5
RU
машины
допускаются
только
лица
,
имеющие
соответствующий
опыт
и
получившие
инструкции
о
возможных
опасностях
.
•
Данное
устройство
не
предназначено
для
эксплуатации
лицами
(
включая
детей
)
с
ограниченными
физическими
,
органолептическими
или
психическими
способностями
,
а
также
лицами
,
не
обладающими
достаточным
набором
знаний
.
Исключение
составляют
случаи
,
когда
эксплуатация
осуществляется
под
надзором
лица
,
отвечающего
за
безопасность
данных
лиц
и
выдавшего
предварительно
инструкции
по
обращению
с
устройством
.
Лицо
,
выполняющее
надзор
,
должно
перед
началом
работы
принять
решение
о
возможности
допуска
к
работе
лица
с
ограниченными
физическими
,
органолептическими
или
психическими
способностями
.
Не
включать
газонокосилку
в
непосредственной
близости
других
людей
(
особенно
детей
)
или
животных
.
•
Обеспечить
надежность
хранения
машины
!
В
межэксплуатационные
периоды
машина
должна
храниться
в
сухом
,
закрытом
и
недоступном
для
детей
помещении
.
Подготовительные
работы
•
Во
время
работы
обязательно
ношение
закрытой
обуви
или
защитной
обуви
и
длинных
брюк
.
Не
надевать
свободную
одежду
или
одежду
со
свисающими
шнурками
или
ремнями
.
Запрещается
работа
босиком
или
в
сандалиях
.
Для
защиты
глаз
следует
надевать
защитные
очки
.
Перед
включением
газонокосилки
и
во
время
работы
необходимо
полностью
проверить
рабочий
участок
и
удалить
все
камни
,
палки
,
провода
и
прочие
посторонние
предметы
,
которые
могут
попасть
внутрь
машины
или
отскочить
от
ее
корпуса
.
Если
для
ухода
за
газоном
также
используется
автономная
газонокосилка
,
необходимо
учитывать
приведенные
ниже
указания
по
технике
безопасности
для
рабочей
поверхности
автономной
газонокосилки
:
–
Перед
началом
работы
на
этих
участках
(
скашивание
травы
,
аэрация
и
т
.
д
.)
необходимо
всегда
проверять
зону
ограничивающих
кабелей
.
–
Если
кабели
проложены
под
землей
,
необходимо
проверить
их
.
Кабели
не
должны
быть
видны
.
Следует
соблюдать
особую
осторожность
рядом
с
зарядной
станцией
.
–
Если
ограничительные
кабели
проложены
над
землей
,
они
должны
быть
натянуты
по
поверхности
грунта
и
не
должны
свободно
лежать
в
траве
.
Необходимо
зафиксировать
кабели
с
помощью
штифтов
,
см
.
руководство
по
эксплуатации
.
–
Штифты
не
должны
выступать
над
поверхностью
,
при
необходимости
следует
вдавить
штифты
.
–
Перед
началом
скашивания
следует
удалить
остатки
кабелей
.
В
описываемых
выше
условиях
существует
опасность
втягивания
и
намотки
кабеля
в
рабочее
устройство
,
что
может
привести
к
тяжелым
телесным
повреждениям
.
•
Свисающие
вниз
ветки
деревьев
и
прочие
препятствия
могут
стать
причиной
телесных
повреждений
или
помешать
работе
.
Перед
началом
работы
необходимо
обратить
внимание
на
возможные
препятствия
(
например
,
свисающие
вниз
ветки
деревьев
)
и
обрезать
или
полностью
удалить
их
.
•
В
целях
обеспечения
надлежащей
и
безопасной
эксплуатации
садового
оборудования
необходимо
использовать
для
подключения
соединительный
кабель
,
имеющий
минимальное
качество
H05 RN-F (
или
H05
VV-F)
согласно
DIN/VDE 0282/4,
поперечное
сечение
3 x 1
мм
²,
а
также
резиновый
или
покрытый
резиной
соединитель
согласно
DIN/VDE 0620.
Устройство
подключается
к
заземленной
розетке
с
переменным
напряжением
230
В
.
•
При
использовании
кабеля
с
защитой
от
детей
необходимо
убедиться
в
полной
исправности
(
легкости
хода
)
защитного
блокиратора
,
т
.
к
.
в
противном
случае
возможно
повреждение
соединителя
машины
.
•
Устройство
подключается
к
розетке
,
оснащенной
инерционным
предохранителем
16
А
.
•
Рекомендуется
применение
схем
дифференциальной
защиты
с
номинальным
током
утечки
не
более
30
мА
или
равноценные
защитные
приспособления
.
Запрещается
вносить
изменения
в
электрическую
конструкцию
.
Каждый
раз
перед
началом
работы
необходимо
проверять
соединительный
кабель
на
наличие
видимых
повреждений
и
признаков
старения
.
Кабель
может
применяться
только
в
безупречном
состоянии
.
•
Если
требуется
подключение
устройства
к
электрическому
генератору
,
следует
предварительно
обратиться
в
уполномоченную
мастерскую
для
получения
информации
о
подходящих
генераторах
.
Summary of Contents for 36-EL
Page 5: ......
Page 6: ...A1 E1 B1 Q1 R1 S1...
Page 7: ...I C2 D2 A2 F M...
Page 12: ...U2 J K L O N...
Page 13: ...Q S...
Page 14: ......
Page 82: ...2 RU 1 1 2 3 4 5 6 7 8 GS 9 10 11 12 CE 13 14 2 SABO SABO SABO Maschinenfabrik GmbH...
Page 83: ...3 RU 3 DIN EN 60335...
Page 84: ...4 RU 4 SABO 5 16...
Page 85: ...5 RU H05 RN F H05 VV F DIN VDE 0282 4 3 x 1 DIN VDE 0620 230 16 30...
Page 86: ...6 RU 30 15 C 1...
Page 87: ...7 RU 3 3 11 4 6 2 12 H 05 RN F H05 VV F DIN VDE 0282 4 DIN EN 60335...
Page 88: ...8 RU DIN EN 60335 DIN EN 60335 30 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12...
Page 89: ...9 RU 7 A1 E1 B1 Z A1 E1 B1 B1 E1 B1 Q1 R1 S1 Q1 Q1 R1 R1 1 S1 I 3...
Page 91: ...11 RU 5 1 2 3 4 5 6 10 F 3 11 3 12 3 1 S1 J K J K L...
Page 92: ...12 RU 13 3 30 15 3 DIN EN 60335 10 32 32 BImSch V M 10 14...
Page 93: ...13 RU DIN EN 60335 10 1 3 1 3 1 2...
Page 94: ...14 RU U2 S1 U2 S1 14 10 50 1 15 3 O...
Page 95: ...15 RU A1 Z A1 N N Q DIN EN 60335 1 Q 30...
Page 96: ...16 RU DIN EN 60335 S 50 16 5 C2 I Q I...
Page 97: ...17 RU J K L I 1 3 10 I U2 S1 I I...
Page 98: ......