C - 26
SAXO
5.0
5. VERSCHIEDENES
5. VARIE
Reduzierer für die Leerlaufspannung :
Riduttore della tensione a vuoto
:
(
$
Siehe Datenblatt - ABB 4 am Schluss der Anleitung)
(
$
Vedi opuscolo FIGURA 4 alla fine delle istruzioni per l'uso)
Bestimmte nationale Vorschriften oder besondere Umgebungsbedingungen machen
den Gebrauch einer reduzierten Leerlaufspannung erforderlich, und der Schweißer hat
aufgrund von Vorschriften auf diese Vorrichtung keinen Zugriff : Die Abdeckung des
SAXO 5.0 muß deshalb entfernt werden.
Für die Aktivierung des Reduzierers für die Leerlaufspannung im Modus für das
Schweißen mit umhüllter Elektrode bzw. mit umhüllter Elektrode plus Zündoptimierung
ist der Schalter 1 an der Steuerkarte (Mark. 23) auf die Position ON zu kippen.
Alcune regolamentazioni nazionali o ambienti speciali impongono l’impiego di tensione
a vuoto ridotta. Per motivi regolamentari, il saldatore non può attivare questo
dispositivo : occorre togliere il riparo del
SAXO 5.0
.
Per attivare il riduttore di tensione a vuoto in modo elettrodo rivestito o elettrodo
rivestito con innesco ottimizzato, commutare lo switch 1 della scheda di comando
(pos. 23) in posizione ON.
Wenn der Reduzierer für die Leerlaufspannung aktiviert ist :
Quando il riduttore di tensione a vuoto viene attivato :
Wird die Auswahl für das Schweißen mit umhüllter Elektrode durch
folgende Meldung bestätigt :
Il messaggio che conferma la selezione della saldatura con elettrodo
rivestito è :
Wird die Auswahl für das Schweißen mit umhüllter Elektrode plus
Zündoptimierung durch folgende Meldung bestätigt :
Il messaggio che conferma la selezione della saldatura elettrodo rivestito
con innesco ottimizzato è :
HINWEIS : Die anderen Schalter an der Steuerkarte (Mark. 12) unberührt lassen
sie müssen auf der Position OFF stehen.
NB
: Non toccare gli altri switch della scheda di comando (pos. 12) che devono
essere in posizione OFF.
Anzeige
Display
Nach dem Schweißen :
Post saldatura :
Nach Ende des Schweißens bleibt der Wert des Schweißstroms noch 10 Sekunden
lang eingeblendet.
Durante l’arresto della saldatura, il valore della corrente di saldatura rimane visualizzata
per 10 secondi.
Anzeigemodus :
Modo visualizzazione :
Auf diese Funktion wird durch den Dezimalpunkt der 3. Anzeige hingewiesen.
Er funktioniert wie folgt :
!
Beim Schweißen blinkt er
⇒
Anzeige des Schweißstroms
!
Am Ende der Schweißarbeit blinkt die Anzeige nicht mehr, und der
zuletzt angezeigte Wert wird beibehalten.
!
Außerhalb des Schweißens ist er aus.
Questa funzione viene segnalata da punto decimale del 3
o
display :
Funziona nel seguente modo :
!
In saldatura, lampeggia
⇒
visualizzazione della corrente di saldatura
!
Alla fine della saldatura, l’accensione è fissa e l’ultimo valore visualizzato
viene mantenuto.
!
Fuori saldatura, si spegne.
Lüftung
Ventilazione
Der Ventilator schaltet sich ein, sobald die Innentemperatur der Schweißanlage 40°C
erreicht.
Um die Innenbelüftung zu gewährleisten, schaltet sich der Ventilator außerhalb des
Schweißens alle 3 Minuten für 20 Sekunden lang ein.
Il ventilatore si accende quando la temperatura interna del generatore raggiunge i
40°C.
Onde assicurare una ventilazione interna, fuori saldatura, il ventilatore viene avviato
20 secondi ogni 3 minuti.
Fernregler
Comando a distanza
Der SAXO 5.0 ist mit einem Anschluß für den Fernregler (Mark. 7) ausgestattet.
Damit die Einstellung des Schweißstroms in unmittelbarer Nähe des Schweißers
erfolgen kann, schließen Sie den Fernregler B-BOX, Art.-Nr. 0320-2710, an.
Il SAXO 5.0 è dotato di una presa di comando a distanza (pos. 7).
Per impostare la regolazione della saldatura il più vicino possibile al saldatore,
collegare il comando a distanza B-BOX rif. 0320-2710.
Hinweis : Beim Anschluß wird die Erkennung des Fernreglers mit der folgenden
Meldung bestätigt :
.
Nota
: Durante il collegamento, il rilevamento del comando a distanza viene
confermato dal messaggio :
.