

Page 4: ...the water Do not install and use the device on crooked stands rugged surfaces and other unstable planes Never use this device in potentially explosive and having aggressive substances environ ment Es...

Page 5: ...equired air duct length is used Do not connect elbows close to the fan When connecting the air ducts pay atten tion to the air flow direction indicated on the device case It is necessary to use grease...

Page 6: ...ake sure that the grounding wire is con nected If the device engine speed control regulator is used be sure that it ensures safe activity of the engine It is necessary to ensure minimal engine speed a...

Page 7: ...nction Ready to run 0 Not ready 1 Digital output auxiliary voltage Digital input output common Output frequency Speed reference 0 10 V Analog input circuit common Two wire sensor transmitter Analog in...

Page 8: ...nction Ready to run 0 Not ready 1 Digital output auxiliary voltage Digital input output common Output frequency Speed reference 0 10 V Analog input circuit common Two wire sensor transmitter Analog in...

Page 9: ...Geh use angegebenen Luftrichtung en entspricht Es ist notwendig zu berpr fen damit der durch den Motor verwendete Strom den maximalen Strom nicht berschreitet siehe Angaben auf dem Ger t Aufkleber ode...

Page 10: ...20 min until the engine cools down If the electrical current was not disconnected and after 10 20 min the engine starts itself this means that an automatic thermal protec tion was triggered It is nece...

Page 11: ...456 145 109 270 213 KF T120 200 200 200 250 196 500 680 548 407 80 484 145 117 287 228 KF T120 225 250 250 277 222 500 759 597 456 80 537 161 131 305 253 KF T120 250 315 315 290 236 620 813 651 500 90...

Page 12: ...2 ACS380 042S 01A8 4 Pn 0 55kW In 1 8A IP20 KF T120 400 4L3 3 ACS380 042S 01A8 4 Pn 0 55kW In 1 8A IP20 Da nio keitikli i vesties tampa 3 400V Ven tiliatori su 3 230V jungtimis su iais da nio keitikli...

Page 13: ...e factory is checked and tested Only high quality and operational product is sold and transported from company territory to the direct purchaser The product holds 2 year warranty from the invoice issu...

Page 14: ...t sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to fill in the Product maintenance table HINWEIS Der K ufer ist verpflichtet zu f llen Wartungstabelle des Prod...

Reviews: