background image

9

VERIFICHE PRELIMINARI

ATTENZIONE

Veri

fi

 care che i dati indicati sulla targa, ed in particolare potenza, frequenza, tensione, corrente assorbita, siano compatibili con 

le caratteristiche della linea elettrica o del generatore di corrente disponibili. In particolare la tensione di rete può avere uno 
scostamento del ± 5% del valore della tensione nominale di targa.

Veri

fi

 care che il grado di protezione e di isolamento indicati sulla targa siano compatibili con le condizioni ambientali.

Veri

fi

 care che le caratteristiche chimico/

fi

 siche del liquido da spostare corrispondano a quelle speci

fi

 cate sull’ordine.

Veri

fi

 care che la pompa non sia mai esposta alle intemperie.

Veri

fi

 care le condizioni ambientali: le pompe SAER possono essere installate in locali chiusi o comunque protetti, con temperatura 

ambiente max di +40 °C, in atmosfera non esplosiva.

In caso di utilizzo in condizioni ambientali con temperatura maggiore di +40 °C o altitudine superiore a 1000 m sul livello del 
mare contattare l’Assistenza Tecnica.

L’allacciamento alla rete elettrica deve essere eseguito rispettando le normative locali e nazionali del l’impianto elettrico del 
luogo in cui viene installata la pompa.

L’allacciamento alla rete idrica deve essere eseguito rispettando le normative locali e nazionali dell’impianto elettrico del luogo 
in cui viene installata la pompa.

ATTENZIONE

Veri

fi

 care che portata e prevalenza della pompa corrispondano alle caratteristiche richieste.

Accertarsi, prima di collegare le tubazioni alle relative bocche, che la parte rotante della pompa ruoti liberamente e non sia 
frenata. In caso di problemi contattare il nostro servizio di assistenza tecnica.

ATTENZIONE

Pompe serie PMK: il motore deve avere una potenza resa superiore a quella assorbita dalla pompa.

FISSAGGIO DELLA POMPA / ELETTROPOMPA AL SUOLO

L’elettropompe possono essere posizionate con l’asse orizzontale o verticale sempre con il motore verso l’alto. Le caratteristiche di funzionamento di 
catalogo e di targhetta si intendono per servizio continuo ed acqua pulita, (peso speci

fi

 co = 1000 kg/m

3

) con altezza manometrica massima di aspirazione 

di 1,5 m c.a. Per altezze manometriche superiori e 

fi

 no ad un massimo di 6-7 m. c.a., le caratteristiche si riducono nei vari valori di portata.

ATTENZIONE

La pompa / elettropompa deve essere installata il più vicino possibile al punto di aspirazione del liquido.

ATTENZIONE

Accertarsi che il piano di appoggio della pompa sia ben consolidato, regolare (in modo che tutti i piedi appoggino) e che la portata 
di tale piano sia adeguata al peso.
Veri

fi

 care che lo spazio circostante sia suf

fi

 ciente a garantire la ventilazione e la possibilità di movimento per gli eventuali interventi 

di manutenzione.
Veri

fi

 care che il punto e la super

fi

 cie di 

fi

 ssaggio impediscano l’eventuale trasmissione di vibrazioni alle strutture circostanti.

Veri

fi

 care che le fondazioni in calcestruzzo abbiano resistenza adeguata e siano conformi alle norme di pertinenza.

Le pompe devono essere 

fi

 ssate tramite i piedi della base e dotate di appoggi adeguati se posizionate orizzontalmente. 

COLLEGAMENTO DELLE TUBAZIONI

ATTENZIONE

Il valore dell’NPSH disponibile nell’impianto di sollevamento deve essere sempre maggiore del valore dell’NPSH della pompa 
(TAB.VI), per evitare il funzionamento in cavitazione, sia per installazioni soprabattente che sottobattente. Per liquidi caldi 
l’NPSH deve essere ricalcolato, al 

fi

 ne di garantire sempre la pressione necessaria all’aspirazione.

ATTENZIONE

La pressione massima d’esercizio della pompa (TAB.II) non deve essere maggiore della pressione nominale PN della pompa.

ATTENZIONE

Le tubazioni devono essere idonee alla massima pressione d’esercizio della pompa (TAB.II).

ATTENZIONE

Le tubazioni di aspirazione e mandata non devono trasmettere alle pompe / elettropompe sforzi dovuti al peso proprio e/o alle 
dilatazioni termiche, pena possibile perdita di liquido o rottura della pompa. Pertanto 

le tubazioni devono essere sostenute da 

ancoraggi

 e, quando opportuno, devono essere inseriti giunti di dilatazione nelle posizioni opportune.

Le pompe non devono trasmettere vibrazioni alle tubazioni, 

inserire pertanto giunti antivibranti in aspirazione e in 

mandata

.

ATTENZIONE

Installare una valvola di non ritorno  in mandata.
Installare una valvola di intercettazione sia in aspirazione che in mandata.

La tubazione di aspirazione deve essere a perfetta tenuta d’aria e non posizionata orizzontalmente, ma salire sempre verso la pompa (Fig.3). Nel caso 
invece di funzionamento sotto battente, la tubazione di presa deve essere sempre discendente verso la pompa (Fig.4). Pertanto gli eventuali coni di 
raccordo devono essere eccentrici ed orientati come in 

fi

 gura per evitare la formazione di bolle durante l’adescamento o il funzionamento. È opportuno 

proteggere la pompa inserendo un 

fi

 ltro sulla tubazione di aspirazione; specialmente nel primo periodo di utilizzo le tubazioni rilasciano scorie in grado 

di danneggiare le tenute della pompa. Il 

fi

 ltro deve avere la maglia inferiore a 2 mm ed un’area libera di passaggio di almeno 3 volte l’area della sezione 

della tubazione, onde evitare eccessive perdite di carico.
Per regolare la portata è consigliabile installare una saracinesca sulla tubazione di mandata.

ATTENZIONE

Per installazioni soprabattente, installare una valvola di fondo

Il diametro della tubazione deve essere tale che la velocità del liquido non superi 1,5 - 2 m/s all’aspirazione, e 3 - 3,5 m/s nella mandata. In ogni caso il 
diametro delle tubazioni non deve essere inferiore al diametro delle bocche della pompa. La tubazione aspirante deve essere assolutamente stagna e 
per i dati di catalogo deve avere i seguenti diametri minimi:

DN
(aspirazione pompa) - mm

DN
(tubo aspirazione) - mm

DN
(aspirazione pompa) - mm

DN
(tubo aspirazione) - mm

32

50

65

100

40

65

80

125

50

80

100

150

Summary of Contents for PMK Series

Page 1: ...t op rateur charg d utiliser le produit ou responsable de la maintenance doit en conna tre l emplacement et doit avoir la possibilit de le consulter tout moment D Dieses Handbuch ist Bestandteil der P...

Page 2: ...r die Ausschaltung vom Netz der elektrischen Speisung sollte der Kategorie der Ueberspannung III entsprechen PT Conectar a electrobomba com as red de alimenta ao providenciando um interruptor omnipol...

Page 3: ...valve Valvula checadora Clapet de ressort R ckschlagventil Valvula de no retorno d Valvole di intercettazione Gate valve Compuerta Soupape de r glement Schieber Comporta f Coni di raccordo Eccentric...

Page 4: ...Speisung mit einer einzigen Spannung mit Kondensator f r 3 und 4 kW Leistungen monof sica para alimenta o com tens o nica com condensador para pot ncias 3 e 4 kW 3 4 d monofase per alimentazione a due...

Page 5: ...5 8a MK 32 32 R 40 40 R 50 1 2 3 8b MK 65 1 2 3...

Page 6: ...or hora distribuidos igualmente Max mises en route l heure galement distribu s Maximale Quantit t der Anlassen pro Stende gleicherma en verteilt M ximo arranques hora distribu dos equitativamente Moto...

Page 7: ...he pumped liquid Temperatura del liquido bombeado Temp rature du liquide pomp Temperatur des F rdermediums Temperatura do l quido bombeado T 80 C 80 C T 120 C Qmin m3 h Qmin l min Qmin m3 h Qmin l min...

Page 8: ...tati sulla targhetta che attesta la conformit alle norme CE fig 2 Nei gruppi elettropompa si ha una targa per la parte idraulica e una per il motore nelle pompe vendute senza motore si ha solo la targ...

Page 9: ...vibrazioni alle strutture circostanti Verificare che le fondazioni in calcestruzzo abbiano resistenza adeguata e siano conformi alle norme di pertinenza Le pompe devono essere fissate tramite i piedi...

Page 10: ...a necessario MESSA IN FUNZIONE Dopo aver eseguito il collegamento elettrico e l adescamento mantenendo chiusa la valvola di intercettazione sulla mandata Dare corrente attendendo che la pompa raggiung...

Page 11: ...tituire il motore Il motore non parte e si avvertono rumori e o vibrazioni Il motore collegato in modo errato Correggere qualsiasi collegamento errato vedi collegamento elettrico Il condensatore guast...

Page 12: ...ding to EN 60034 7 The electric pump s identificative and technical datas are listed on the name plate which certify the conformity to CE norms fig 2 In case of pump and motor assembled a name plate w...

Page 13: ...area of fixing verify the prevention of possible vibrations to the surrounding structures Check that the strength of the concrete foundations is appropriate and complies with current relevant regulati...

Page 14: ...essary COMMISSIONING After having done the electrical connection and the priming keeping the gauge valve closed on the delivery side Feed current waiting for the pump to reach full operating speed Slo...

Page 15: ...t start and there is noise and or vibration The motor was incorrectly connected Correct the incorrect connection see Electrical connection The condenser is broken for single phase motor Replace the co...

Page 16: ...ectrobomba vienen en la placa que certifica la conformidad a las normas CE fig 2 En los grupos electrobomba viene una placa en la parte hidr ulica y otra placa en el motor en las bombas vendidas sin m...

Page 17: ...rificar que el punto y la superficie de sujeci n tienen que impedir la eventual transmisi n de vibraciones a las estructuras en los alrededores Compruebe que los cimientos de hormig n tengan la resist...

Page 18: ...re cierre en la descarga tiene que quedarse cerrada Suministrar corriente esperando a que la bomba alcance la velocidad de r gimen Abrir lentamente la v lvula de la tuber a de descarga hasta alcanzar...

Page 19: ...a err nea Corregir cualquier conexi n err nea ver Conexi n el ctrica El condensador est averiado para motor monof sico Sustituir el condensador El componente giratorio est frenado Desmontar y eliminar...

Page 20: ...nn s de identification et techniques de la pompe sont crits sur la targue qui atteste la conformit les normative CE fig 2 Dans les groupes de pompe lectrique il y a une targue pour la partie hydrauliq...

Page 21: ...ventuelle de vibration aux structures environnantes Contr ler si les fondations en b ton sont d une r sistance adapt e et si elles sont conformes aux normes du secteur d utilisation Les pompes doivent...

Page 22: ...d marrage comment indiqu dans le paragraphe mise en fonction AVERTISSEMENT L op ration d amor age doit tre r p t dans le cas de longues p riodes de inactivit et chaque fois qu il soit n cessaire MISE...

Page 23: ...d marre pas et on entend des bruits et ou des vibrations Le moteur a t mal connect Corriger tous les d fauts de connexion voir branchement lectrique Le condensateur est en panne pour moteur monophas C...

Page 24: ...estaetigt Abb 2 Im Fall der Elektropumpe gibt es einen Typenschild f r den hydraulischen Teil und einen anderen f r den Motor Im Fall der Pumpe die ohne Motor verkauft wird gibt es nur einen Typenschi...

Page 25: ...verhindern koennen Ueberpruefen Sie dass die Grundlagen aus Beton eine genuegende Festigkeit haben und den Normen entsprechen Die Pumpen sollen durch die Stuerze der Grundplatte gefestigt und mit ents...

Page 26: ...chluss und das Anfuellen erfolgt worden sind das Absperrventil an der Druckleitung geschlossen haltend Strom geben und warten bis die Pumpe die Betriebsgeschwindigkeit erreicht hat Das Ventil an der D...

Page 27: ...en Der Motor wurde falsch angeschlossen Falsche Anschluesse korrigieren siehe Elektroanschluss Der Kondensator ist defekt fuer Einphasenmotor Kondensator auswechseln Der rotierende Teil ist gebremst A...

Page 28: ...chapa que certifica a conformidade as normas CE fig 2 Nos grupos eletrobomba as mismas levan umas indica is hidraulicas e uma para los motores nas bombas vendidas sem motor levam os datos hidraulicos...

Page 29: ...m impedam eventualmente transmiss o de vibra o as estruturas circunstante Verifique se o espa o ao redor seja suficiente para garantir a ventila o e dar a possibilidade de movimento para as eventuais...

Page 30: ...esecutar a cone o eletrica e a aspira o dejando fechada a valvula de intercep o sob a vaz o Ligue a corrente esperando que a bomba atinja a velocidade de funcionamento normal Abra lentamente a v lvula...

Page 31: ...bra es O motor foi conectado de maneira errada Corrija qualquer conex o errada veja Conex o el ctrica O condensador est engui ado para motor monof sico Substitua o condensador A pe a rotat ria est tra...

Page 32: ...1 4301 AISI 316 1 4401 EN GJL 250 G20Mn5 AISI 316 1 4408 MK 50 65 EN GJL 250 G20Mn5 AISI 316 1 4408 MK 80 EN 1092 MK32 MK40 PN 15 TAB I TAB II IP55 F 50 1 220 240 4 3 220 240 380 415 4 380 415V 660 72...

Page 33: ...33 5 SAER 40 C 40 C 1000 PMK 1000 3 1 5 6 7 NPSH NPSH TAB VI NPSH II PN II 3 4 2 3 1 5 2 3 3 5 DN DN DN mm DN mm 32 50 65 100 40 65 80 125 50 80 100 150...

Page 34: ...34 5 30 6 0 03 A 4 90 6 i ii iii iv v vi i ii iii iv v vi 30 30 40 C 90 C 55 C 50 c 10...

Page 35: ...35 7 SAER SAER MK32 40 50 65 7b MK32 40 50 65 7a 7b MK32 40 50 65 8 8 9 NPSH 10 SAER...

Page 36: ...pompes multi tage pour l l vation d eau claire s rie PMK PMKX sont conformes aux directive Directive Machines 2006 42 CEE Directive Compatibilit lectromagn tique 2004 108 CEE KONFORMITAETSERKLARUNG D...

Page 37: ...37 PMK 32 PMK 32R PMK 40 PMK 40R MK40 MK40 R...

Page 38: ...38 PMK 50...

Page 39: ...39 PMK 65...

Page 40: ...nual Saer se reserva el derecho de modificar los datos indicados en este manual sin previo aviso Saer se r serve le droit de modifier sans pr avis les donn es techniques dans ce manel Das Unternehmen...

Reviews: