![background image](http://html1.mh-extra.com/html/ryobi/rp4020/rp4020_user-manual_1505371045.webp)
41
Italiano
IT
GB
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
FR
DE
ES
FR
DE
ES
Lietuviškai
GB
EE
HR
SI
SK
GR
TR
FR
DE
ES
Latviski
GB
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
FR
DE
ES
DESCRIZIONE
27. Corrente DC o AC
28. Resistenza rilevazione
29. Test di continuità
30. Test del diodo
31. Rilevazione capacitanza
32. Viti lunghe
33. Viti corte
34. Coperchio posteriore
35. Coperchio anteriore
36. Fusibile da 10A
37. Fusibile da 400mA
38. Molle
39. Perni
FUNZIONAMENTO
AVVERTENZE
Eventuali distrazioni durante l’utilizzo di questo
prodotto potranno causare una perdita di controllo.
Ricordare che una minima disattenzione potrà
causare gravi danni alla persona.
AVVERTENZE
Seguire tutte le norme sulla sicurezza generale
e speci£
ca Contenute nel presente manuale
quando si fanno misurazioni elettriche e si lavora
con alti voltaggi. La mancata osservanza di
queste norme di sicurezza standard potrà causare
scosse elettriche e gravi lesioni alla persona.
PER INSTALLARE / RIMUOVERE IL GRUPPO
BATTERIE
(
Vedere la Figura 2.)
Assicurarsi che il dispositivo di selezione si trovi sulla
posizione OFF (spento) prima di installare o rimuovere
il gruppo batterie.
Per rimuovere il gruppo batterie:
Utilizzare un piccolo cacciavite phillips per allentare le
viti e rimuovere il coperchio del vano batterie.
NOTE:
Le viti rimangono collegate al coperchio. Il vano
batterie è dotato di una guarnizione. Assicurarsi che la
guarnizione sia correttamente inserita nel vano.
Inserire il gruppo batterie nella direzione indicata.
Riposizionare il coperchio del vano batterie e riavvitare
le viti.
Non tentare di procedere con eventuali rilevazioni se il
vano batterie non è stato assicurato.
AVVERTENZE
Rimuovere sempre il gruppo batterie dal prodotto
mentre si montano parti, svolgono regolazioni,
operazioni di pulizia o quando l’utensile non viene
utilizzato. Rimuovere il gruppo batterie preverrà
Q
Q
Q
Q
Q
l’avvio accidentale che potrà causare gravi lesioni
alla persona.
LETTURA DEL DISPLAY LCD
(
Vedere la Figura 3.)
SIMBOLO
SIGNIFICATO
AUTO
Viene selezionata la modalità
autorange
HOLD
Funzione di memorizzazione dati
attivata
Modalità relativa attivata
Test della continuità selezionato
Test diode selezionato
DC
Segno negativo
AC
La carica della batteria è bassa e
la batteria dovrà essere ricaricata o
sostituita immediatamente
UNITÀ SUL DISPLAY LCD
mV, V
Voltaggio unità mV: Millivolt ; V: Volt;
1V=103mV
A, mA, A
Unità attuale
A: Microamp; mA: Milliamp; A:
Ampere;
1A=103mA=106A
, k , M
Resistenza unità
: Ohm; k : Kilohm; M: Megohm;
1M =103k =106
nF, F
Unità di capacitanza
nF: Nanofarad; F: Microfarad;
1F=106F=109nF=1012pF
ACCURATEZZA
L’accuratezza viene speci£ cata per un periodo di un anno
dopo la calibratura e tra i 18ºC e i 28ºC, con una umidità
relativa < 75%. Tranne che nella gamma speci£ cata,
l’accuratezza è speci£ cata dall’8% al 100%.
Le speci£
che sull’accuratezza vengono rilevate
dall’equazione:
± ([% di Rilev[numero di Cifre Meno
Signi} cative])
961067398-01.indd Sec1:41
961067398-01.indd Sec1:41
1/28/10 2:17:09 PM
1/28/10 2:17:09 PM
Summary of Contents for RP4020
Page 223: ...961067398 01 ...