background image

17

BEHEBUNG UND FUNKTIONSSTÖRUNGEN

Auswirkung

Der Absauger startet nicht automatisch

Unzureichende Absaugkapazität

Aus dem Auslass tritt Pulver

Die Werkzeuge setzen sich nicht in Gang

Druckluft ist nicht vorhanden

Bei den Werkzeugen kommt keine Druckluft an

Leistungsverlust bei angeschlossenen pneumatischen Werkzeugen

Ursachen

Netzkabel, Schalter oder Motor defekt

Kein Strom

Störung des elektronischen Moduls oder des Mikroschalters

Sack zu voll

Einer der Schläuche oder Zubehörteile ist verstopft

Patronenfilter gerissen

3-Positions-Schalter defekt

Der Eingangsanschluss ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen

Der Ausgangsanschluss ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen

Unzureichende Druckluftversorgung

Behebung

Kontrollieren, dass der Stecker in der Steckdose steckt

Sich an ein zugelassenes Kundendienstzentrum wenden

Sich an ein zugelassenes Kundendienstzentrum wenden

Filtersack kontrollieren

Schlauch und Zubehör kontrollieren

Sich an ein zugelassenes Kundendienstzentrum wenden

Sich an ein zugelassenes Kundendienstzentrum wenden

Die Verbindung überprüfen

Die Verbindung überprüfen

Druckluftleitungen überprüfen

Anschluss des Auslasses

Um die gefilterte Maschinenluft abzulassen, kann ein Spezialschlauch (38) (op-
tional) mit entsprechender Krümmung mit der Kupplung der Ablassöffnung (41)
verbunden werden, die sich am hinteren Teil des Kopfstücks befindet. 

INBETRIEBNAHME

Mindestanforderungen an die Stromversorgung und die entsprechenden
Anschlüsse:

Elektrisches Stromnetz

- Einphasenspannung mit Erdleiter, Querschnitt 2,5 mm². Vor

der Netzsteckdose muss ein magnetothermischer Differenzialschalter mit 6Ka 30
mA zu 16A eingebaut werden.

Druckluftnetz

- Betriebsdruck nicht über 8 bar; das Netz muss entfeuchtete und

gefilterte Luft liefern.

INBETRIEBNAHME

Anschluss elektrischer Werkzeuge

- Den Stecker des Werkzeugs in die Steckdose des Steuergeräts (21) stecken;
- Wenn das Werkzeug mit einer Absaugvorrichtung ausgestattet ist, diese mit dem

passenden Schlauch (47) an den 2-Weg-Anschluss (30) verbinden;

- Keine Werkzeuge an die elektrischen Netzsteckdosen anschließen, deren

Leistungsaufnahme über der Nennleistung der Dose liegen

(2x800 W).

Anschluss von Druckluftwerkzeugen

- Das Versorgungsrohr für die Druckluft an die Schnellkupplungsverbindung des

Steuergeräts (20) anschließen; das andere Ende des Rohrs an den
Werkzeuganschluss anschließen; 

- Wenn das Werkzeug mit einer Absaugvorrichtung ausgestattet ist, diese mit dem

passenden Schlauch (optional) (48) mit dem 2-Weg-Anschluss (30)
verbinden.

Vorangehende Kontrollen.

- Es muss überprüft werden, dass sich im Behälter ein Staubfangsack befindet

und ein Filter am Kopf montiert ist;

- Es muss überprüft werden, dass der Absaugschlauch richtig befestigt ist und die

Werkzeughandhabung nicht behindert;

- Es muss überprüft werden, dass an der Versorgungsanlage für die Druckluft kei-

ne Verluste auftreten.

Nachdem die Anschlüsse ausgeführt wurden, muss ein kurzer Funktionstest der
Werkzeuge erfolgen; dabei müssen die den Werkzeugen beiliegenden Anleitungen
befolgt werden.

BENUTZUNG DER MASCHINE

Die Maschine kann sowohl automatisch als auch manuell benutzt werden. Die ge-
wünschte Betriebsart kann durch Drehen des Schalters des Steuergeräts (22) in
die Position automatisch oder manuell gewählt werden.

Der Schalter des Absaugers muss stets im grünen Bereich stehen unabhängig von
der eingestellten Betriebsart.

Automatikbetrieb

Unter Automatikbetrieb versteht man, dass bei Einschalten des elektrischen
Werkzeugs gleichzeitig auch der Absauger in Betrieb genommen wird. Am Ende
der Arbeit und nach Ausschalten des Werkzeugs, schaltet der Absauger nach 8
Sekunden automatisch ab.

Manueller Betrieb

"Manueller Betrieb" bedeutet, dass die Maschine ständig läuft.

INSTANDHALTUNG

Es muss mindestens einmal pro Jahr eine technische Betriebsprüfung vom Hersteller
oder von einer von diesem autorisierten Person ausführt werden, um das Filtersystems
des Geräts auf Beschädigungen zu überprüfen. Das Unternehmen 

RUPES

Spa

übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder indirekte Schäden, die aus der
Nichtbeachtung der in diesem Handbuch angegebenen Hinweise entstehen.

Ordentliche Instandhaltung (vom Benutzer auszuführen)

- Überprüfung des Zustands des Staubabsaugschlauchs (47-48);
- periodische Reinigung des Filters (51); dazu den Zugstab des Reinigungs-

systems bedienen (35) (Abb. 27);

- Auswechslung des Staubfangsacks (58); dazu wie folgt vorgehen:
1. Eine normierte Staubmaske anlegen (3M Typ 06922);
2. Die Klappe öffnen (55); dazu den Handgriff nach links drehen (Abb. 13 und 14);
3. Den gebrauchten Sack entfernen und den Stutzen mit dem entsprechenden

Deckel schließen (Abb. 15 und 16);

4. Den neuen Sack einsetzen; dazu die Öffnung wie abgebildet auf den Stutzen

drücken (Abb. 17 und 18);

5. Die Klappe wieder schließen und den Handgriff nach rechts drehen (Abb. 20).

Achtung!

- Den Sack periodisch überprüfen; dazu muss nur die Klappe geöffnet werden:

Das maximale Fassungsvermögen ist 7 Kg Gewicht bzw. 50 Liter Volumen: die
angegebenen Grenzwerte nicht überschreiten!

- Sollte der entnommene Sack Risse aufweisen, durch die Pulver austritt, muss

der Filter überprüft und evtl. von einem autorisierten Kundendienstzentrum er-
setzt werden.

- Die Austauschsäcke müssen an einem trockenen Ort aufbewahrt werden!
- Nur Säcke von 

RUPES

benutzen, Kennnummer 037.1101/C. 

Außerordentliche Instandhaltung
(diese Arbeiten dürfen nur von einem autorisierten Kundendienstzentrum au-
sgeführt werden)

- Periodisch überprüfen, ob die Filter auf den Kühlleitungen und dem Ablass au-

sgetauscht werden müssen;

- Periodisch den Zustand der elektrischen Leitungen und der zugehörigen Stecker

überprüfen. Sollten diese irgendwelche Anzeichen von Beschädigung oder
Abnutzung aufweisen, müssen sie auswechselt werden;

- Den Filter (51) auswechseln, wenn er übermäßig versetzt ist oder Risse auf-

weist. Dazu wie folgt vorgehen:

1. Eine normierte Staubmaske anlegen (3M Typ 06922);
2. Den Kopf des Behälters durch Betätigen der Haken (42) abkuppeln (Abb. 21); 
3. Den Kopf umdrehen und auf den Behälter legen (Abb. 23);
4. Das Filtergestell (21) vom Kopf lösen; dazu die Metallhaken (49) betätigen

(Abb. 24 und 25);

5. Den benutzten Filter entfernen und in einem für die Entsorgung geeigneten Sack

verschließen (Abb. 26);

6. Den neuen Filter in den Rahmen setzen, und den Rahmen im Kopf erneut mon-

tieren;

7. Den Kopf wieder auf den Behälter positionieren.

Achtung!

- Nur Filter von 

RUPES

benutzen; Kennnummer  021.1106.

Summary of Contents for MK6000

Page 1: ...UNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO USO Y MANTENIMIENTO AANWIJZINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ Sistema MATIC impianto d aspirazione MATIC system dust extraction plant Système MATIC installation d aspiration MATIC System Absauganlage Sistema MATIC instalación de aspiración MATIC systeem afzuiginstallatie Систе...

Page 2: ...9 12 15 18 21 NL E D F GB I ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ 24 RU TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE KENNDATENSCHILD PLAQUETTE D IDENTIFICATION KENNDATENSCHILD PLACA DE IDENTIFICACION ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ IDENTIFICATION PLATE ТАБЛИЧКА МАШИНЫ 28 GARANZIA GUARANTEE GARANTIE ГАРАНТИЯ GARANTIE GARANTIA GARANTIE 30 I GB F RU E D NL I D F NL E GB RU DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CONFORMITY DECLARATION DÉ...

Page 3: ...19 17 20 30 47 18 24 25 29 31 27 28 21 32 22 23 26 9 6 4 3 5 2 1 7 8 14 15 16 13 12 11 B F A E D C 10 49 51 50 35 34 36 33 45 42 41 38 44 43 46 40 58 59 54 52 55 57 56 53 60 39 37 EP3M HB6000 KS260M 3 ...

Page 4: ...4 H1 H2 FIG 1 FIG 2 FIG 6 FIG 5 FIG 4 FIG 3 FIG 7 FIG 1 FIG 12 1 H 450 cm H1 320cm H2 110 cm FIG 8 A B C D E G F FIG 9 FIG 10 E LECTRONIC CO N T R O L KS260M ...

Page 5: ...CO N T R O L KS260M E L E C T R O N I C C O N T R O L E L E C T R O N I C C O N T R O L E L E C T R O N I C C O N T R O L E L ECTRONIC CO N T R O L E L ECTRONIC CO N T R O Fig 13 Fig 16 Fig 19 Fig 22 Fig 25 Fig 14 Fig 17 Fig 20 Fig 23 Fig 26 Fig 15 Fig 18 Fig 21 Fig 24 Fig 27 5 ...

Page 6: ...ere una temperatura tra i 10 C e i 35 C con una percentuale di umidità tra 50 e 90 Il piano di appoggio della macchina non deve superare una pendenza massima di 5 10 gradi Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene uti lizzata prima di iniziare la sua manutenzione o la sua pulizia prima della sostituzione del sacco raccolta polvere o del filtro Per estrarre la sp...

Page 7: ...ascicolo INSTALLAZIONE ASPIRATORE KS260M Inserire nel bocchettone 57 dell aspiratore il tubo corrugato fig 11 Inserire il cavo di alimentazione prese utensili 16 nella presa 46 fig 11 Inserire il cavo di alimentazione dell aspiratore 39 nella presa del quadro elettrico 15 optional Fig 12 Collegamento dello scarico convogliato Una manichetta speciale 38 optional dotata di apposita curva può essere ...

Page 8: ...nire aria deumidificata e filtrata MESSA IN FUNZIONE Collegamento degli utensili elettrici Inserire la spina dell utensile nella presa 21 della centralina qualora l utensile sia dotato di dispositivo di aspirazione collegarlo al raccordo a 2 vie 30 mediante la apposita manichetta 47 non collegare alle prese elettriche di alimentazione utensili con carichi superiori alla portata nominale delle stes...

Page 9: ... work area must be between 10 C and 35 C with humidity between 50 and 90 The surface on which the machine rests must not exceed a maximum 5 10 de gree gradient Always unplug the machine when not in use before maintenance or cleaning and before replacing the dust bag or filter Do not pull the power cord to unplug the ma chine Keep the power cord away from heat oil and sharp corners In the event of ...

Page 10: ...ke this connection correctly always refer to the pneumatic diagram and wi ring diagram supplied with this instruction booklet INSTALLING THE DUST EXTRACTOR KS260M Insert the corrugated hose in the union 57 of the dust extractor fig 11 Insert the tool outlet power cable 16 into the outlet 46 fig 11 Insert the dust extraction unit s power cable 39 into the outlet on the electrical panel 15 optional ...

Page 11: ...6A Compressed air mains Working pressure not over 8 bar the mains must supply dehumidified and filtered air OPERATING INSTRUCTIONS Electrical tool connections Insert the tool s plug into the socket 21 on the unit if the tool is equipped with a vacuum device connect it to the 2 way 30 link using the sleeve 47 do not connect tools with loads over their rated capacity 2x800 W max to the electrical so...

Page 12: ...ri se entre 10 C et 35 C avec un pourcentage d humidité compris entre 50 et 90 L inclinaison du plan d appui de la machine ne doit pas dépasser 5 10 degrés La prise doit toujours être débranchée lorsque la machine n est pas utilisée avant d ef fectuer les opérations d entretien ou de nettoyage et avant de remplacer le sac à pous sières ou le filtre Eviter de tirer sur le câble électrique pour débr...

Page 13: ...godets E sur la surface de l étagère lever le bras à l aide d un engin approprié chariot élévateur palan ou autre enfiler les pivots dans les trous de l étagère placer la rondelle F et l écrou à blocage automatique G visser les écrous G pour permettre un léger mouvement de rotation vérifier que la colonne portante en ciment et le bras n ont pas de défauts structurels Avec le collier serre tube fou...

Page 14: ... il apparaît excessivement colmaté ou s il présente des déchirures en procédant de la sorte 1 enfiler un masque anti poussières conforme aux normes 3M type 06922 2 décrocher la tête du récipient en agissant sur les crochets 42 fig 21 3 renverser la tête en l appuyant sur le récipient fig 23 4 libérer le châssis du filtre 50 de la tête en agissant sur les crochets métalli ques 49 fig 24 et 25 5 enl...

Page 15: ...orbehalt gegenüber dem Überbringer zurück weisen Das Nichteinhalten dieser Vorschrift führt zum Verlöschen der Garantie Beim Entpacken der Maschine ist folgendermaßen vorzugehen das Verschnürungsband aufschneiden Karton öffnen Inhalt entnehmen und den Beutel mit dem Zubehör entnehmen Achtung Bei der Entsorgung der Verpackungsbestandteile ist Folgendes zu beachten Die Vorschriften die an dem Ort an...

Page 16: ... Das Kabel 3x2 5 28 das aus dem Arm kommt an die Klemmleiste 39 des Aggregats anschließen und dabei die Polung beachten BLAU 1 BRAUN 2 GELB GRÜN 3 Achtung oZur korrekten Herstellung dieser Verbindungen sind stets das Druckluft Schaltbild und das elektrische Schaltbild zu Rate zu ziehen die dem vorliegenden Heft als Anlage beigefügt sind INSTALLATION DES ABSAUGERS KS260M In den Stutzen 57 des Absau...

Page 17: ...utomatisch als auch manuell benutzt werden Die ge wünschte Betriebsart kann durch Drehen des Schalters des Steuergeräts 22 in die Position automatisch oder manuell gewählt werden Der Schalter des Absaugers muss stets im grünen Bereich stehen unabhängig von der eingestellten Betriebsart Automatikbetrieb Unter Automatikbetrieb versteht man dass bei Einschalten des elektrischen Werkzeugs gleichzeitig...

Page 18: ...la recogida selectiva cuando esté prevista dicha forma de recogida CONTROL DEL CONTENIDO DE LOS EMBALAJES Embalaje brazo HB6000 con centralita EP3M Brazo completo de tubos y cables centralita repisa de pared soporte portaherramientas accesorios para el montaje n 1 manguera de aspiración larga mt 5 completa de empalmes terminales para herramientas eléctricas Embalaje aspirador KS260M Aspirador dota...

Page 19: ...o las polaridades AZUL 1 MARRÓN 2 AMARILLO VERDOSO 3 Atención Para efectuar de forma correcta estas conexiones cabe hacer siempre referencia al esquema neumático y al esquema eléctrico adjunto al presente folleto INSTALACIÓN ASPIRADOR KS260M Insertar en el empalme 57 del aspirador el tubo corrugado fig 11 Enchufar el cable de alimentación de la toma para las herramientas 16 el la to ma 46 fig 11 E...

Page 20: ...o diferencial de 6Ka 30 mA de 16 A Red de aire comprimido Presión de operación no superior a 8 bar la red deberá pro veer aire deshumedecido y filtrado PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Conexión de las herramientas eléctricas Enchufar la clavija de la herramienta en la toma 21 de la centralita si la herramienta está dotada de dispositivo de aspiración conectarlo a la bo quilla de 2 vías 30 mediante la mang...

Page 21: ... aan de voorschriften houden die op de plaats gelden waar de machine in bedrijf gesteld wordt waarbij de voorschriften voor de gescheiden afvalverwerking indien van toepassing in acht genomen moeten worden CONTROLE VAN DE INHOUD VAN DE VERPAKKINGEN Verpakking met arm HB6000 en besturingseenheid EP3M Arm inclusief slangen en snoeren besturingseenheid muurconsole gereedschapssteun montagebenodigdhed...

Page 22: ...moeten met de meegeleverde slangklemmen bevestigd worden Elektrische aansluiting Sluit het snoer 3x2 5 28 dat uit de arm loopt aan op de aansluitstrip 29 van de besturingseenheid en houd daarbij de polariteit aan BLAUW 1 BRUIN 2 GEEL GROEN 3 Let op Om deze aansluitingen op de juiste manier uit te voeren moet het pneumatische schema en het elektrische schema dat bij dit boekje gevoegd is altijd aan...

Page 23: ...unc tioneren stel de gewenste stand in door de schakelaar van de besturingseenheid 22 op de stand automatisch of handbediening te draaien De schakelaar van de stofzuiger moet altijd in het groene gedeelte blijven staan on geacht de gekozen werkingsstand Werking op de automatische stand Met werking op de automatische stand wordt bedoeld dat de stofzuiger in werking gesteld zal worden op het moment ...

Page 24: ...объемом свежего воздуха 50 от общего количества без помощи специальных вентиляционных систем Температура в помещении должна быть от 10 C до 35 C с влажностью от 50 до 90 Опорная поверхность в месте установки машины не должна иметь уклон более 5 10 градусов Следует вынимать вилку из розетки электропитания всякий раз когда машина не используется прежде чем начать работы по техническому обслуживанию ...

Page 25: ...одсоединить электрический кабель питания пылесоса 39 к розетке электрического щита 15 по требованию Рис 12 Подсоединение системы принудительного выброса Специальный шланг 38 по требованию имеющий особый изгиб может быть подсоединен к входному штуцеру устройства принудительного выброса 41 находящемуся на задней стороне головной части для обеспечения выхода в окружающую среду отфильтрованного машино...

Page 26: ...чее давление не должно превышать 8 Бар сеть должна поставлять осушенный и отфильтрованный воздух ЗАПУСК В РАБОТУ Подсоединение электрических инструментов Вставить электрическую вилку инструмента в розетку 21 блока питания если инструмент имеет вытяжную систему соединить его с двойным соединителем 30 с помощью шланга 47 не подсоединять к электрическим розеткам инструменты с нагрузкой превышающей их...

Page 27: ...orte pagado sin dismontarla y en su embala je original a la fábrica o a un Centro de Asistencia autorizado indicado en la lista adjunta al presente manual En ningùn caso la garantia da derecho a la substitución de la máquina La RUPES Spa se reserva el derecho de aportar sin previo aviso cualquier modifica ción de las características técnicas o estéticas de sus productos No se asume ninguna respons...

Page 28: ... W 5 Número de matrícula o de serie de la máquina 6 Capacidad de aspiración 7 Corriente absorbida 8 Depresión 9 De conformidad con la Directiva Europea 2002 96 CE RAEE 2003 108 CE y su aplica ción en el derecho nacional el producto no debe abandonarse en el medio ambiente ni eliminarse junto con los residuos domésticos al final de su vi da útil sino que debe eliminarse en centros de re cogida dife...

Page 29: ...e 1 Type 2 Working pressure 3 Absorption 4 Voltage and frequency 5 Tool code or serial number 1 Type de la machine 2 Pression de travail 3 Courant absorbé 4 Voltage et fréquence 5 Numéro d immatriculation ou de série de la machine 1 Typ 2 Betriebsdruck 3 Leistungsaufnahme 4 Spannung und Frequenz 5 Geräte oder Seriennummer 1 Tipo 2 Presión de operación 3 Consumo 4 Voltaje y frecuencia 5 Número de m...

Page 30: ...dor para uso undustrial es conforme a los Requisitos Ecencials de Seguridad de las Normativas 98 37 EC Directiva Máquinas 2006 95 EC Directiva Baja Tensión 2004 108 EC Directiva Compatibilidad Electromagnética Las pruebas verificaciónes están estadas ejecutadas en acuerdo a las vigentes Normas Armonizadas Europeas Baja Tensión EN60335 1 Norma de seguridad eléctrica general EN60335 2 69 Normas part...

Page 31: ...dresse Dirección Adres Адрес Data Date Date Datum Fecha Datum Дата SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL EVENTUALE GARANZIA AFTER THE COMPLETE FILL IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE APRÈS LA COMPLETE COMPILATION DE CET CERTIFICAT ON PEUT OBTENIR À LA GARANTIE EINE EVENTUELLE GARANTIELEISTUNG IST NUR MÖGLICH WENN DIESE GARANTIEKARTE VOLLSTÄNDIG...

Page 32: ...ione in garanzia Certificate to be returned with the tool and the purchase invoice in case of guarantee repair Certificat à envoyer ensemble avec l outil et la facture d achat en cas de réparation sous garantie Bei Garantiereparatur diese Karte zusammenmit dem Gerät und der beim Kauf erhaltenen Rechnung aushändigen bzw einsenden Certificado a enviar adjunto a la herramienta y la factura d adquisic...

Reviews: