Sabiana ELEGANT-ECM Installation, Use And Maintenance Manual Download Page 9

9

9A

UTILIZZO
E CONSERVAZIONE
DEL MANUALE

USE AND
PRESERVATION
OF THE MANUAL

UTILISATION
ET CONSERVATION
DU MANUEL

VERWENDUNG UND
AUFBEWAHRUNG
DES HANDBUCHS

USO Y
CONSERVACIÓN
DEL MANUAL

DE HANDLEIDING
GEBRUIKEN
EN BEWAREN

Il presente manuale di istruzioni è

indirizzato all’utente della macchi-

na, al proprietario al tecnico instal-

latore  e  deve  essere  sempre  a

disposizione  per  qualsiasi  even-

tuale consultazione.

Il manuale è destinato all’utilizza-

tore, al manutentore ed all’instal-

latore della macchina.

Il manuale di istruzioni serve per

indicare  l’utilizzo  della  macchina

previsto  nelle  ipotesi  di  progetto,

le sue caratteristiche tecniche e per

fornire indicazioni per l’uso corret-

to, la pulizia la regolazione e l’uso;

fornisce  inoltre  importanti  indica-

zioni per la manutenzione, per even-

tuali rischi residui e comunque per

lo svolgimento di operazioni da svol-

gere con particolare attenzione.

Il presente manuale è da conside-

rare parte della macchina e deve

essere CONSERVATO PER FUTU-

RI RIFERIMENTI fino allo sman-

tellamento finale della macchina.

Il manuale di istruzioni deve essere

sempre disponibile per la consul-

tazione e conservato in luogo pro-

tetto ed asciutto.

In caso di smarrimento o danneg-

giamento,  l’utente  può  richiedere

un  nuovo  manuale  al  costruttore

o al proprio rivenditore indicando

il modello della macchina ed il nu-

mero di matricola della stessa visi-

bile sulla targhetta di identificazione.

Il presente manuale rispecchia lo

stato della tecnica al momento del-

la sua redazione, il fabbricante si

riserva il diritto di aggiornare la pro-

duzione  ed  i  manuali  successivi

senza l’obbligo di aggiornarne an-

che le versioni precedenti.

Il costruttore si ritiene sollevato da

eventuali responsabilità in caso di:

-  uso improprio o non corretto del-

  la macchina;

-  uso non conforme a quanto espres-

  samente specificato nella presente

  pubblicazione;

-  grave carenza nella manutenzione

  prevista e consigliata;

-  modifiche sulla macchina o qual-

  siasi intervento non autorizzato;

-  utilizzo di ricambi non originali o

  specifici per il modello;

-  inosservanza totale o anche par-

  ziale delle istruzioni;

-  eventi eccezionali.

This instruction manual is intended

for the machine’s user, the owner

and installation technician and must

always be available to be consulted,

if necessary.

The  manual  is  addressed  to  the

maintenance  and  installation

operators of the machine.

The  instruction  manual  aims  to

describe how to use the machine

the way the machine is designed

to be used, the machine’s technical

features and to provide information

on how to use the machine correctly,

and how to the clean, control and

operate the machine; in addition, the

manual provides important information

about  maintenance,  any  residual

risks and however how to carry out

operations  to  be  performed  with

special care.

This  manual  is  to  be  considered

a  part  of  the  machine  and  must

be  PRESERVED  FOR  FUTURE

REFERENCE until the machine is

finally dismantled.

The instruction manual must always

be  available  for  consultation  and

be  preserved  in  a  protected  and

dry place. 

The user can request a new manual

from the manufacturer or from the

local retailer if the manual is lost or

damaged. The request must include

details of the machine model and

the serial number indicated on the

identifying data plate.

This manual reflects the technical

features at the date of preparation;

the manufacturer reserves the right

to upgrade the production and the

subsequent manuals without being

under an obligation to also update

previous versions.

The manufacturer accepts no liability

in the following cases:

-  improper or incorrect use of the

  unit;

-   use that does not comply with the

  information expressly specified

  in this publication;

-   serious  shortcomings  in  the

  foreseen  and  recommended

  maintenance operations;

-   changes made to the machine

  or any unauthorised operation;

-   using non-genuine spare parts

  or parts not specific to the model;

-  total or even partial non-compliance

  with the instructions;

-   exceptional events.

Le  présent  manuel  d’instructions

s’adresse à l’utilisateur de l’appareil,

au  propriétaire  et  au  technicien

d’installation, et doit toujours être

disponible pour toute consultation

éventuelle.

Le manuel est destiné à l’utilisateur, au

préposé à l’entretien et à l’installateur

de l’appareil.

Le  manuel  d’instructions  sert  à

indiquer  l’utilisation  de  l’appareil

prévue  dans  les  hypothèses  de

conception et ses caractéristiques

techniques, ainsi qu’à fournir des

indications  pour  son  utilisation

correcte, le nettoyage, le réglage et le

fonctionnement ; il fournit également

d’importantes indications concernant

l’entretien,  les  éventuels  risques

résiduels et, de manière générale,

les opérations dont l’exécution exige

une attention particulière.

Le présent manuel doit être considéré

comme  une  partie  intégrante  de

l’appareil et doit être CONSERVÉ EN

VUE DE FUTURES CONSULTATIONS

jusqu’à son démantèlement final.

Le manuel d’instructions doit toujours

être disponible pour la consultation

et conservé dans un endroit sec et

protégé.

En cas de perte ou de détérioration,

l’utilisateur  peut  demander  un

nouveau  manuel  au  fabricant  ou

à  son  revendeur,  en  indiquant  le

numéro  du  modèle  et  le  numéro

de série de l’appareil, indiqué sur

sa plaque d’identification.

Le présent manuel reflète l’état de la

technique au moment de sa rédaction;

le fabricant se réserve le droit de

mettre à jour la production et les

manuels suivants sans obligation

de  mettre  également  à  jour  les

versions précédentes.

Le fabricant décline toute respon-

sabilité dans les cas suivants :

-  utilisation impropre on incorrecte

  de l’appareil;

-  utilisation  non  conforme  aux

  spécifications fournies dans les

  présente publication;

-  grave carence dans l’entretien

  prévu et conseillé;

-  modifications de l’appareil ou toute

  autre intervention non autorisée;

-  utilisation de pièces de rechange

  non originales ou non spécifiques

  au modèle;

-  non respect total ou partiel des

  instructions;

-  événements exceptionnels.

Das vorliegende Bedienungshandbuch

richtet  sich  an  den  Bediener  der

Maschine, an den Eigentümer und

an den Installateur und muss jederzeit

zum Nachschlagen griffbereit sein.

Das vorliegende Bedienungshandbuch

richtet sich an den Bediener, den

Eigentümer und den Installateur der

Maschine.

Das  Bedienungshandbuch  dient

zu  Angabe  der  bei  der  Planung

vorgesehenen  Verwendung  der

Maschine  und  ihrer  technischen

Merkmale sowie zur Lieferung von

Anweisungen für die sachgemäße

Verwendung,  die  Reinigung,  die

Justierung und den Einsatz. Außerdem

liefert es wichtige Hinweise für die

Wartung, eventuelle Restrisiken und

ganz allgemein für Tätigkeiten, die

mit besonderer Vorsicht durchgeführt

werden müssen.

Das vorliegende Handbuch ist als Teil

der Maschine zu betrachten und muss

für ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN

bis zur endgültigen Demontage der

Maschine aufbewahrt werden.

Das Bedienungshandbuch muss an

einem geschützten und trockenen Ort

aufbewahrt  werden  und  jederzeit

zum Nachschlagen verfügbar sein.

Sollte das Handbuch verloren gehen

oder beschädigt werden, so kann der

Bediener beim Hersteller oder einem

Händler ein neues Handbuch anfordern.

Dafür müssen das Modell und Serien-

nummer der Maschine angegeben

werden, beide befinden sich auf dem

Kennschild an der Maschine.

Das vorliegende Handbuch gibt den

Status der Technik zum Zeitpunkt

seiner Erstellung wieder, der Hersteller

behält sich das Recht vor, die Produktion

und die nachfolgenden Handbücher zu

aktualisieren, ohne dass ihm daraus die

Verpflichtung zur Aktualisierung der

vorhergehenden Ausgaben entsteht.

In folgenden Fällen übernimmt der

Hersteller keine Verantwortung:

-   unsachgemäße oder nicht korrekte

  Verwendung der Maschine;

-   Verwendung, die nicht mit den

  ausdrücklich in dem vorliegenden

  Dokument angeführten Angaben

  übereinstimmt;

-   schwere Mängel bei der vorgesehenen

  und empfohlenen Wartung;

-   Änderungen an der Maschine oder

  andere nicht genehmigte Eingriffe;

-   Verwendung von nicht originalen

  oder nicht für das Modell spezifischen

  Ersatzteilen;

-   völlige oder teilweise Nichtbeachtung

  der Anweisungen;

-   außergewöhnliche Ereignisse.

Este manual de instrucciones está

dirigido al usuario de la máquina,

al propietario y al técnico instalador

y debe estar siempre a disposición

para cualquier consulta eventual.

El manual está destinado al usuario,

al encargado del mantenimiento y

al instalador de la máquina.

El  manual  de  instrucciones  sirve

para indicar el uso de la máquina

previsto en las hipótesis de diseño,

sus características técnicas y para

proporcionar indicaciones para el

uso correcto, la limpieza, la regu-

lación y el uso; también proporciona

indicaciones  importantes  para  el

mantenimiento,  para  eventuales

riesgos residuales y para la realiza-

ción  de  operaciones  que  deben

desempeñarse  con  una  atención

especial.

Este  manual  debe  considerarse

como parte de la máquina y debe

CONSERVARSE PARA REFEREN-

CIAS FUTURAS hasta la elimina-

ción final de la máquina.

El manual de instrucciones debe

estar  siempre  a  disposición  para

ser consultado y debe conservarse

en un lugar protegido y seco.

En  caso  de  pérdida  o  deterioro,

el usuario podrá solicitar un nuevo

manual al fabricante o al revende-

dor,  indicando  el  modelo  de  la

máquina y el número de matrícula

de la misma, visible en la placa de

identificación.

Este  manual  refleja  el  estado  de

la  técnica  en  el  momento  de  su

redacción; el fabricante se reserva el

derecho de actualizar la producción

y  los  manuales  sucesivos  sin  la

obligación  de  actualizar  también

las versiones anteriores.

El fabricante se retiene libre de even-

tuales responsabilidades en caso de:

-  uso indebido o no correcto de la

  máquina;

-  uso  no  conforme  con  cuanto

  expresamente especificado en

  esta publicación;

-  carencias graves en el manteni-

  miento previsto y recomendado;

-  modificaciones en la máquina o

  cualquier intervención no autorizada;

-  uso de repuestos no originales

  o específicos para el modelo;

-  incumplimiento total o parcial de

  las instrucciones;

-  Eventos excepcionales.

Deze  handleiding  met  instructies

is gericht tot de gebruiker van de

machine, de eigenaar en de technicus-

installateur.  De  handleiding  moet

altijd  ter  beschikking  zijn  om  die

eventueel te kunnen raadplegen.

De handleiding is bestemd voor de

gebruiker, de onderhoudstechnicus

en de installateur van de machine.

De handleiding met instructies is bedoeld

om het voorziene gebruik van de machine

binnen de ontwerpcondities en de

technische kenmerken ervan aan te

geven, en om aanwijzingen te verstrekken

wat betreft het correcte gebruik, de

reiniging en de afstelling. Bovendien

bevat  de  handleiding  belangrijke

aanwijzingen voor het onderhoud en

wordt er op eventuele blijvende risico’s

gewezen, naast aanwijzingen voor het

uitvoeren van handelingen die met bijzondere

aandacht moeten worden uitgevoerd.

Deze handleiding moet als een deel

van de machine worden beschouwd

en dient te worden BEWAARD OM DIE

LATER TE RAADPLEGEN tot aan de

uiteindelijke ontmanteling van de machine.

De handleiding met instructies moet

altijd ter beschikking zijn om die te

raadplegen, en moet op een beschermde,

droge plaats worden bewaard.

Indien  de  handleiding  zoek  raakt

of beschadigd is, kan de gebruiker

bij de fabrikant of aan de verkoper

een nieuwe handleiding aanvragen,

met vermelding van het model van

de machine en het serienummer, te

vinden op het identificatieplaatje.

Deze handleiding is een weergave

van de staat van de techniek op het

moment van de opmaak ervan. De

fabrikant behoudt zich het recht voor

om  de  productie  en  de  volgende

handleidingen te updaten zonder dat

hij verplicht is om ook vorige versies

te moeten updaten.

De fabrikant acht zich ontheven van

eventuele verantwoordelijkheid in geval van:

-  oneigenlijk  of  verkeerd  gebruik

  van de machine;

-  gebruik dat niet conform is met

  wat uitdrukkelijk in deze uitgave

  is aangegeven;

-  ernstige  nalatigheid  tijdens  het

  voorziene en aanbevolen onderhoud;

-  wijzigingen aan de machine of andere

  interventies die niet zijn toegestaan;

-  gebruik van niet-originele reserve-

  onderdelen of onderdelen die niet

  specifiek voor het model zijn;

-  het  volledig  of  gedeeltelijk  niet

  naleven van de instructies;

-  uitzonderlijke gebeurtenissen.

Summary of Contents for ELEGANT-ECM

Page 1: ... ELEGANT ECM INSTALLATIONS UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR DECKEN LUFTHEIZAPPARATE ELEGANT ECM MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO DE LOS ACONDICIONADORES ELEGANT ECM HANDLEITUNG VOOR DE INSTALLATIE HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD VAN DE AIRCONDITIONERS ELEGANT ECM F 07 16 E 07 16 Cod 4050921 Via Piave 53 20011 Corbetta MI ITALY Tel 39 02 97203 1 ric autom Fax 39 02 9777282 39 02 9772820 E mail info ...

Page 2: ... Pulizia manutenzione ricambi Ricerca guasti Dichiarazione di conformità Fundamental safety rules Use and preservation of the manual Application Identifying the appliance Description of the unit General notes on delivery Technical characteristics General warnings Pump Maintenance Operating limits Waste disposal Mechanical installation Hydraulic connections Electrical connections ECM electronic boa...

Page 3: ...e di sicurezza all interno del l apparecchio In caso di illeggibilità richiederne la sostituzione In caso di sostituzione di componenti richiedere sempre ricambi originali È vietato l utilizzo dell apparecchio da parte di bambini o di persone inabili e senza assistenza Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato da utilizzatori esperti o addestrati nei negozi nell industria leggera e nelle...

Page 4: ...ns Do not remove the safety labels inside the appliance If you cannot read the labels ask for replacements Always use original spare parts The unit must never be used by children or unfit persons without supervision This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops in light industry and on farms or for commercial use by lay persons It is dangerous to touch the unit with damp...

Page 5: ...rité situées à l intérieur de l appareil Si elles sont illisibles demander leur remplacement En cas de remplacement de composants toujours demander des pièces de rechange originales Il est interdit d utiliser l appareil aux enfants et aux personnes inaptes et sans assistance Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés dans les magasins l industrie légère et les e...

Page 6: ...t werden Sollten sie nicht mehr lesbar sein so müssen neue angefordert werden Sollte es notwendig sein Komponenten auszuwechseln so müssen immer originale Ersatzteile angefordert werden Die Verwendung des Geräts durch Kinder oder behinderte Personen ist verboten Dieses Gerät ist für die Verwendung durch erfahrene oder geschulte Bediener in Geschäften der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen...

Page 7: ... seguridad en el interior del aparato En caso de que sean ilegibles solicite su sustitución En caso de sustitución de componentes solicite siempre repuestos originales Está prohibido que los niños o personas inhábiles y sin asistencia utilicen el aparato Este aparato está destinado para ser utilizado por usuarios expertos o instruidos en las tiendas en la industria ligera y en las fábricas o para ...

Page 8: ... laat u ze vervangen Bij de vervanging van onderdelen vraagt u steeds naar originele wisselstukken De ventilatorconvector dient niet te worden gebruikt door kinderen of onbekwame personen zonder toezicht Dit apparaat is bedoeld om te worden gebruikt door ervaren gebruikers of formaten in winkels in de lichte industrie en op boerderijen of voor commercieel gebruik door niet deskundigen Het is gevaa...

Page 9: ...xceptionnels Das vorliegende Bedienungshandbuch richtet sich an den Bediener der Maschine an den Eigentümer und an den Installateur und muss jederzeit zum Nachschlagen griffbereit sein Das vorliegende Bedienungshandbuch richtet sich an den Bediener den Eigentümer und den Installateur der Maschine Das Bedienungshandbuch dient zu Angabe der bei der Planung vorgesehenen Verwendung der Maschine und ih...

Page 10: ...nnaissance sauf si elles ont pu bénéficier par l intermédiaire d une personne responsable de leur sécurité d une surveillance ou d instructions préalables concernant l utilisation de l appareil Il convient de surveiller les enfants pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil Die aufhängbaren Luftheizer sind Anschlussgeräte die für Heiz und oder Külhanlagen in kleineren oder mittelgroßen Um...

Page 11: ... contact your dealer immediately quoting the series and model The manufacturer declines all liability for any damage caused by improper use L appareil est emballé dans des boîtes en carton Après avoir déballé l appareil contrôler qu il n a subi aucun dommage et qu il correspond bien à la fourniture En cas de dommages ou si le sigle de l appareil ne correspond pas à ce qui a été commandé s adresser...

Page 12: ...eléctrico de tipo cerrado monofase 230V 50Hz protección IP 44 aislamiento en clase F a tres velocidades de rotación con condensador permanentemente conectado ESTRUCTURA PORTANTE Compuesta de tres partes ejecutada en lámina de acero y tratada para protección de las superficies con procedimiento especial de fosfodesgrasaje luego barnizada con polvo eposipoliester secada en horno a una temperatura de...

Page 13: ...elheden aanwezig is BATTERIA RADIANTE di forma toroidale eseguita con tubi di ampia sezione in rame atti a determinare minime perdite di carico con alette in alluminio sagomate con collarino di base che assicura la perfetta aderenza ai tubi collettori in acciaio al carbonio attacchi di alimenta zione filettati femmina Ø 1 posti in modo da consentire l allacciamento sia verticalmente dall ato che o...

Page 14: ...5 830 770 560 344 900 415 38 40 1 3 2 7 RE ECM 2 PE ECM 2 RE ECM 2 RE ECM 1 PE ECM 1 RE ECM 1 RE ECM 3 PE ECM 3 RE ECM 3 RE ECM 4 PE ECM 4 RE ECM 4 A B C D E H A B C D E H Mod Mod CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Technische Eigenschaften CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Technische karakteristieken CON BATTERIA A UN RANGO solo riscaldamento WITH ONE ROW BATTERY...

Page 15: ...D UM BESCHÄDIGUNGEN DES LUFTHEIZERS ZU VERMEIDEN SOLLTE DIESES INFORMATIVE HANDBUCH UNBEDINGT AUFMERKSAM GELESEN WERDEN Der A gewichtete Schalldruckpegel 70 dB A Die nachstehenden Abschnitte sind extrem wichtig für die folgenden Arbeiten Beförderung Einlagerung Installation Wartung Betrieb Eingriffe an der Elektrik kälte technische Arbeiten Das gesamte Personal muss ausreichend geschult oder unter...

Page 16: ...espect des normes de sécurité Anwendungsbereich und Qualifikationen Dieses Handbuch behandelt Transport Beförderung und Lagerung Installation Arbeiten an der Elektrik Inbetriebsetzung und Wartung Entsorgung Alle Reparatur oder Wartungs arbeiten am Gerät müssen von qualifiziertem Fachpersonal aus geführt werden Der Hersteller haftet nicht für Schäden die durch Veränderungen oder Manipulierungen des...

Page 17: ...acuations d air ne soient jamais obstruées ou bloquées Für die Installation In der Nähe des Gerätes oder der Geräte an einer problemlos zugäng lichen Stelle einen Schutzschalter installieren der das Gerät spannungslos macht Sicherstellen dass das Gerät geerdet ist Nicht in explosiver oder korrosiver Atmosphäre an feuchten Orten im Freien oder in sehr staubiger Umgebung installieren Aus Gründen der...

Page 18: ...g für eine De und Wiedermontage ohne Beschädigung der Substanz für Wartungen und evtl Reparaturen vorzusehen Die Betriebsanleitung ist Teil der Lieferung und Bestandteil des Gerätes Sie muss vor der Montage aufmerksam gelesen und dem Bauherrn nach Fertigstellung übergeben werden Die Gewährleistung kann nur nach Vorlage der Betriebs und Wartungs anleitung und entsprechend großer Revisionsöffnung ge...

Page 19: ... max 85 C Minimumtemperatuur koelvloeistof min 6 C Maximale bedrijfsdruk 1000 kPa Voedingsspanning 230V 50Hz Elektrisch energieverbruik zie plaatje met technische gegevens De technische gegevens van de kleppen met thermo elektrische inschakeling Kleppen met thermo elektrische inschakeling Bedrijfsdruk 1000 kPa Voedingsspanning 230V 50Hz Rating Voltage W 18 W Bescherming IP 20 Sluitingstijd 240 sec...

Page 20: ...t und ist nicht für die Wandinstallation geeignet Wählen Sie die Installationsposition in Abhängigkeit vom Wirkbereich der unter dem Punkt Technische Eigenschaften dargestellt ist und vergewissern Sie sich dass der Luft fluß nicht auf Hindernisse stößt Befestigen Sie an der Decke in der Position die den vier Löchern im Gehäuse des Luftheizers entspricht vier angemessen große Dübel welche das Gewic...

Page 21: ... ELETTROVALVOLA ACQUA ELECTRO VALVE WATER ÉLECTROVANNE D EAU ELEKTROVENTIL WASSER ELECTROVÁLVULA AGUA ELEKTROKLEP WATER SCARICO CONDENSA CONDENSATE DISCHARGE VIDANGE DES CONDENSATS KONDENSWASSERABFLUSS DESCARIGA DE CONDENSACIÓN CONDENSAFVOER 170 MINIMO MINIMUM MÍNIMO 21 21A INSTALLAZIONE SENZA PLAFONATURA INSTALLATION WITHOUT LINING OF THE CEILING INSTALLATION SANS FAUX PLAFOND INSTALLATION OHNE G...

Page 22: ...o alcalina quando combinate con l acqua corrosione dell alluminio On open system e g when using well water the water used should be cleaned from suspended matter by means of a filter which should be located in the inlet Otherwise there is a risk of erosion due to suspended matter You must also ensure that the unit is protected from dust and other substances that cause an acid or alkali reaction wh...

Page 23: ... sie fest sitzen Fügen Sie einen Entlüfter in die obere Partie des Kreislaufes ein und einen Abflussanschluss mit Stopfen in die untere Partie Isolieren Sie das Versorgungsrohr und das Kondenswasserabflussrohr um ein Tropfen beim Betrieb mit kaltern Wasser zu verhindern Para evitar pérdidas utilizar hilos de cáñamo y pasta para conectar tanto en entrada cuanto en salida el aparato una juntura a 3 ...

Page 24: ... hot or cold water following the supply diagram maximum pressure 10 bars Observar le schéma d alimentation avec eau froide ou chaude pression maximum 10 bars Bitte beachten Sie das Schema der Versorgung mit warmen oder kaltern Wasser Höchstdruck 10 bar Observar el esquema de alimentación con agua caliente o fría presión máxima 10 bar Raadpleeg het schema voor toevoer met warm of koud water maximum...

Page 25: ...nd aus einem 3 Wege Ventil 3 4 kVs 4 7 einem Stellmotor Rohrverbindungen Falls das Gerät mit Ventil ausgestattet ist die Anschlussleitungen mit dem Ventil verbinden Wenn das Gerät zum Kühlen benutzt wird müssen die Rohrleitungen und das Ventil isoliert werden um ein Herausstropfen von Kondenswasser zu vermeiden Compuesto por una válvula de 3 vías 3 4 kVs 4 7 un servomotor racores Si el aparato lle...

Page 26: ...E van de schakeling Het maximaal opgenomen vermogen voor de werking bij een spanning van ca 230V is aangegeven in de volgende tabel 26 26A COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS BRANCHEMENTS ELECTRIQUES ELEKTRO ANSCHLÜSSE CONEXIONES ELECTRICAS ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Assicurarsi che l impianto elettrico sia adatto ad erogare oltre alla corrente di esercizio richiesta dal ventilconvettore ...

Page 27: ...onction du nombre d appa reils installés et des caractéristiques des autres appareils électriques éventuellement branchés sur la même ligne électrique Bei Auslegung und Bemessung der Zuleitung und der Sicherheits einrichtungen für elektronische Geräte mit Entstörfilter sind die Werte des Ableitstromes zu berücksichtigen Unsere Geräte ECM entsprechen den von der Norm CEI EN 60335 auferlegten Grenze...

Page 28: ...eid 6 5 7 10 8 PE L 14 GNYE 11 BK 13 N 15 12 9 BU 4 PE 230Vac 50Hz N L BU BK M 230V50Hz E L N BU GND YE 0 10Vdc GNYE 10Vdc 0Vdc 28 28A LEGENDA 0 10Vdc Segnale ingresso CONTROLLER Regolatore E Valvola acqua GNYE Giallo Verde BK Nero BU Blu RD Rosso WH Bianco YE Giallo GND Terra LEGENDE 0 10Vdc Signal CONTROLLER Regler E Wasserventil GNYE Gelb Grün BK Schwarz BU Blau RD Rot WH Weiss YE Gelb GND Erde...

Page 29: ...BK Schwarz Max BN Braun BU Blau WH Weiss MC Borna de conexión de cableado MFC Borna de conexión del ventiloconvector M Motoventilador E Válvula agua sistema de climatización a 2 tubos E1 Válvula agua caliente o resistencia eléctrica E2 Válvula agua fría Verano aire frio Invierno aire caliente NTC Sonda NTC Q1 Interruptor de maniobra seccionator de una polo protección con fusible recomendado T1 Son...

Page 30: ...sione tensione di uscita terminal input related to output voltage scenarious 230Vac 50Hz A 6 5 7 10 8 PE L 14 GNYE 11 BK 13 N 15 12 9 BU 4 DS PE N L BU BK M 230V50Hz E L N BU GND YE 0 10Vdc GNYE PE E 6 5 7 10 8 PE L 14 GNYE 11 BK 13 N 15 12 A 9 BU 4 DS PE 230Vac 50Hz N L BU BK M 230V50Hz L N BU GND YE 0 10Vdc GNYE N PE L MP B1 RE ECM RE ECM PE ECM PE ECM 30 30A Schema Generale General Scenarious D...

Page 31: ... connected with speed switch including ON OFF switch manual 3 speed switch Boîtier de commande avec commutateur de vitesse avec interrupteur ON OFF commutateur 3 vitesses manuel Bedientafel mit Umschaltung für die Kontrolle des Ventilators mit ON OFF Schalter manuelle Umschaltung zwischen den 3 Ventilatordrehzahlen Panel de mandos con conmutador para el control del ventilador con interruptor ON OF...

Page 32: ...V50Hz L N BU BK RD OG GND YE 0 10Vdc GNYE BU BK BK BU BU BU L N Q1 GNYE 11 BK 13 N 15 12 9 14 BU BK M 230V50Hz L N BU GND YE 0 10Vdc GNYE BU 4 BK BK BU BU BU 6 5 7 10 8 PE L BK RD OG PE L N Q1 BK BK BU BU BU 9 6 5 7 10 8 PE L BK RD OG PE L N Q1 13 N 15 14 BU BK M 230V50Hz L N BU GND YE 0 10Vdc GNYE BU 4 12 GNYE 11 BK MAX MIN MED 5 6 3 4 2 1 WM 3V WM 3V Controllo di più unità con un singolo comando...

Page 33: ...hiver optionnel thermostat de limitation basse de soufflage TMM Bedientafel mit elektronischem Thermostat für Anlagen mit 2 Leitern manuelle Umschaltung zwischen den 3 Ventilatordrehzahlen Temperaturregelung vom Ventilator oder von 1 Wasserventil manuelle Umschaltung des saisonalen Zyklus Sommer Winter optionaler Mindesttemperatur fühler TMM Panel de mandos con termostato electrónico para instalac...

Page 34: ...ateur manuel automatique été hiver optionnel thermostat de limitation basse de soufflage NTC Bedientafel mit elektronischem Thermostat für Anlagen mit 2 Leitern und elektrischer Widerstand manuelle Umschaltung zwischen den 3 Ventilatordrehzahlen Temperaturregelung vom Ventilator oder von 1 Wasserventil manuelle automatische Umschaltung des saisonalen Zyklus Sommer Winter optionaler Mindesttemperat...

Page 35: ...7 12 6 5V 8V 3V 5V 10V ADC CONVERTER OUT N 230Vac 50 Hz 3021281 0 10Vdc 1 5 2 6 3 4 N L 5 3 1 6 11 9 8 12 10 7 11 10 9 8 7 12 6 5V 8V 3V 5V 10V ADC CONVERTER OUT N 230Vac 50 Hz 3021281 0 10Vdc 1 5 2 6 3 4 N L 5 3 1 6 11 9 8 12 10 7 11 10 9 8 7 12 6 5V 8V 3V 5V 10V 2 3 N L M1 8 4 5 1 7 6 4 M1 6 3 1 2 8 L 5 N 7 MC2 1 3 2 230Vac 50Hz 230Vac 50Hz 230Vac 50Hz WM T WM TQR WM T WM TQR Controllo di più un...

Page 36: ...tat de limitation basse de soufflage NTC Bedientafel mit elektronischem Thermostat für Anlagen mit 2 Leitern manuelle automatische Umschaltung zwischen den 3 Ventilatordrehzahlen Temperaturregelung vom Ventilator oder von 1 Wasserventil manuelle automatische Umschaltung des saisonalen Zyklus Sommer Winter optionaler Mindesttemperatur fühler NTC Panel de mandos con termostato electrónico para insta...

Page 37: ...ation hebdomadaire d allumage et d extinction Bedientafel mit elektronischem Thermostat für Anlagen mit 2 Leitern manuelle automatische Umschaltung zwischen den 3 Ventilatordrehzahlen Temperaturregelung vom Ventilator oder von 1 Wasserventil manuelle automatische Umschaltung des saisonalen Zyklus Sommer Winter optionaler Mindesttemperatur fühler NTC wöchentliche Programmierung des Ein und Ausschal...

Page 38: ... BELUFTUNG SOLO VENTILACION ALLEEN VENTILATIE TH2O 30 C CHANGE OVER JP2 T2 T2 WH T2 BN MB 4 2 9 ADDRESS 1 6 4 ON ON 1 3 8 6 KD1 3 5 10 2 CONFIGURATION 5 7 KD2 V2 V3 N V1 JP7B JP7A DIP N 1 OFF L 4 D0 2 N JP7 D0 JP8 JP6 3 1 1 J3 2 POMPA CRY B3 BN 0 T2 T1 T2 J8 JP4B J9 7 F1 F2 JP4A D D 6 5 JP1 J5 MC1 F1 JP2 0 WH J1 D D JP3 T3 F2 M1 3 1 2 J2 10 JP9 0 T2 WH BN J2 OPEN 6 7 5 T MB BU YE GND N L 50Hz 230V...

Page 39: ...ntilazione a raffrescamento Cambio stato da ventilazione a riscaldamento 15 25 C 22 C 25 35 C 32 C FUNZIONE DESCRIZIONE RANGE DEFAULT PARAMETRI Sonda T3 Sonda di minima TME T3 1 T3 2 Ventilatore ON in riscaldamento Ventilatore ON in raffrescamento 30 40 C 36 C 10 25 C 22 C I T3 Isteresi sonda T3 2 6 C 4 C FUNZIONE DESCRIZIONE RANGE DEFAULT PARAMETRI Timer Pompa Pt1 Pt2 Tempo di ritardo intervento ...

Page 40: ...E Temps post ventilation Tension min vitesse Tension moyenne vitesse Tension max vitesse Tension min vitesse pour ventilateur automatique hiver Tension max vitesse pour ventilateur automatique hiver Tension min vitesse pour ventilateur automatique été Tension max vitesse pour ventilateur automatique été Bande proportionnelle de refroidissement Bande proportionnelle chauffage Confirmation avec O I ...

Page 41: ...nvierno sólo para Cajas Fan OFF tiempo RL2 ON tiempo Tiempo de post ventilación Velocidad min tensión Velocidad media tensión Velocidad máx tensión Velocidad min tensión para el ventilador de invierno automático Velocidad máx tensión para el ventilador de invierno automático Velocidad min tensión para el ventilador de verano automático Velocidad máx tensión para el ventilador de verano automático ...

Page 42: ...tomatique controle thermostatique du ventilateur or de 1 vanne commutateur manuel été hiver thermostat de limitation basse de soufflage integré avec la commande Bedientafel für den Einbau in ein Wandgehause der Baureihe 503 ausgelegt mit elektronischem Thermostat und für Anlagen mit 2 Leitern manuelle automatische Umschaltung zwischen den 3 Ventilatordrehzahlen Temperaturregelung vom Ventilator od...

Page 43: ... BU BK M 230V50Hz L N BU BK RD OG GND YE 0 10Vdc GNYE E BU BK BK BU BU BU L N Q1 230Vac 50Hz ADC CONVERTER OUT N 230Vac 50 Hz 3021281 0 10Vdc 1 5 2 6 3 4 N L 5 3 1 6 11 9 8 12 10 7 11 10 9 8 7 12 6 5V 8V 3V 5V 10V 4 PE 11 13 N 15 12 9 14 6 5 7 10 8 PE L GNYE BK BU BK M 230V50Hz L N BU BK RD OG GND YE 0 10Vdc GNYE E BU BK BK BU BU BU L N Q1 230Vac 50Hz TMO 503 SV2 TMO 503 SV2 Controllo di più unità...

Page 44: ... électronique pour installations à 2 tubes commutateur 3 vitesses manuel controle thermostatique du ventilateur or de 1 vanne commutateur manuel été hiver Bedientafel mit elektronischem Thermostat für Anlagen mit 2 Leitern manuelle Umschaltung zwischen den 3 Ventilatordrehzahlen Temperaturregelung vom Ventilator oder von 1 Wasserventil manuelle Umschaltung des saisonalen Zyklus Sommer Winter Panel...

Page 45: ...c 50Hz 9 7 10 MC 3 N 11 6 8 L PE 8 10 7 5 6 4 14 9 12 15 N 13 11 230Vac 50Hz Q1 N L 8 6 11 N 3 MC 10 7 9 PE ADC CONVERTER OUT N 230Vac 50 Hz 3021281 0 10Vdc 1 5 2 6 3 4 N L 5 3 1 6 11 9 8 12 10 7 11 10 9 8 7 12 6 5V 8V 3V 5V 10V PE BU BK M 230V50Hz L N BU GND YE 0 10Vdc GNYE E N PE L MP B1 GNYE BK BU BK BK BU BU BU RD OG BK T2T T2T Schemi Elettrici Wiring Diagrams Schemas Elettriques Schaltpläne E...

Page 46: ...NYE BK BU BK M 230V50Hz L N BU BK RD OG GND YE 0 10Vdc GNYE E BU BK BK BU BU BU L N Q1 230Vac 50Hz ADC CONVERTER OUT N 230Vac 50 Hz 3021281 0 10Vdc 1 5 2 6 3 4 N L 5 3 1 6 11 9 8 12 10 7 11 10 9 8 7 12 6 5V 8V 3V 5V 10V 4 PE 11 13 N 15 12 9 14 6 5 7 10 8 PE L GNYE BK BU BK M 230V50Hz L N BU BK RD OG GND YE 0 10Vdc GNYE E BU BK BK BU BU BU L N Q1 230Vac 50Hz T2T T2T Controllo di più unità con un si...

Page 47: ...in Betrieb wenn sie 33 C erreicht hat Para colocar en el colector de entrada Combinable con los dispositivos de accionamiento WM TQR WM AU T MB Para la conexión al mando el cable de la sonda NTC debe separarse de los conductores de potencia Durante el funcionamiento en invier no para el electroventilador cuando la temperatura del agua es inferior a 28 C y lo vuelve a poner en mar cha cuando esta a...

Page 48: ...en realización para instalaciones de dos tubos la conmutación verano invierno puede suceder de modo automático aplicando sobre el con ducto de agua que alimenta la ba tería la sonda Change Over T2 op cional La sonda se coloca antes que la válvula de tres vías En base a la temperatura registrada por la sonda el aparato se predi spone en funcionamiento verano o invierno En caso de que se use la sond...

Page 49: ...rstopfungen aufweist Bei Bedarf kann es mit einem Luftstrahl gereinigt werden Zugang zum Register erhält man indem man die Luftaustrittsgitter entfernt Dazu nimmt man das Gitter auf das durch Befestigungs schrauben befestigt ist Nach Beendigung der Reinigung werden die Gitter wieder in Position gebracht wobei ihr fester Sitz zu gewährleisten ist ERSATZTEILE bei Ersatzteil bestellungen sind immer d...

Page 50: ...ction STÖRUNG 1 Der Motor dreht sich gar nicht oder dreht sich nicht richtig ABHILFE Kontrollieren Sie ob die Stromversorgung hergestellt ist Überprüfen Sie unter Zuhilfenahme der elektrischen Schemen ob die Verbindung stimmt STÖRUNG 2 Das Gerät erwärmt kühlt nicht mehr wie bisher ABHILFE Kontrollieren Sie ob das Register sauber genug ist Vergewissern Sie sich durch Lüften des Registers dass keine...

Page 51: ...apparecchiature con corrente di ingresso 16 A per fase Electromagnetic compatibility EMC Part 3 Limits Section 2 Limits for harmonic current emissions equipment input current 16 A per phase EN 61000 3 3 2013 Compatibilità elettromagnetica EMC Parte 3 Limiti Sezione 3 Limitazione delle fluttuazioni di tensione e dei flicker in sistemi di alimentazione in bassa tensione per apparecchiature con corre...

Reviews: