background image

27

7. WARTUNG

Die SAER Elektropumpe Serie MK brauchen keine Vorgaenge von normaler Wartung. Fuer Vorgaenge von ausserordentlicher Wartung wenden Sie 
sich an den SAER Dienst von technischer Unterstuetzung. Abaenderungen des Produktes ohne Autorisierung sind nicht erlaubt.

Falls ein Wartungsvorgan durchzufuehren ist, sind die folgenden Vorsichtsmassnahmen zu beachten:
- den Pumpenmotor von der Elektroanlage abklemmen;
- abwarten, bis sich die Temperatur der Fluessigkeit so weit verringert hat, dass keine Verbrennungsgefahr mehr besteht;
- ist die von der Pumpe gefoerdete Fluessigkeit gesundheitsschaedlich, sind die folgenden Hinweise zu beachten:
- der Bediener muss eine geeignete persoenliche Schutzausruestung (Maske, Schutzbrille, Handschuhe usw.) benutzen;
- die Fluessigkeit muss sorgfaeltig aufgefangen und unter Beachtung der gueltigen Vorschriften entsorgt werden;
- die Pumpe muss innen und aussen abgewaschen werden, das Abwasser ist wie oben angegeben zu entsorgen..

Schmierung der Lager: 

die Lager haben eine Lebensdauerschmierung (mit Fett) und brauchen keine Wartung.

Anschluss zum Motor (MK32-40-50-65): siehe Abb. 7b
Austausch des Motors (MK32-40-50-65): siehe Abb 7a und danach 7b
Austausch der mechanischen Dichtung (MK32-40-50-65). Siehe Abb. 8

8. AUSSERBETRIEBSETZUNG UND ENTSORGUNG

Nach Ablauf der Lebensdauer der Pumpe / Elektropumpe oder einiger ihrer Teile muss deren Entsorgung unter Einhaltung der gueltigen Vorschriften 
erfolgen. Dies gilt auch fuer die hier enthaltene Fluessigkeit, insbesondere wenn sie als giftig oder schaedlich eingestuft wird und fuer die 
Verpackung.

9. 

STOERUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN E RIMEDI

STOERUNGEN

URSACHEN

ABHILFEN

Der Motor startet nicht und es ist kein Geraeusch oder Vibration festzustellen

Die Spannung gelangt nicht zum Motorkabel.

Ausruestung und/oder Stromleitung pruefen.

Die Schmelzsicherungen sind durchgebrannt.

Die Schmelzsicherungen durch andere, gleichwertige ersetzen.

Motorkabel durchgebrochen.

Das Kabel reparieren oder auswechseln.

Motor defekt.

Motor auswechseln.

Der Motor startet nicht und es sind Geraeusche oder Vibration festzustellen

Der Motor wurde falsch angeschlossen.

Falsche Anschluesse korrigieren (siehe “Elektroanschluss).

Der Kondensator ist defekt (fuer Einphasenmotor).

Kondensator auswechseln.

Der rotierende Teil ist gebremst.

Ausbauen und die Ursache beheben.

Die elektrischen Schutzvorrichungen werden ausgeloest

Die Speisespannung entspricht nicht den Angaben auf dem 
Motorkennschild.

Spannung oder Motor wechseln.

Ein Kabel ist geerdet oder in Kurzschluss.

Das Kabel reparieren oder auswechseln.

Die Wicklung ist geerdet.

Den Motor ausbauen und die Wicklung neu ausfuehren oder den Motor 
auswechseln.

Kabelklemmen gelockert.

Alle Klemmen anziehen.

Der rotierende Teil ist blockiert.

Ausbauen und die Ursache beheben.

Es gibt zu viel Sand im Wasser.

Die Foerdermenge verringern, dazu den Schieber in der Druckleitung 
benutzen.

Zu hohe Dichte und/oder Viskositaet der Fluessigkeit.

Den Hersteller zu Rate ziehen.

Unzureichende oder nicht vorhandene Foerdermenge

Die Pumpe wurde nicht korrekt mit Fluessigkeit gefuellt.

Die Pumpe fuellen.

Die Ansaugleitung ist eng oder weist Leckagen auf.

Die Leitung oder die Dichtung auswechseln.

Das Bodenventil ist verstopft.

Das Ventil reinigen oder auswechseln.

Verstopftes Laufrad.

Auswechseln und ueberholen.

Geringere Foerderhoehe als die angegebene

Falsche Drehrichtung.

Drehrichtung aendern.

Leckagen an der Druckleitung.

Die beschaedigte Leitung oder Dichtung auswechseln.

Innere Teile abgenutzt.

Auswechseln und ueberholen.

Luft oder Gas im Wasser.

Den Hersteller zu rate ziehen.

Die Pumpe weist einen unregelmaessigen Betrieb auf und/oder vibriert

Die Pumpe arbeitet mit zu niedriger Foerderhoehe.

Den Schieber an der Druckleitung regulieren.

Mechanische Teile abgenutzt.

Auswechseln und ueberholen.

Das NPSH der Anlage ist nicht ausreichend.

Die Leistung verringern.
Die Austellungshoehe verringern.

Fuer Probleme, die in der Liste nicht miteingeschlossen sind, wenden Sie sich an den SAER Dienst von technischer Unterstuetzung.

10. ERSATZTEILE

Benuzten Sie nur Originalersatzteile. Fuer die Erstazteile beziehen Sie sich auf die Katalogen oder wenden Sie sich an den SAER Dienst von 
technischer Unterstuetzung; beschreiben Sie die Motortype, die Fabriknummer und das Jahr von Konstruktion, die auf dem Schild angezeigt werden. 
Das vorhandene Produkt ist frei von Herstellungsfehlern. 

Summary of Contents for PMK Series

Page 1: ...t op rateur charg d utiliser le produit ou responsable de la maintenance doit en conna tre l emplacement et doit avoir la possibilit de le consulter tout moment D Dieses Handbuch ist Bestandteil der P...

Page 2: ...r die Ausschaltung vom Netz der elektrischen Speisung sollte der Kategorie der Ueberspannung III entsprechen PT Conectar a electrobomba com as red de alimenta ao providenciando um interruptor omnipol...

Page 3: ...valve Valvula checadora Clapet de ressort R ckschlagventil Valvula de no retorno d Valvole di intercettazione Gate valve Compuerta Soupape de r glement Schieber Comporta f Coni di raccordo Eccentric...

Page 4: ...Speisung mit einer einzigen Spannung mit Kondensator f r 3 und 4 kW Leistungen monof sica para alimenta o com tens o nica com condensador para pot ncias 3 e 4 kW 3 4 d monofase per alimentazione a due...

Page 5: ...5 8a MK 32 32 R 40 40 R 50 1 2 3 8b MK 65 1 2 3...

Page 6: ...or hora distribuidos igualmente Max mises en route l heure galement distribu s Maximale Quantit t der Anlassen pro Stende gleicherma en verteilt M ximo arranques hora distribu dos equitativamente Moto...

Page 7: ...he pumped liquid Temperatura del liquido bombeado Temp rature du liquide pomp Temperatur des F rdermediums Temperatura do l quido bombeado T 80 C 80 C T 120 C Qmin m3 h Qmin l min Qmin m3 h Qmin l min...

Page 8: ...tati sulla targhetta che attesta la conformit alle norme CE fig 2 Nei gruppi elettropompa si ha una targa per la parte idraulica e una per il motore nelle pompe vendute senza motore si ha solo la targ...

Page 9: ...vibrazioni alle strutture circostanti Verificare che le fondazioni in calcestruzzo abbiano resistenza adeguata e siano conformi alle norme di pertinenza Le pompe devono essere fissate tramite i piedi...

Page 10: ...a necessario MESSA IN FUNZIONE Dopo aver eseguito il collegamento elettrico e l adescamento mantenendo chiusa la valvola di intercettazione sulla mandata Dare corrente attendendo che la pompa raggiung...

Page 11: ...tituire il motore Il motore non parte e si avvertono rumori e o vibrazioni Il motore collegato in modo errato Correggere qualsiasi collegamento errato vedi collegamento elettrico Il condensatore guast...

Page 12: ...ding to EN 60034 7 The electric pump s identificative and technical datas are listed on the name plate which certify the conformity to CE norms fig 2 In case of pump and motor assembled a name plate w...

Page 13: ...area of fixing verify the prevention of possible vibrations to the surrounding structures Check that the strength of the concrete foundations is appropriate and complies with current relevant regulati...

Page 14: ...essary COMMISSIONING After having done the electrical connection and the priming keeping the gauge valve closed on the delivery side Feed current waiting for the pump to reach full operating speed Slo...

Page 15: ...t start and there is noise and or vibration The motor was incorrectly connected Correct the incorrect connection see Electrical connection The condenser is broken for single phase motor Replace the co...

Page 16: ...ectrobomba vienen en la placa que certifica la conformidad a las normas CE fig 2 En los grupos electrobomba viene una placa en la parte hidr ulica y otra placa en el motor en las bombas vendidas sin m...

Page 17: ...rificar que el punto y la superficie de sujeci n tienen que impedir la eventual transmisi n de vibraciones a las estructuras en los alrededores Compruebe que los cimientos de hormig n tengan la resist...

Page 18: ...re cierre en la descarga tiene que quedarse cerrada Suministrar corriente esperando a que la bomba alcance la velocidad de r gimen Abrir lentamente la v lvula de la tuber a de descarga hasta alcanzar...

Page 19: ...a err nea Corregir cualquier conexi n err nea ver Conexi n el ctrica El condensador est averiado para motor monof sico Sustituir el condensador El componente giratorio est frenado Desmontar y eliminar...

Page 20: ...nn s de identification et techniques de la pompe sont crits sur la targue qui atteste la conformit les normative CE fig 2 Dans les groupes de pompe lectrique il y a une targue pour la partie hydrauliq...

Page 21: ...ventuelle de vibration aux structures environnantes Contr ler si les fondations en b ton sont d une r sistance adapt e et si elles sont conformes aux normes du secteur d utilisation Les pompes doivent...

Page 22: ...d marrage comment indiqu dans le paragraphe mise en fonction AVERTISSEMENT L op ration d amor age doit tre r p t dans le cas de longues p riodes de inactivit et chaque fois qu il soit n cessaire MISE...

Page 23: ...d marre pas et on entend des bruits et ou des vibrations Le moteur a t mal connect Corriger tous les d fauts de connexion voir branchement lectrique Le condensateur est en panne pour moteur monophas C...

Page 24: ...estaetigt Abb 2 Im Fall der Elektropumpe gibt es einen Typenschild f r den hydraulischen Teil und einen anderen f r den Motor Im Fall der Pumpe die ohne Motor verkauft wird gibt es nur einen Typenschi...

Page 25: ...verhindern koennen Ueberpruefen Sie dass die Grundlagen aus Beton eine genuegende Festigkeit haben und den Normen entsprechen Die Pumpen sollen durch die Stuerze der Grundplatte gefestigt und mit ents...

Page 26: ...chluss und das Anfuellen erfolgt worden sind das Absperrventil an der Druckleitung geschlossen haltend Strom geben und warten bis die Pumpe die Betriebsgeschwindigkeit erreicht hat Das Ventil an der D...

Page 27: ...en Der Motor wurde falsch angeschlossen Falsche Anschluesse korrigieren siehe Elektroanschluss Der Kondensator ist defekt fuer Einphasenmotor Kondensator auswechseln Der rotierende Teil ist gebremst A...

Page 28: ...chapa que certifica a conformidade as normas CE fig 2 Nos grupos eletrobomba as mismas levan umas indica is hidraulicas e uma para los motores nas bombas vendidas sem motor levam os datos hidraulicos...

Page 29: ...m impedam eventualmente transmiss o de vibra o as estruturas circunstante Verifique se o espa o ao redor seja suficiente para garantir a ventila o e dar a possibilidade de movimento para as eventuais...

Page 30: ...esecutar a cone o eletrica e a aspira o dejando fechada a valvula de intercep o sob a vaz o Ligue a corrente esperando que a bomba atinja a velocidade de funcionamento normal Abra lentamente a v lvula...

Page 31: ...bra es O motor foi conectado de maneira errada Corrija qualquer conex o errada veja Conex o el ctrica O condensador est engui ado para motor monof sico Substitua o condensador A pe a rotat ria est tra...

Page 32: ...1 4301 AISI 316 1 4401 EN GJL 250 G20Mn5 AISI 316 1 4408 MK 50 65 EN GJL 250 G20Mn5 AISI 316 1 4408 MK 80 EN 1092 MK32 MK40 PN 15 TAB I TAB II IP55 F 50 1 220 240 4 3 220 240 380 415 4 380 415V 660 72...

Page 33: ...33 5 SAER 40 C 40 C 1000 PMK 1000 3 1 5 6 7 NPSH NPSH TAB VI NPSH II PN II 3 4 2 3 1 5 2 3 3 5 DN DN DN mm DN mm 32 50 65 100 40 65 80 125 50 80 100 150...

Page 34: ...34 5 30 6 0 03 A 4 90 6 i ii iii iv v vi i ii iii iv v vi 30 30 40 C 90 C 55 C 50 c 10...

Page 35: ...35 7 SAER SAER MK32 40 50 65 7b MK32 40 50 65 7a 7b MK32 40 50 65 8 8 9 NPSH 10 SAER...

Page 36: ...pompes multi tage pour l l vation d eau claire s rie PMK PMKX sont conformes aux directive Directive Machines 2006 42 CEE Directive Compatibilit lectromagn tique 2004 108 CEE KONFORMITAETSERKLARUNG D...

Page 37: ...37 PMK 32 PMK 32R PMK 40 PMK 40R MK40 MK40 R...

Page 38: ...38 PMK 50...

Page 39: ...39 PMK 65...

Page 40: ...nual Saer se reserva el derecho de modificar los datos indicados en este manual sin previo aviso Saer se r serve le droit de modifier sans pr avis les donn es techniques dans ce manel Das Unternehmen...

Reviews: