background image

ELETTROPOMPE

®

E

La conexion a la red electrica tiene que ser ejecutada respetando las normas oficiales de la instalacion electrica del Pais en el cual se instala la bomba.

Verificar que el caudal y la altura de elevación de la bomba correspondan a las características requeridas.Cerciorarse, antes de conectar las tuberías
a las bocas correspondientes, que el componente giratorio de la bomba gire libremente y no sea frenado.
En caso de problema contactar a nuestro Servicio de Asistencia al Cliente.

Bombas de la serie MG1: el motor debe tener una potencia de salida superior a la que absorbe la bomba.

FIJACIÓN DE LA BOMBA / ELECTROBOMBA AL SUELO

Las electrobombas pueden montarse en posición horizontal, vertical o angulada, pero siempre con el motor situado en la parte superior. Las caracteristicas de
funcionamiento indicadas tanto en el catálogo como en la placa, se refieren a un uso continuo y en agua limpia, (peso específico = 1000 kg/m3) con una altura
manométrica máxima de aspiración de aproximadamente 1,5 m. Para alturas manométricas superiores y hasta un máximo de aproximadamente 6-7 m., las
caracteristicas se reducen en los diferentes valores de caudal.

La bomba / electrobomba deberá instalarse lo más cerca posible del punto de aspiración del líquido.

Cerciorarse de que la superficie de apoyo de la bomba esté bien consolidada, sea regular (de manera que todos los pies queden apoyados) y que la
capacidad de dicha superficie sea adecuada al peso indicado en la placa.
Verificar que el espacio circunstante sea suficiente para garantizar la ventilación y la posibilidad de movimiento para llevar a cabo las eventuales
operaciones de mantenimiento.
Compruebe que los cimientos de hormigón tengan la resistencia adecuada y que cumplan con las normas pertinentes.
La bombas tienen que ser fijadas con los pies del cuerpo bomba, y del motor, si hay.

CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS

El valor de la altura de elevación de la bomba NPSH disponible en la instalación de elevación deberá ser siempre mayor que el valor de la altura de
elevación NPSH de la electrobomba, para evitar que se produzca el funcionamiento en cavitación.

Las tuberías de aspiración e descarga no deberán transmitir a las bombas / electrobombas esfuerzos debidos al propio peso y/o a las dilataciones
térmicas, lo que daría lugar a posibles pérdidas de líquido o roturas de la bomba. Por lo tanto, las tuberías deberán ser sostenidas por anclajes y
deberán insertarse juntas de dilatación en las posiciones convenientes.
La tubería de aspiración deberá ser perfectamente estanca al aire y no estar posicionada horizontalmente, sino subir siempre hacia la bomba
(fig. 3a). En caso, sin embargo, de funcionamiento bajo presión hidrostática del agua, la tubería de toma deberá ser siempre discendente hacia la
bomba (fig. 3b). Por lo tanto, los eventuales conos de unión 1 deberán ser excéntricos y estar orientados como en la figura, para evitar que se formen
burbujas durante el cebado o el funcionamiento.
Conviene proteger la bomba aplicando un filtro en la tubería de aspiración; sobre todo en el primer periodo de utilización las tuberías sueltan
desechos capaces de dañar las juntas de la bomba. El filtro debe tener una malla inferior a 2 mm y un área libre de paso de por lo menos 3 veces el
área de la sección de la tubería, con el fin de evitar excesivas pérdidas de carga.
Para regular el caudal es aconsejable instalar una compuerta en la tubería de descarga.

Instalar una valvola de retencion en la descarga.

Para obtener un buen funcionamiento de la bomba, se aconseja montar una válvula de pie.
El diámetro de la tubería deberá hacer que la velocidad del líquido no supere 1,5 – 2 m/s en la aspiración y 3 – 3,5 m/s en la descarga. En cualquier caso, el diámetro
de las tuberías no deberá ser inferior al diámetro de las bocas de la bomba. La tubería de aspiración ha de ser  completamente estanca y por los datos del catálogo
debe tener los siguientes diámetros minimos (tuberías de diámetro inferior reducen los valores de caudal):

He aquí algunos ejemplos de instalaciones típicas:
fig. 4a bomba con autoclave
fig. 4b bomba para trasiego y escurrimiento
fig. 4c bomba para instalación de riego por aspersión
fig. 4d bomba con aspiración bajo presión hidrostática del agua
(1 Bomba / 2 Válvula de retención / 3 Compuerta / 4 Autoclave / 5 Válvula de pie / 6 Cuba de trasiego / 7 Regador por aspersión / 8 Cuba de alimentación / 9
Manómetro)

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Antes de cualquier trabajo, quite la corriente y asegúrese que no pueda ser reactivada.

Las electrobombas no disponen de cuadro eléctrico. Éste deberá ser realizado e instalado por el usuario

La conexion a la red electrica tiene que ser ejecutada respetando las normas oficiales de la instalacion electrica del Pais en el cual se instala la bomba.

Para las bombas trfasicas y para bombas sin el dispositivo de proteccion integrado: utilizar un dispositivo de proteccion termica regulado sobre una corriente maxima
absorbida no superior al 5% de la corriente de placa y con un tiempo de intervencion inferior a los 30 segundo.

50

80

65

100

80

150

100

200

125

250

150

300

200

350

250

400

300

500

350

600

DN

(aspiración bomba) - mm

DN

(tubo de aspiración) - mm

14

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Summary of Contents for IR Series

Page 1: ...ido Manual de empleo y mantenimiento IR IR4P MG F Electropompes centrifuges monobloc normalisees Pompes centrifuges normalisees avec manchon d accouplement rigide Manuel de emploi et de entretien IR I...

Page 2: ...SES EN GARDE CONTRE LES ACCIDENTS DU TRAVAIL 17 17 4 SP CIFICATIONS TECHNIQUES ET UTILISATION 17 5 INSTALLATION 17 6 MISE EN MARCHE FONCTIONNEMENT ET ARR T 19 7 MAINTENANCE 19 8 MISE HORS SERVICE ET L...

Page 3: ...ump out of children s reach Instalar la electrobomba fuera del alcance de ninos Installer la pompe loin de la port e des enfants Die Pumpe an der Stelle einsetzten wo sie f r die Kinder unzug nglich i...

Page 4: ...gazzinamento Storage Almacenamiento Stockage Einlagerung Armazenamento Min C Max C Temperatura Temperature Temperatura Temp rature Temperatur Temperatura 15 70 120 0 40 5 50 Umidit relativa Relative A...

Page 5: ...accoppiate ad un motore asincrono normalizzato di forma B3 B5 MG1 pompa ad asse nudo MG2 gruppo elettropompa In tutte le pompe il corpo normalizzato secondo le norme UNI EN 733 Il motore e la girante...

Page 6: ...ire sempre verso la pompa fig 3a Nel caso invece di funzionamento sotto battente la tubazione di presa deve essere sempre discendente verso la pompa fig 3b Pertanto gli eventuali coni di raccordo 1 de...

Page 7: ...Pompa installata inattiva ma pronta ad essere avviata mettere in funzione la pompa per almeno 10 minuti una volta al mese Pompa rimossa dall impianto e immagazzinata lavare la pompa e proteggere le su...

Page 8: ...no i dispositivi di protezione elettrica La tensione di alimentazione non uguale a quella di targa del motore Cambiare tensione o motore Un cavo a massa o in corto circuito Riparare o sostituire il ca...

Page 9: ...e without disconnecting the pump body from the system pipes MG series single impeller single block centrifugal type with rigid coupling coupled to a standard B3 B5 form asynchronous motor MG1 bare sha...

Page 10: ...lways rise towards the pump fig 3a On the other hand in the case of operation under water head the intake pipe must always slope down towards the pump fig 3b For this reason any fitting cones 1 must b...

Page 11: ...in operation but ready to be started up operate the pump for at least 10 minutes once a month Pump removed from the system and put into storage clean the pump and protect its surfaces from corrosion b...

Page 12: ...ting part is hindered Disassemble and remove the cause The electrical protection devices are triggered The power supply voltage does not match that shown on the motor plate Change voltage or motor A c...

Page 13: ...acopladas a un motor as ncrono normalizado tipo B3 B5 MG1 bomba de eje libre MG2 grupo electrobomba El cuerpo de todas las bombas est normalizado seg n las normas UNI EN 733 El motor y el rodete puede...

Page 14: ...ser perfectamente estanca al aire y no estar posicionada horizontalmente sino subir siempre hacia la bomba fig 3a En caso sin embargo de funcionamiento bajo presi n hidrost tica del agua la tuber a d...

Page 15: ...tapa designada CONSERVACI N Bomba instalada inactiva pero lista para funcionar ponga en marcha la bomba al menos durante 10 minutos una vez al mes Bomba desconectada de la instalaci n y almacenada lav...

Page 16: ...omponente giratorio est frenado Desmontar y eliminar la causa Se disparan los dispositivos de protecci n el ctrica La tensi n de alimentaci n no es igual a la de la placa del motor Cambiar la tensi n...

Page 17: ...nstallation CONSTRUCTIVE CHARACTERISTICS MG1 MG2 electropumps are of the single impeller single block centrifugal type with rigid coupling coupled to a standard B3 B5 form asynchronous motor MG1 bare...

Page 18: ...Par contre en cas de fonctionnement avec charge d eau le tuyau de prise doit toujours tre descendant vers la pompe fig 3b C est pourquoi les ventuels c nes de raccord 1 doivent tre excentriques et or...

Page 19: ...nutes par mois Pompe d sinstall e et stock e laver la pompe et prot ger les surfaces contre tout danger de corrosion en appliquant les produits pr vus cet effet Les pompes lectropompes SAER IR IR4P MG...

Page 20: ...e est frein e D monter et liminer la cause Les dispositifs de protection lectrique d clenchent La tension d alimentation n est pas gale celle qui est indiqu e sur la plaquette du moteur Changer la ten...

Page 21: ...en werden ohne das Pumpengehaeuse von den Anlageleitungen abzumontieren Serie MG einbloeckige Kreiselpumpen mit einem Laufrad mit Kupplung die mit einem den Normen B3 B5 entsprechenden Asynchronnormmo...

Page 22: ...leitung stets zur Pumpe absteigen Abb 3b Daher muessen die eventuellen Uebergangskegel exzentrisch und wie in der Abbildung ausgerichtet sein um die Blasenbildung beim Angiessen oder beim Betrieb zu v...

Page 23: ...t installiert arbeitet nicht ist aber betriebsbereit die Pumpe einmal im Monat mindestens 10 Minuten lang laufen lassen Die Pumpe wurde aus der Anlage ausgebaut und eingelagert die Pumpe waschen und d...

Page 24: ...t Ausbauen und die Ursache beheben Die elektrischen Schutzvorrichungen werden ausgeloest Die Speisespannung entspricht nicht den Angaben auf dem Motorkennschild Spannung oder Motor wechseln Ein Kabel...

Page 25: ...plamento permanente acopladas com um motor ass ncrono normalizado de tipo B3 B5 MG1 bomba sem motor MG2 bomba com motor Em todas as bombas o corpo realizado de acordo com as normas UNI EN 733 O motor...

Page 26: ...nte mas subir sempre em direc o bomba fig 3a Em caso de funcionamento de bomba baixo press o hidrost tica da gua o tubo de tonada deve sempre descer para a bomba fig 3b Portanto os eventuais cones de...

Page 27: ...uma vez por m s Bomba retirada da instala o e armazenada lave a bomba e proteja as superf cies contra perigos de corros o aplicando produtos id neos As bombas El tricasSAER s rie IR IR4P MG s o m quin...

Page 28: ...nof sico Substitua o condensador A pe a rotat ria est travada Desmonte e elimine a causa Os dispositivos de protec o el ctrica pulam A tens o de alimenta o n o igual quela da placa do motor Mude a ten...

Page 29: ...t odpojte p vod elektrick ho proudu a ujist te se e ho nelze znovu zapojit P EDB N KONTROLY POZOR Zkontrolujte zda daje uveden na t tku zejm na v kon frekvence nap t a p kon souhlas s charakteristikam...

Page 30: ...n erpadla Hrubost filtru mus b t ni ne 2 mm a volnou pr chodnost minim ln o velikosti trojn sobku pr ezu potrub aby nedoch zelo k nadm rn m ztr t m v konu Pro regulaci pr to n ho mno stv doporu ujeme...

Page 31: ...hne 50oC doporu ujeme ho chr nit p ed n hodn mi dotyky nap pomoc m ek nebo zaclon n kter v ak nesm br nit spr vn mu proud n vzduchu POZOR Kv li zamezen v n ho po kozen sou st doporu ujeme abyste erpad...

Page 32: ...elov svorky Ut hn te v echny svorky Rota n st je zablokovan Vymontujte ji a odstra te p inu Ve vod je p li velk mno stv p sku Pomoc klapky na v tlaku omezte pr tok Hustota a nebo viskozita kapaliny je...

Page 33: ...iner einzigen Spannung mit Kondensator monof sica para alimenta o com tens o nica com condensador d monofase per alimentazione a due possibili tensioni con condensatore d1 tensione bassa d2 tensione a...

Page 34: ...IR IR4P IR IR4P MG1 MG2 6 7 8 ELETTROPOMPE 34...

Page 35: ...umplen la Directiva M quinas 2006 42 CEE Directiva Compatibilidad electromagn tica 2004 108 CEE D CLARATION DE CONFORMIT La Soci t SAER Elettropompe S p A dont le si ge se trouve via Circonvallazione...

Page 36: ...b mer ou devenir illisible en demander imm diatement une copie Tout op rateur charg d utiliser le produit ou responsable de la maintenance doit en conna tre l emplacement et doit avoir la possibilit d...

Reviews: