background image

30

r  

Указания к продуктам

Установочная длина может быть любой. Выход напряжения защищен от короткого замыкания, приложение завышенного напряжения к выходу 

напряжения выводит прибор из строя. Диапазоны давлений (диапазоны измерения) указаны на этикетке/табличке прибора. Попытка измере-

ния давления вне этих пределов ведет к погрешностям, повышенным отклонениям или может стать причиной выхода из строя измерительного 

преобразователя давления.
–  Внимание! При вводе кабеля следует обращать внимание на то, что его укладка под платой недопустима,  

поскольку это может вести к перегибу и повреждению шланговых соединений.

–  Входы для подключения давления «полярны», т.е. магистраль высокого давления должна подключаться к входу P+,  

а магистраль низкого давления – к входу P–.

–  При помощи подстроечного регулятора выходной сигнал может быть смещен на ± 10 % относительно конечного значения диапазона измерения.  

За счет этого возможна компенсация дрейфа и «старения».

–  При эксплуатации прибора вне рабочего диапазона, указанного в спецификации, гарантийные претензии теряют силу.

В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции  

и услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».
Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
–  Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем  указания!
–  Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии. Во избежание 

повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать  параллельной прокладки 

токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости.

–  Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом  соответствующие предписания VDE (союза немецких 

электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных органов энергоснабжения. 

Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а также техники безопасности и избегать угроз безопасности любого рода.

–  Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.
–  Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.
–  Установка приборов должна осуществляться только квалифицированным персоналом.
–  Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по мон-

тажу и эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их  возможность 

в силу технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.

–  В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.
–  Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления) или созда-

ваемых ими тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового   излучения от 

аналогичных источников (мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).

–  Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу  приборов.
–  Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля  ⁄  наблюдения, служащего для защиты людей от травм и угрозы 

для здоровья  ⁄  жизни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач  обеспечения безопасности.

–  Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
–  Изменение документации не допускается.
–  В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.

Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!

Схема соединения 

Параллельное подключение

Схема соединения 

Одиночное подключение

НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ:

В качестве защиты от неправильного подключения рабочего напряжения в 
данный вариант прибора интегрирован однополупериодный выпрямитель 

 

или диод защиты от напряжения обратной полярности. В случае приборов, 
рассчитанных на напряжение 0  – 10 В, этот встроенный выпрямитель 
 допускает также эксплуатацию при питании напряжением переменного тока. 

Выходной сигнал следует снимать измерительным прибором. Выходное 
 напряжение при этом измеряется относительно нулевого потенциала (0 В) 
входного напряжения!

Если прибор запитывается напряжением 

постоянного тока

, следует исполь-

зовать вход рабочего напряжения UB+ (для питания напряжением 15...36 В)  
и UB– ⁄ GND (в качестве корпуса)!

Если для питания нескольких приборов используется напряжение 24 В  

переменного тока,

 необходимо следить за тем, чтобы все положительные 

входы рабочего напряжения (+) полевых устройств были соединены друг с 
другом. Это относится также ко всем отрицательным входам рабочего 
 напряжения (–) = опорного потенциала (синфазное подключение полевых 
устройств). Все выходы полевых устройств должны относиться к одному 
 потенциалу!

Подключение питающего напряжения одного из полевых устройств с неверной 
полярностью ведёт к короткому замыканию напряжения питания. Ток  короткого 
замыкания, протекающий через данное устройство, может привести к его 
 повреждению.

Следите за правильностью проводки!

Circuitry

Circuitry

0...10V

0V/GND

0...10V

0V/GND

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

Circuitry

0...10V

0V/GND

V

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

Summary of Contents for PREMASGARD 114 Series

Page 1: ...t Mehrbereichsumschaltung und einstellbarem schaltendem und aktiven Ausgang G Operating Instructions Mounting Installation Pressure and differential pressure measuring transducers switches including c...

Page 2: ...ARD 114x PREMASREG 114x D G F r Ma zeichnung Dimensional drawing Plan cot PREMASGARD 114x PREMASREG 114x PREMASGARD 114x PREMASREG 114x Anschl sse Connections Raccordements M16x1 5 48 37 4 13 9 73 5 7...

Page 3: ...zwei Druck anschluss nippeln Schrauben TECHNISCHE DATEN Leistungsaufnahme 1 VA 24 V DC 2 2 VA 24 V AC Messbereiche Mehrbereichsumschaltung mit 8 umschaltbaren Messbereichen siehe Tabelle Medientemper...

Page 4: ...ASD 07 2 Anschlussnippel im 90 Winkel aus Kunststoff ABS 7100 0060 7000 000 DAL 01 Druckauslass f r Decken oder Wandeinbau z B in Reinr umen 7300 0060 3000 001 WS 04 Wetter und Sonnenschutz 130 x 180...

Page 5: ...B GND 1 2 3 4 230V AC 24V AC DC SPS PC UB 24V AC DC Ausgang Druck 0 10V in Pa GND GND UB AC DC Montageschema PREMASGARD 114x Thor 2 PREMASREG 114x A B C BERWACHUNGSARTEN A Unterdruck P1 wird nicht ang...

Page 6: ...gang Druck 4 20mA in Pa optional f r LCD Hintergrundbeleuchtung GND GND UB GND min max Offset Offset ON DIP auto zero LED Stecker f r Display Stecker Display Offset Korrektur siehe Grafik ca 10 EW Nul...

Page 7: ...der 1 Zeile der Ist Druck bis zur Messbereichsgrenze angezeigt Es erfolgt eine automatische Umschaltung zwischen den Einheiten Pa und hPa 100 Pa 1 hP Pa Pascal hP Hektopascal In der 2 Zeile ist die I...

Page 8: ...lung des Offsetreglers 4mA bei OPa Druckdifferenz Ausgangsstrom 4 20mA f r Druckdifferenz von 0Pa bis Endwert I Variante MB xx xxPa Nach erfolgreicher Nullpunktkalibrierung betr gt die Ausgangsspannun...

Page 9: ...tellung sind nicht zus tzlich aufgef hrt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung unserer Produkte m glich Bei Ver nderungen der Ger te durch den Anwender entfallen alle...

Page 10: ...connection nipples screws is included in the scope of supply TECHNICAL DATA Power consumption 1 VA 24 V DC 2 2 VA 24 V AC Measuring ranges multi range switching with 8 switchable measuring ranges see...

Page 11: ...110 200 PREMASGARD 1140 U DISPLAY 0 10 V 1301 1141 2110 200 PREMASGARD 1140 I 4 20 mA 1301 1142 0110 200 PREMASGARD 1140 I DISPLAY 4 20 mA 1301 1142 2110 200 Multi range switching Depending on the typ...

Page 12: ...klighting 1 2 3 4 230V AC 24V AC DC PLC PC UB 24V AC DC Output pressure Pa 0 10V UB AC DC GND GND G PREMASGARD 114x PREMASREG 114x Rev 2017 V13 GB TYPES OF MONITORING A Below atmospheric pressure P1 i...

Page 13: ...V AC DC Output pressure Pa 0 10V GND GND UB GND Offset Offset ON DIP auto zero LED Plug for display Plug for display Zero point setting auto zero min max Offset correction see graph ca 10 of final val...

Page 14: ...uring range limit Switching between the units Pa and hPa 100 Pa 1 hPa happens automatically Characters displayed Pa pascal hP hectopascal In the 2nd line information regarding the relay switching stat...

Page 15: ...4 mA at 0 Pa pressure difference with the offset knob in central position Output current 4 20 mA for pressure difference from 0 Pa to final value I variant Range xx xxPa After successful zero point ca...

Page 16: ...atalogue representation are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical progress and continuous improvement of our products In case of any modifications made by the user all warran...

Page 17: ...d un potentiom tre offset pour la correction de la valeur finale et du point de commutation Un ajustage fin peut tre effectu par l utilisateur tout moment Le kit de raccordement ASD 06 2 m tuyau flex...

Page 18: ...D 1140 U DISPLAY 0 10 V 1301 1141 2110 200 PREMASGARD 1140 I 4 20 mA 1301 1142 0110 200 PREMASGARD 1140 I DISPLAY 4 20 mA 1301 1142 2110 200 Commutation multi gamme Les interrupteurs DIP permettent de...

Page 19: ...for LCD backlighting 1 2 3 4 230V AC 24V AC DC PLC PC UB 24V AC DC Output pressure Pa 0 10V UB AC DC GND GND F PREMASGARD 114x PREMASREG 114x Rev 2017 V13 FR MODES DE SURVEILLANCE A d pression P1 n e...

Page 20: ...ches UB 24V AC DC Output pressure Pa 0 10V GND GND UB GND Offset Offset ON DIP auto zero LED Plug for display Plug for display Zero point setting auto zero min max Offset correction see graph ca 10 of...

Page 21: ...re ligne de l cran indique la pression effective de l appareil jusqu la valeur limite de mesure La commutation entre les unit s de pression Pa et hPa 100Pa 1 hPa s effectue automatiquement Pa pascal h...

Page 22: ...est de 4mA pour une diff rence de pression de 0Pa Courant de sortie 4 20mA pour diff rence de pression allant de 0 Pa jusqu la fin d chelle variante I plage de mesure xx xxPa Une fois le calibrage du...

Page 23: ...ement indiqu es sur la notice d instruction accompagnant l appareil sont applicables des diff rences par rapport la pr sentation dans le catalogue ne sont pas mentionn es explicitement et sont possibl...

Page 24: ...6 U 15 36 I 0 3 Ra Ub 14 0 02 I RL 5 U 0 10 B 4 20 1140 100 2 3 1141 1000 5 10 1145 5000 25 50 1 2 1 0 1 C 0 3 C 0 7 1 5 PREMASREG 114x 24 B 20 RL 5 0 10 B 1 24 1 U 1141 1000 5 1145 5000 25 1 0 1 C 0...

Page 25: ...200 PREMASGARD 1145 U DISPLAY 0 10 1301 1141 2050 200 PREMASGARD 1145 I 4 20 A 1301 1142 0050 200 PREMASGARD 1145 I DISPLAY 4 20 A 1301 1142 2050 200 100 100 PREMASGARD 1140 50 50 100 100 0 50 0 100 P...

Page 26: ...I 4 20 A 1 2 3 4 230V AC PLC Working resistance 24V DC UB 24V DC Output pressure Pa 4 20mA GND GND UB GND optional for LCD backlighting 1 2 3 4 230V AC 24V AC DC PLC PC UB 24V AC DC Output pressure P...

Page 27: ...ca 10 of final value Contact pin side 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 Pushbutton DIP switches UB 24V DC Output pressure Pa 4 20mA GND GND UB GND Offset Offset ON DIP auto zero LED Plug for display Plug for displ...

Page 28: ...Contact pin side PREMASGARD 114x 100 Pa 1 hP Pa hP PREMASREG 114x 100 Pa 1 hP Pa hP PREMASGARD 114x PREMASREG 114x DIP PREMASGARD 114x DIP 5 0 1000 0 5000 100 100 1000 1000 5000 5000 DIP 1 DIP 2 0 10...

Page 29: ...29 U 0 xx 0 0 0 10 0 U xx xx 5 0 0 10 I 0 xx 4 0 4 20 0 I xx xx 12 0 4 20 DIP 6 ON ON OFF auto offset OFFSET P 10...

Page 30: ...30 r P P 10 ZVEI VDE EMV 0 10 0 UB 15 36 UB GND 24 Circuitry Circuitry 0 10V 0V GND 0 10V 0V GND Power supply AC 24V 0V DC 15 36V GND Circuitry 0 10V 0V GND V Power supply AC 24V 0V DC 15 36V GND...

Page 31: ...d sun protection optional Protection contre les intemp ries et le soleil en option Copyright by S S Regeltechnik GmbH Nachdruck auch auszugsweise nur mit Genehmigung von S S Regeltechnik GmbH gestatte...

Page 32: ...D 07 Anschlussnippel Connection nipple Embouts de raccordement Ma zeichnung ASD 07 Dimensional drawing Plan cot 60 25 16 8 3 5 15 70 78 81 17 3 5 6 6 5 2 2 45 35 Zubeh r Accessories Accessoires Ma zei...

Reviews: