background image

ELETTROPOMPE

®

25

Não observar estas indicações ocasiona

um risco de danificação às pessoas

e/ou objectos.

Não observar estas indicações

ocasiona riscos de choques

Não observar estas indicações

ocasiona um risco de danificação ao

motor, à bomba ou à instalação.

 1.   GENERALIDADE

Antes de executar qualquer operação, leia cuidadosamente este manual. O fabricante declina qualquer responsabilidade por consequências derivantes da falta
de observação das indicações escritas ou por uso impróprio do produto. As instrucaos e prescricaos referidas no presente manual referen-se a fabricacao estandard.
 Por todas as otras versaos e por qualquer outra situacao nao considerada no manual contactar o servicio da asistencia tecnica.

Qualquer intervenção referente ao transporte, à instalação, à conexão e ao pôr em funcionamento, à utilização e à eventual manutenção ou à
colocação fora de uso, deve ser executada por pessoas preparadas tecnicamente e qualificadas e em conformidade com as normas de segurança
gerais e locais em vigor. Por tecnicos qualificados tem validez la definição referida por as normas IEC 60364.
É proibido modificar o produto.
Utilize a bomba / electrobomba somente para os fins descritos no parágrafo 4. Qualquer outra utilização pode provocar infortúnios.

Antes de efectuar qualquer operação, desligue os cabos eléctricos de alimentação. Não toque a electrobomba quando está a funcionar.

 2.   ADVERTÊENCIAS CONTRA INFORTÚNIOS

 3.   TRANSPORTE, MOVIMENTAÇÃO E ARMAZENAMENTO INTERMÉDIO

As bombas / electrobombas devem ser levantadas respeitando as seguintes indicações, em função do peso (indicado na embalagem): até 20 kg: a mão por uma
pessoa; de 20 a 60 kg: a mão por duas pessoas; mais de 60 kg: mediante dispositivo de levantamento idóneo. O enfaixe com lingas deve ser feito como está indicado
na fig. 2. Regule o comprimento das cordas ou correias de modo que a carga se mantenha horizontal.

Movimente a bomba / electrobomba com a ajuda dos meios de levantamento, eventuais choques ou quedas podem danificá-lo mesmo que não se
verifiquem danos visíveis exteriormente. Podem também causar danos a pessoas ou objectos.

 4.   CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E UTILIZAÇÃO

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

-  Electrobombas da série IR e IR4P centrífugas com um rotor monobloco acopladas directamente com um motor assíncrono de fabricação fechada com ventilação

externa. Motor e rotor removíveis sem que seja preciso retirar o corpo da bomba das canalizações da instalação.

-  As electrobombas MG1-MG2 são do tipo centrífugo monobloco com somente um rotor com acoplamento permanente, acopladas com um motor assíncrono

normalizado de tipo B3/B5. MG1: bomba sem motor, MG2: bomba com motor.

Em todas as bombas o corpo é realizado de acordo com as normas UNI-EN 733.
O motor e o rotor podem ser removidos sem que seja preciso retirar o corpo da bomba das canalizações da instalação.
Os dados identificativos e os dados técnicos característicos da bomba / electrobomba estão citados na placa que atesta a conformidade às normas CE (fig. 1).

PEÇAS / EXECUÇÕES OPCIONAIS

Na versão padrão a bomba é feita de ferro fundido EN-GJL-250 (UNI EN 1561). Podem ser fornecidas, a pedido, em outro material (bronze,
aço inoxidável, etc.)

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Temperaturas: veja Tabela 1.
Pressão máxima de funzionamento: veja Tabela 2.
Motor (para electrobombas monobloco): assíncrono monofásico ou trifásico
Grau de protecção: IP55
Classe de isolamento: F
Tensões standard:
• Frequência 50 Hz: 1~: 220-240V até 4 kW; 3~: 380-415V / 660-720V a partir de 5,5 kW.
• Frequência 60 Hz: 1~: 220V até 4 Kw; 3~:  220/380 V  ou 255-278/440-480 V  up to kW 4;  380/660 V  ou  440-480/760-830V a partir de 5,5 kW.
Variação da tensão de alimentação:  

±

 5% Un

Màximo arranques/hora distribuìdos equitativamente: veja Tabela 3.
Ruidosidad: veja Tabela 3.
Lubrificação mancais: com graxa permanente.
Vedações hidráulicas: Mecânicas.
Protecao contra sobrecarrego: la protecao debera ser fornecida pelo cliente(ver paràgrafo 5).

UTILIZAÇÃO

Instalações civis, industriais e agrícolas, para levantar águas substancialmente limpas.

Não utilize a bomba elétrica em atmosfera explosiva ou para o bombeamento de líquidos inflamáveis ou perigosos.
Não use a bomba em áreas de natação (piscinas, diques ecc...).

Não fazer girar a bomba sem líquido;
Utilizar sempre a bomba para um vazão e altura compreendido nos valores do diagrama de funcionamento.

 5.   INSTALAÇÃO

Antes de efectuar qualquer operação, retire a corrente e certifique-se de que não possa ser restabelecida.

VERIFICAÇÕES PRELIMINARES

Verifique se os dados indicados na placa, e especialmente a potência, a frequência, a tensão, a corrente absorvida, são compatíveis com as
características da linha eléctrica ou do gerador de corrente disponíveis. Especialmente a tensão de rede pode estar afastada de 

±

 5% do valor da

tensão nominal da placa.
Verifique se o grau de protecção e de isolamento indicados na placa são compatíveis com as condições ambientais.
Verifique se as características físicas / químicas do líquido a ser deslocado correspondem àquelas especificadas na encomenda.
Verifique as condições ambientais: as bombas SAER podem ser instaladas em lugares fechados e em todo caso protegidos, com temperatura
ambiente de + 40ºC ao máximo, em atmosfera não explosiva.

PT

ADVÊRTENCIA

ADVÊRTENCIA

ADVÊRTENCIA

ADVÊRTENCIA

Summary of Contents for IR Series

Page 1: ...ido Manual de empleo y mantenimiento IR IR4P MG F Electropompes centrifuges monobloc normalisees Pompes centrifuges normalisees avec manchon d accouplement rigide Manuel de emploi et de entretien IR I...

Page 2: ...SES EN GARDE CONTRE LES ACCIDENTS DU TRAVAIL 17 17 4 SP CIFICATIONS TECHNIQUES ET UTILISATION 17 5 INSTALLATION 17 6 MISE EN MARCHE FONCTIONNEMENT ET ARR T 19 7 MAINTENANCE 19 8 MISE HORS SERVICE ET L...

Page 3: ...ump out of children s reach Instalar la electrobomba fuera del alcance de ninos Installer la pompe loin de la port e des enfants Die Pumpe an der Stelle einsetzten wo sie f r die Kinder unzug nglich i...

Page 4: ...gazzinamento Storage Almacenamiento Stockage Einlagerung Armazenamento Min C Max C Temperatura Temperature Temperatura Temp rature Temperatur Temperatura 15 70 120 0 40 5 50 Umidit relativa Relative A...

Page 5: ...accoppiate ad un motore asincrono normalizzato di forma B3 B5 MG1 pompa ad asse nudo MG2 gruppo elettropompa In tutte le pompe il corpo normalizzato secondo le norme UNI EN 733 Il motore e la girante...

Page 6: ...ire sempre verso la pompa fig 3a Nel caso invece di funzionamento sotto battente la tubazione di presa deve essere sempre discendente verso la pompa fig 3b Pertanto gli eventuali coni di raccordo 1 de...

Page 7: ...Pompa installata inattiva ma pronta ad essere avviata mettere in funzione la pompa per almeno 10 minuti una volta al mese Pompa rimossa dall impianto e immagazzinata lavare la pompa e proteggere le su...

Page 8: ...no i dispositivi di protezione elettrica La tensione di alimentazione non uguale a quella di targa del motore Cambiare tensione o motore Un cavo a massa o in corto circuito Riparare o sostituire il ca...

Page 9: ...e without disconnecting the pump body from the system pipes MG series single impeller single block centrifugal type with rigid coupling coupled to a standard B3 B5 form asynchronous motor MG1 bare sha...

Page 10: ...lways rise towards the pump fig 3a On the other hand in the case of operation under water head the intake pipe must always slope down towards the pump fig 3b For this reason any fitting cones 1 must b...

Page 11: ...in operation but ready to be started up operate the pump for at least 10 minutes once a month Pump removed from the system and put into storage clean the pump and protect its surfaces from corrosion b...

Page 12: ...ting part is hindered Disassemble and remove the cause The electrical protection devices are triggered The power supply voltage does not match that shown on the motor plate Change voltage or motor A c...

Page 13: ...acopladas a un motor as ncrono normalizado tipo B3 B5 MG1 bomba de eje libre MG2 grupo electrobomba El cuerpo de todas las bombas est normalizado seg n las normas UNI EN 733 El motor y el rodete puede...

Page 14: ...ser perfectamente estanca al aire y no estar posicionada horizontalmente sino subir siempre hacia la bomba fig 3a En caso sin embargo de funcionamiento bajo presi n hidrost tica del agua la tuber a d...

Page 15: ...tapa designada CONSERVACI N Bomba instalada inactiva pero lista para funcionar ponga en marcha la bomba al menos durante 10 minutos una vez al mes Bomba desconectada de la instalaci n y almacenada lav...

Page 16: ...omponente giratorio est frenado Desmontar y eliminar la causa Se disparan los dispositivos de protecci n el ctrica La tensi n de alimentaci n no es igual a la de la placa del motor Cambiar la tensi n...

Page 17: ...nstallation CONSTRUCTIVE CHARACTERISTICS MG1 MG2 electropumps are of the single impeller single block centrifugal type with rigid coupling coupled to a standard B3 B5 form asynchronous motor MG1 bare...

Page 18: ...Par contre en cas de fonctionnement avec charge d eau le tuyau de prise doit toujours tre descendant vers la pompe fig 3b C est pourquoi les ventuels c nes de raccord 1 doivent tre excentriques et or...

Page 19: ...nutes par mois Pompe d sinstall e et stock e laver la pompe et prot ger les surfaces contre tout danger de corrosion en appliquant les produits pr vus cet effet Les pompes lectropompes SAER IR IR4P MG...

Page 20: ...e est frein e D monter et liminer la cause Les dispositifs de protection lectrique d clenchent La tension d alimentation n est pas gale celle qui est indiqu e sur la plaquette du moteur Changer la ten...

Page 21: ...en werden ohne das Pumpengehaeuse von den Anlageleitungen abzumontieren Serie MG einbloeckige Kreiselpumpen mit einem Laufrad mit Kupplung die mit einem den Normen B3 B5 entsprechenden Asynchronnormmo...

Page 22: ...leitung stets zur Pumpe absteigen Abb 3b Daher muessen die eventuellen Uebergangskegel exzentrisch und wie in der Abbildung ausgerichtet sein um die Blasenbildung beim Angiessen oder beim Betrieb zu v...

Page 23: ...t installiert arbeitet nicht ist aber betriebsbereit die Pumpe einmal im Monat mindestens 10 Minuten lang laufen lassen Die Pumpe wurde aus der Anlage ausgebaut und eingelagert die Pumpe waschen und d...

Page 24: ...t Ausbauen und die Ursache beheben Die elektrischen Schutzvorrichungen werden ausgeloest Die Speisespannung entspricht nicht den Angaben auf dem Motorkennschild Spannung oder Motor wechseln Ein Kabel...

Page 25: ...plamento permanente acopladas com um motor ass ncrono normalizado de tipo B3 B5 MG1 bomba sem motor MG2 bomba com motor Em todas as bombas o corpo realizado de acordo com as normas UNI EN 733 O motor...

Page 26: ...nte mas subir sempre em direc o bomba fig 3a Em caso de funcionamento de bomba baixo press o hidrost tica da gua o tubo de tonada deve sempre descer para a bomba fig 3b Portanto os eventuais cones de...

Page 27: ...uma vez por m s Bomba retirada da instala o e armazenada lave a bomba e proteja as superf cies contra perigos de corros o aplicando produtos id neos As bombas El tricasSAER s rie IR IR4P MG s o m quin...

Page 28: ...nof sico Substitua o condensador A pe a rotat ria est travada Desmonte e elimine a causa Os dispositivos de protec o el ctrica pulam A tens o de alimenta o n o igual quela da placa do motor Mude a ten...

Page 29: ...t odpojte p vod elektrick ho proudu a ujist te se e ho nelze znovu zapojit P EDB N KONTROLY POZOR Zkontrolujte zda daje uveden na t tku zejm na v kon frekvence nap t a p kon souhlas s charakteristikam...

Page 30: ...n erpadla Hrubost filtru mus b t ni ne 2 mm a volnou pr chodnost minim ln o velikosti trojn sobku pr ezu potrub aby nedoch zelo k nadm rn m ztr t m v konu Pro regulaci pr to n ho mno stv doporu ujeme...

Page 31: ...hne 50oC doporu ujeme ho chr nit p ed n hodn mi dotyky nap pomoc m ek nebo zaclon n kter v ak nesm br nit spr vn mu proud n vzduchu POZOR Kv li zamezen v n ho po kozen sou st doporu ujeme abyste erpad...

Page 32: ...elov svorky Ut hn te v echny svorky Rota n st je zablokovan Vymontujte ji a odstra te p inu Ve vod je p li velk mno stv p sku Pomoc klapky na v tlaku omezte pr tok Hustota a nebo viskozita kapaliny je...

Page 33: ...iner einzigen Spannung mit Kondensator monof sica para alimenta o com tens o nica com condensador d monofase per alimentazione a due possibili tensioni con condensatore d1 tensione bassa d2 tensione a...

Page 34: ...IR IR4P IR IR4P MG1 MG2 6 7 8 ELETTROPOMPE 34...

Page 35: ...umplen la Directiva M quinas 2006 42 CEE Directiva Compatibilidad electromagn tica 2004 108 CEE D CLARATION DE CONFORMIT La Soci t SAER Elettropompe S p A dont le si ge se trouve via Circonvallazione...

Page 36: ...b mer ou devenir illisible en demander imm diatement une copie Tout op rateur charg d utiliser le produit ou responsable de la maintenance doit en conna tre l emplacement et doit avoir la possibilit d...

Reviews: