background image

7 – Français

CONNEXION ÉLECTRIQUE

Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Elle 
doit être branchée uniquement sur une 

alimentation 120 V, 

60 Hz, c.a. (courant résidentiel standard). 

Ne pas utiliser 

cet outil sur une source de courant continu (c.c.). Une chute 
de tension importante causerait une perte de puissance et 
une surchauffe du moteur. Si l’outil ne fonctionne pas une 
fois branché, vérifier l’alimentation électrique.

VITESSE ET CÂBLAGE

La vitesse à vide de cet outil est d’environ 3 600 tr/min. La 
vitesse n’est pas constante et elle diminue sous une charge 
ou en présence d’une baisse de tension. Le câblage de 
l’atelier est aussi important que la puissance nominale du 
moteur. Une ligne conçue seulement pour l’éclairage ne peut 
pas alimenter correctement le moteur d’un outil électrique. 
Un fil électrique d’une capacité suffisante pour une courte 
distance ne le sera pas nécessairement pour une distance 
plus longue.

 

Une ligne dont la capacité est suffisante pour 

un outil électrique ne l’est pas nécessairement pour deux 
ou trois.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Voir la figure

 1, page 12.

En cas de problème de fonctionnement ou de panne, la 
mise à la terre fournit un chemin de résistance au courant 
électrique, pour réduire le risque de choc électrique. Cet 
outil est équipé d’un cordon électrique avec conducteur et 
fiche de mise à la terre. Le cordon doit être branché sur une 
prise correctement installée et mise à la terre conformément 
à tous les codes et réglementations locaux en vigueur.
Ne pas modifier la fiche fournie. Si elle ne peut pas être insérée 
dans la prise secteur, faire installer une prise adéquate par 
un électricien qualifié. L’usage d’un cordon prolongateur 
incorrect peut présenter des risques de choc électrique. Le 
fil à gaine verte, avec ou sans traceur jaune est le fil de terre. 
Si le cordon doit être réparé ou remplacé, ne pas connecter 
le fil de terre de l’outil sur une borne sous tension.
Consulter un électricien qualifié ou le personnel de service si 
les instructions de mise à la terre ne sont pas bien comprises, 
ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre.
Tout cordon endommagé doit être réparé ou remplacé 
immédiatement.
Cet outil est conçu pour être branché sur un circuit comportant 
une prise telle que celle montrée à la figure 1. Sa fiche est dotée 
d’une broche de terre semblable à celle représentée. 

CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

CORDONS PROLONGATEURS

Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois 
fils doté d’une fiche à prise de terre brabchés sur une 
prise triphasée compatible avec la fiche de l’outil. Lors de 
l’utilisation d’un outil électrique à grande distance d’une 
prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’une 
capacité suffisante pour supporter l’appel de courant de 
l’outil. Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse 
de la tension de ligne, entraînant une perte de puissance 
et une surchauffe. Se reporter au tableau ci-dessous pour 
déterminer le calibre minimum de fil requis pour un cordon 
donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine ronde 
homologués par Underwriter’s Laboratories (UL).

**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’outil)

 

 

0-2.0 

2.1-3.4 

3.5-5.0  5.1-7.0  7.1-12.0   12.1-16.0

Longueur du cordon   

 Calibre de fil (A.W.G.)

 

25’ 16  16 16 16 14  14

 

50’ 16  16 16 14 14  12

 

100’ 16  16 14 12 10  —

**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A

NOTE : 

AWG = American Wire Gage

Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur 
spécialement conçu à cet effet. La gaine des cordons de ce  
type porte l’inscription « W-A » ou « W ». Avant d’utiliser un 
cordon prolongateur, vérifier que ses fils ne sont ni détachés 
ni exposés et que son isolation n’est ni coupée, ni usée.

AVERTISSEMENT :

Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone  
de travail. Lors du travail avec un cordon électrique,  
placer le cordon de manière à ce qu’il ne risque pas 
de se prendre dans les pièces de bois, outils et autres 
obstacles. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner 
des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque 
utilisation.

 

Remplacer immédiatement tout cordon 

endommagé. Ne jamais utiliser un outil dont le cordon 
d’alimentation est endommagé, car tout contact avec la 
partie endommagée pourrait causer un choc électrique 
et des blessures graves.

Summary of Contents for BGH827

Page 1: ...on nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad facilidaddeusoyseguridadparaeloperador Coneldebidocuidado lebrindarámuchosañosdesólidofuncionamientoysinproblemas ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto Le agradecemos su compra CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CO...

Page 2: ...es are warranted for three years HOW TO GET SERVICE Just return the power tool properly packaged and postage prepaid to an Authorized Service Center You can obtain the location of the Service Center nearest you by contacting a service representative at One World Technologies Inc P O Box 1207 Anderson SC 29622 1207 by calling 1 800 525 2579 or by logging on to www ryobitools com When you request wa...

Page 3: ...es neckties or jewelry They can get caught and draw you into moving parts Rubber gloves and nonskid footwear are recommended when working outdoors Also wear protective hair covering to contain long hair ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS Everyday eyeglasses have only impact resistant lenses they are not safety glasses SECURE WORK Use clamps or a vise to hold work when practical It s safe...

Page 4: ... service center USE ONLY CORRECT WHEELS Do not use wheels with incorrect size holes Never use wheel wash ers or wheel bolts that are defective or incorrect The maximum wheel capacity of your grinder is 8in GENERAL SAFETY RULES NEVER TOUCH WHEEL or other moving parts during use NEVER START A TOOL WHEN ANY ROTATING COMPONENT IS IN CONTACT WITH THE WORKPIECE DO NOT OPERATE A TOOL WHILE UNDER THE INFL...

Page 5: ...t shall not be more than 1 8 in ALWAYS EASE THE WORKPIECE AGAINST THE ABRASIVE WHEEL when starting to grind A harsh impact can break the wheel Use light pressure when starting to grind too much pressure on a cold wheel can cause the wheel to crack RISK OF INJURY DUE TO ACCIDENTAL STARTING Do not use in an area where children may be present NEVER START THE GRINDER when the wheel is in contact with ...

Page 6: ... Hz Hertz Frequency cycles per second W Watt Power min Minutes Time Alternating Current Type of current no No Load Speed Rotational speed at no load min Per Minute Revolutions strokes surface speed orbits etc per minute SYMBOL NAME The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER WARNING CAUTION CAUTION Ind...

Page 7: ...a grounding pin like the one shown ELECTRICAL EXTENSION CORDS Use only 3 wire extension cords that have 3 prong ground ing plugs and 3 pole receptacles that accept the tool s plug When using a power tool at a considerable distance from the power source use an extension cord heavy enough to carry the current that the tool will draw An undersized extension cord will cause a drop in line voltage resu...

Page 8: ...aged or missing do not operate this product until the parts are replaced Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury WARNING Do not attempt to modify this tool or create accesso ries not recommended for use with this tool Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury ...

Page 9: ...the inside of the wheel guard as shown NOTE The grooved work rest mounts on the left side ASSEMBLY NOTE The work rest bracket s lower slot must be posi tioned over the pin on the guard n With the remaining fastening knob install the work rest to the bracket NOTE Adjust the distance between the wheel and the work rest to maintain 1 16 in or less separation as the diameter of the wheel decreases wit...

Page 10: ...ERATION NOTE Excessive pressure may damage the tool cause the motor to overheat and prematurely wear down the grinding wheel WARNING Excessive pressure on a cold wheel may cause the wheel to crack USING COOLANT TRAY See Figure 8 page 13 The built in coolant tray allows you to cool overheated work pieces Simply pull out the tray and fill half way with water or appropriate coolant ON OFF SWITCH See ...

Page 11: ...s Use of any other parts may create a hazard or cause product damage WARNING Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87 1 Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts Most plastics are susceptible to damage from various types of commerci...

Page 12: ...allé en port payé à un centre de réparations agréé L adresse du centre de réparations agréé le plus proche peut être obtenue en contactant un représentant du service après vente par courrier à l adresse One World Technologies Inc P O Box 1207 Anderson SC 29622 1207 par téléphone au 1 800 525 2579 ou par courriel à l adresse Internet www ryobitools com Lors de toute demande de réparation sous garan...

Page 13: ...ongateur de 7 6 m 25 pi ou moins En cas de doute utiliser un cordon du calibre immédiatement supérieur Moins le numéro de calibre est élevé plus la capacité du fil est grande PORTER UNE TENUE APPROPRIÉE Ne porter pas porter de vêtements amples gants cravate ou bijoux Ces articles pourraient être happés et tirer la main ou une parie du corps dans les pièces en mouvement Des gants en caoutchouc et d...

Page 14: ...SPECTER RÉGULIÈREMENT LES CORDONS PROLONGATEURS et les remplacer s ils sont endommagés RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES NE PAS UTILISER L OUTIL SI LE COMMUTATEUR NE PERMET PAS DE LE METTRE EN MARCHE OU DE L ARRÊTER Faire remplacer les commutateurs défectueux dans un centre de réparations agréé N UTILISER QUE DES MEULES APPROPRIÉES Ne pas utiliser de meules dont le trou n est pas de la taille correcte ...

Page 15: ...ANCER LA PIÈCE LENTEMENT CONTRE LA MEULE Un contact brusque pourrait briser la meule Au début du meulage n appuyer que légèrement sur la pièce à usiner Une pression excessive pourrait causer le bris d une meule froide RISQUE DE BLESSURES DUES À UN DÉMARRAGE ACCIDENTEL Ne jamais utiliser dans un lieu ou des enfants peuvent se trouver NE JAMAISMETTRE L OUTIL EN MARCHE avec la pièce en contact avec l...

Page 16: ...Ampères Intensité Hz Hertz Fréquence cycles par seconde W Watts Puissance min Minutes Temps Courant alternatif Type de courant no Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide min Par minute Tours coups vitesse périphérique orbites etc par minute Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d expliquer le degré de risques associé à l utilisation de ce produit SYMBOLE SIGNAL ...

Page 17: ...sontpasbiencomprises ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre Tout cordon endommagé doit être réparé ou remplacé immédiatement Cetoutilestconçupourêtrebranchésuruncircuitcomportant uneprisetellequecellemontréeàlafigure1 Saficheestdotée d une broche de terre semblable à celle représentée CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à t...

Page 18: ... 4 page 12 Ce produit doit être assemblé n Avec précaution sortir l outil et les accessoires de la boîte S assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le produit si en le déballant vous con statez que des éléments figurant dans la liste des pièces détachées sont déjà assemblés Certaines pièces figurant sur cette liste n ont pas été as...

Page 19: ...oilée et la rondelle plate NOTE L apui rainuré se monte du côté gauche de la meule NOTE La fente inférieure de l appui doit être engagée sur le goujon de la garde ASSEMBLAGE n Fixer l appui sur son support au moyen du bouton à tige fileté restant NOTE Réglerladstanceentrelameuleetl appui demanière à conserver un espace de 1 6 mm 1 16 po ou moins à mesure de l usure de la meule AVERTISSEMENT La meu...

Page 20: ...er contre l objet affûté UTILISATION NOTE Une pression excessive peut endommager l outil causer la surchauffe du moteur et user prématurément la meule AVERTISSEMENT Une pression excessive sur une meule froide peut la briser UTILISATION DU BAC DE REFROIDISSEMENT Voir la figure 8 page 13 Le bac de refroidissement intégré permet d éviter de surchauffer les pièces meulées Il suffit d ouvrir le bac et ...

Page 21: ...eule et enlever le carter n Desserrer l écrou de la meule en le tournant vers la droite du côté gauche et vers la gauche du côté droit n Retirer le flasque extérieur et la meule n Pour installer la nouvelle meule reprendre la procédure ci dessus à l inverse NOTE S assurer que la meule et le flasque extérieur sont correctement engagés sur l axe Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre ...

Page 22: ... FORMA DE OBTENER SERVICIO Simplemente envíe la herramienta eléctrica debidamente empaquetada y con el flete pagado por anticipado a un centro de servicio autorizado Puede obtener información sobre la ubicación del centro de servicio autorizado más cercano escribiendo a One World Technologies Inc P O Box 1207 Anderson SC 29622 1207 USA llamando al 1 800 525 2579 o dirigiéndose al sitio en Internet...

Page 23: ...a de potencia Se recomienda que los conductores sean de calibre 16 A W G por lo menos parauncordóndeextensiónde25pies 7 6metros de largo o menos Si tiene dudas utilice un cordón del calibre más grueso siguiente Cuanto menor es el número de calibre mayor es el grueso del cordón VÍSTASE ADECUADAMENTE No vista ropas guantes corbatas o joyas holgadas Pueden resultar atrapadas y tirardeustedhaciapiezas...

Page 24: ...inalportadoradecorriente Repare o reemplace de inmediato todo cordón dañado o gastado Siempre esté consciente de la ubicación del cordónymanténgalobienalejadodelasmuelasabrasivas en movimiento de giro INSPECCIONE PERIÓDICAMENTE LOS CORDONES DE EXTENSIÓN y reemplácelos si están dañados NO UTILICE LA HERRAMIENTA SI EL INTERRUPTOR NO ENCIENDE O NO APAGA Lleve todo interruptor defectuoso a un centro d...

Page 25: ...sminuya con el uso La separación empleada debe ser la recomendada por el fabricante pero debe ser no mayor de 3 2 mm 1 8 pulg SIEMPRE MUEVA SUAVEMENTE LA PIEZA DE TRABAJO HACIA LA MUELA ABRASIVA al iniciar el esmerilado Un impacto fuerte puede romper la muela Aplique una presión muy leve al iniciar el esmerilado demasiada presión en la muela si ésta está fría puede originar rajaduras en la misma R...

Page 26: ...e la norma ANSI Z87 1 V Volts Voltaje A Amperes Corriente Hz Hertz Frecuencia ciclos por segundo W Watts Potencia min Minutos Tiempo Corriente alterna Tipo de corriente no Velocidad en vacío Velocidad de rotación en vacío min Por minuto Revoluciones carreras velocidad superficial órbitas etc por minuto Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los nive...

Page 27: ...ado o técnico de servicio si no ha comprendido completamente las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro si la herramienta está bien conectada a tierra Repare o reemplace de inmediato todo cordón dañado o gastado Esta herramienta debe utilizarse conectada a un circuito con una toma de corriente como la mostrada en la figura 1 página 12 También dispone de una patilla de conexión a ti...

Page 28: ...20 V sólo corr alt 60 Hz 3 0 A Peso neto 19 kg 41 2 lb ARMADO DESEMPAQUETADO Vea las figuras 3 4 página 12 Este producto requiere armarse n Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado ADVERTENCIA No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de piezas sueltas ya está en...

Page 29: ...la como se muestra NOTA El apoyo acanalado de la pieza de trabajo se monta en el lado izquierdo NOTA La ranura inferior del soporte del apoyo de la pieza de trabajo debe colocarse por encima del pasador de la protección ARMADO n Con la perilla de fijación restante instale el apoyo de la pieza de trabajo en el soporte NOTA Ajuste la distancia existente entre la muela y el apoyo de la pieza de traba...

Page 30: ...ea la figura 11 página 14 Al afilar cinceles y destornilladores el apoyo de la pieza de trabajo debe soportar el cincel al ángulo correcto contra la muela abrasiva ADVERTENCIA No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para infligir una lesión grave ADVERTENCIA Siempre póngase protección ocular con protecci...

Page 31: ...ha girándola a la izquierda n Retire la arandela exterior y la muela abrasiva n Para instalar una nueva muela abrasiva aplique en sentido inverso el proceso descrito arriba NOTA Asegúrese de que la muela abrasiva y la brida exterior estén debidamente asentadas en el eje del husillo Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de fibradevidrio panelesdeyesoparaparedes compuestosde resa...

Page 32: ...de trabajo derecho D Work rest bracket right support d appuis droit soporte de apoyo de la pieza de trabajo izquierdo E Lock washer rondelle frein arandela de seguridad F Washer rondelle arandela G Rear shield bracket knob bouton de serrage milieu perilla de sujeción grande H Work rest knob bouton du appui perilla de sujeción mediano Fig 4 LOOSE PARTS PIÉCES DÉTACHÉES PIEZAS SUELTAS A B I H C L K ...

Page 33: ...exagonal B Washers rondelles arandelas C Lock washer rondelle frein arandela de seguridad D Hex nut écrou tuerca hexagonal I O B A C D Fig 8 A On marche enc B Off arrêt apag C Switch commutateur interruptor D Coolant tray bac de refroidissement bandeja del refrigerante Fig 5 A Safety shield bracket right écrans protecteurs sur le support droit conjuntos de los protectores de seguridad derecho B Sm...

Page 34: ...SEL SHARPENING AFFÛTAGE DE CISEAUX AFILADO DE CINCELES A BIT SHARPENING AFFÛTAGE DE FORETS AFILADO DE BROCAS Fig 10 A Screwdriver tournevis destornillador B Lawn mower blade lame de tondeuse afilado de las cuchillas de podadoras de pasto C Vise étau prensa Fig 11 ...

Page 35: ...J Screw s vis tornillo s K Wheel nut écrou de meule tuerca de la muela L Inner flange flasque intérieur brida interior M Left work rest grooved appui gauche rainuré apoyo izqui erdo de la pieza de trabajo acanalado N Washer rondelle arandela O Knob bouton perilla P Star washer rondelle étoilée arandela dentada TO REMOVE BULB POUR RETIRER L AMPOULE PARA QUITAR EL FOCO TO INSTALL BULB POUR INSTALLER...

Page 36: ...ant au 1 800 525 2579 COMMENT OBTENIR DE L AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement veuillez nous téléphoner au 1 800 525 2579 PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto NÚ...

Reviews: