background image

Sequenza di montaggio dei perni del braccio (fig. 8)

- Pulire da eventuali tracce di vernice sia i fori della mensola che i fori del braccio;
- stendere un velo di grasso per cuscinetti nei fori dei perni e sui perni stessi;
- posizionare la rondella D nel perno C;
- inserire i perni C con la rondella D nei fori;
- posizionare le molle a tazza E sul piano della mensola;
- alzare il braccio servendosi del mezzo più adeguato (muletto, paranco o altro);
- infilare i perni nei fori della mensola;
- posizionare la rondella F e il dado autobloccante G;
- avvitare i dadi G fino a permettere un movimento leggero di rotazione;
- assicurarsi che la colonna portante in cemento e il braccio non presentino

cedimenti strutturali.

Con l'apposita fascetta stringi tubo in dotazione (10), fissare la guaina flessibile (6)
Ø mm 90 al collare d'uscita del braccio (fig.7).

Tubo raccolta collegamenti (9)

Sulla linea di mezzeria eseguire due fori Ø  mm 8, uno ad una altezza di cm 110,
l'altro a cm 320 dal pavimento (fig. 9).
Fissare il collare (8) al muro. Ripetere l'operazione più in basso.
Infilare cavi e tubi di servizio nel tubo raccolta collegamenti (9), calzare la guaina
flessibile (6) sul tubo raccolta collegamenti e posizionare il tutto fissando i
collari a pressione (fig. 10).

INSTALLAZIONE QUADRO ELETTRICO (15 optional)

Tracciare a cm 175 da terra e a cm 48 a destra della mezzeria il primo punto di
fissaggio in alto a destra del quadro elettrico (15). Posizionare il quadro e tracciare i fo-
ri rimanenti. Eseguire i fori Ø mm 8 e procedere al fissaggio ed all'allacciamento
alla rete di alimentazione.

N.B.

Predisporre a cura dell'installatore dell'impianto elettrico generale, una scato-

la elettrica dotata di interruttore bipolare magnetotermico differenziale 6Ka - 30mA
da 16 A (230 V.), e dotata di spia di linea.
Il materiale per il collegamento elettrico non è fornito insieme alla dotazione ma de-
ve essere predisposto a cura dell'installatore dell'impianto elettrico generale.

Attenzione!

I collegamenti devono essere eseguiti da personale elettricista specializzato.

INSTALLAZIONE GRUPPO TRATTAMENTO ARIA (14)

Tracciare a cm 95 da terra e a cm 40 a sinistra della mezzeria, il primo punto di
fissaggio del gruppo trattamento aria (14). Posizionare il gruppo stesso e traccia-
re il punto restante. Eseguire i fori Ø. mm 8 e procedere al fissaggio e all'allaccia-
mento con la rete dell'aria compressa.
Collegare il tubo Ø mm 6x14 (12) (aria secca) all'innesto (14B). Collegare il
tubo Ø mm 10x19 (13) (aria lubrificata) al collegamento (14A).

INSTALLAZIONE CENTRALINA EP3M

Fissare le catenelle (25) al collare (26) della centralina con le apposite viti in do-
tazione. Avvitare il manicotto filettato (27) sul tubo corrugato e innestare il tutto a
pressione nel condotto di aspirazione. Calzare il tubo corrugato Ø 90 sul collare
della centralina e bloccarlo con l'apposita fascetta.

Collegamento pneumatico

Collegare il tubo Ø 6x14 (12) aria secca e il tubo Ø 10x19 (13) aria lubrificata nel
seguente modo:
- il tubo 10x19 al portagomma Ø mm 12 (23) che alimenta le due prese per gli

utensili pneumatici;

- il tubo 6x14 al portagomma Ø mm 7 (24) che alimenta la presa d'aria di

servizio.

Entrambi i tubi vanno fissati con le fascette in dotazione.

Collegamento elettrico

Collegare il cavo 3x2,5 (28), che fuoriesce dal braccio, alla morsettiera (29) del-
la centralina rispettando le polarità.
- BLU

1

- MARRONE

2

- GIALLO VERDE

3

Attenzione!

Per eseguire correttamente questi collegamenti riferirsi sempre allo schema pneu-
matico e allo schema elettrico allegato al presente fascicolo.

INSTALLAZIONE ASPIRATORE KS260M

Inserire nel bocchettone (57) dell'aspiratore il tubo corrugato (fig. 11).
Inserire il cavo di alimentazione prese utensili (16) nella presa (46) (fig. 11).
Inserire il cavo di alimentazione dell'aspiratore (39) nella presa del quadro
elettrico (15) (optional) (Fig. 12).

Collegamento dello scarico convogliato

Una manichetta speciale (38) (optional) dotata di apposita curva, può essere col-
legata ad innesto sull'imbocco dello scarico convogliato (41) posto nella parte po-
steriore della testata, per scaricare all'esterno l'aria filtrata dalla macchina.

CENTRALINA EP3M

17 - Manometro di pressione aria di servizio
18 - Regolatore di pressione aria di servizio
19 - Innesto rapido aria di servizio
20 - Innesti rapidi aria utensili
21 - Prese elettriche per utensili
22 - Commutatore a 3 posizioni: MAN - O - AUT
23 - Portagomma Ø mm 12
24 - Portagomma Ø mm 7
25 - Catenella
26 - Collare
27 - Manicotto filettato
28 - Cavo 3x2,5
29 - Morsettiera
30 - Raccordo a 2 vie
31 - Supporto utensili
32 - Etichetta di identificazione

ASPIRATORE KS260M

33 - Testata aspiratore
34 - Ripiano di appoggio con strisce antiscivolo
35 - Tirante del sistema di pulizia filtro
36 - Supporti ribaltabili per manichetta 
37 - Etichetta di identificazione
38 - Manichetta per scarico esterno aria (optional)
39 - Cavo di alimentazione corrente elettrica
40 - Condotto di raffreddamento con filtro 
41 - Scarico convogliato con filtro
42 - Ganci testata
43 - Interruttore a 3 posizioni
44 - Spia motori aspiranti in funzione 
45 - Scheda elettronica 
46 - Presa collegamento elettrico
47 - Manichetta utensili elettrici
48 - Manichetta utensili pneumatici (optional)
49 - Ganci telaio filtro
50 - Telaio filtro
51 - Filtro
52 - Contenitore
53 - Maniglione
54 - Elementi di bloccaggio del maniglione
55 - Portello
56 - Manopola portello
57 - Bocchettone
58 - Sacco raccolta polvere con bocca e tappo
59 - Ruote pivottanti
60 - Ruote fisse

INSTALLAZIONE BRACCIO HB6000

Prima di iniziare il montaggio del braccio, verificare che il raggio di movimento del-
lo stesso sia libero da ostacoli (fig. 1).
Le colonne usate per il montaggio del sistema MATIC devono essere esclusiva-
mente in cemento armato. 
Per pareti con tipologie diverse consultare l'ufficio tecnico 

RUPES

.

Nel punto in cui si è deciso di montare il braccio, con il filo a piombo tracciare una
riga perpendicolare al pavimento partendo da una altezza di cm 450 (fig. 2). Questa
riga corrisponde alla mezzeria della mensola a muro (1) del braccio (3).
Queste altezze sono da considerarsi come massime; se il locale non lo consente,
ridurre di conseguenza e in proporzione tutti gli allacciamenti. Per norma la centra-
lina EP3M deve essere fissata ad una altezza minima di cm 165 dal
pavimento al piano inferiore della centralina stessa.

Attenzione!

Tutte le quote successive faranno riferimento alle quote suddette.

Mensola a muro (1)

Determinata l'altezza, spostarsi a destra di 5 cm della mezzeria e tracciare il segno
per il primo foro (fig. 2). Procedere alla foratura (foro Ø mm 16, profondità
mm 90 minimo) corrispondente al foro in alto a destra della mensola a muro (fig. 3).
Prima di inserire il tassello (2) nel foro pulire con un getto d'aria il foro stesso; in-
serire quindi il tassello e stringere leggermente.
Controllare il parallelismo con la livella e successivamente tracciare il segno per i
restanti fori (fig. 4).
Spostare la mensola a muro e procedere alla foratura, inserire i tasselli e bloccare il
tutto assicurando il parallelismo con la livella (fig. 5 e 6).

Attenzione!

Prima di procedere al successivo montaggio del braccio, assicurarsi che i
quattro tasselli blocchino fortemente la mensola.

Braccio (3)

Alzare il braccio snodato all'altezza della mensola ed inserire nella giusta
sequenza i perni cerniera operando come segue.

7

Summary of Contents for MK6000

Page 1: ...UNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO USO Y MANTENIMIENTO AANWIJZINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ Sistema MATIC impianto d aspirazione MATIC system dust extraction plant Système MATIC installation d aspiration MATIC System Absauganlage Sistema MATIC instalación de aspiración MATIC systeem afzuiginstallatie Систе...

Page 2: ...9 12 15 18 21 NL E D F GB I ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ 24 RU TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE KENNDATENSCHILD PLAQUETTE D IDENTIFICATION KENNDATENSCHILD PLACA DE IDENTIFICACION ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ IDENTIFICATION PLATE ТАБЛИЧКА МАШИНЫ 28 GARANZIA GUARANTEE GARANTIE ГАРАНТИЯ GARANTIE GARANTIA GARANTIE 30 I GB F RU E D NL I D F NL E GB RU DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CONFORMITY DECLARATION DÉ...

Page 3: ...19 17 20 30 47 18 24 25 29 31 27 28 21 32 22 23 26 9 6 4 3 5 2 1 7 8 14 15 16 13 12 11 B F A E D C 10 49 51 50 35 34 36 33 45 42 41 38 44 43 46 40 58 59 54 52 55 57 56 53 60 39 37 EP3M HB6000 KS260M 3 ...

Page 4: ...4 H1 H2 FIG 1 FIG 2 FIG 6 FIG 5 FIG 4 FIG 3 FIG 7 FIG 1 FIG 12 1 H 450 cm H1 320cm H2 110 cm FIG 8 A B C D E G F FIG 9 FIG 10 E LECTRONIC CO N T R O L KS260M ...

Page 5: ...CO N T R O L KS260M E L E C T R O N I C C O N T R O L E L E C T R O N I C C O N T R O L E L E C T R O N I C C O N T R O L E L ECTRONIC CO N T R O L E L ECTRONIC CO N T R O Fig 13 Fig 16 Fig 19 Fig 22 Fig 25 Fig 14 Fig 17 Fig 20 Fig 23 Fig 26 Fig 15 Fig 18 Fig 21 Fig 24 Fig 27 5 ...

Page 6: ...ere una temperatura tra i 10 C e i 35 C con una percentuale di umidità tra 50 e 90 Il piano di appoggio della macchina non deve superare una pendenza massima di 5 10 gradi Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene uti lizzata prima di iniziare la sua manutenzione o la sua pulizia prima della sostituzione del sacco raccolta polvere o del filtro Per estrarre la sp...

Page 7: ...ascicolo INSTALLAZIONE ASPIRATORE KS260M Inserire nel bocchettone 57 dell aspiratore il tubo corrugato fig 11 Inserire il cavo di alimentazione prese utensili 16 nella presa 46 fig 11 Inserire il cavo di alimentazione dell aspiratore 39 nella presa del quadro elettrico 15 optional Fig 12 Collegamento dello scarico convogliato Una manichetta speciale 38 optional dotata di apposita curva può essere ...

Page 8: ...nire aria deumidificata e filtrata MESSA IN FUNZIONE Collegamento degli utensili elettrici Inserire la spina dell utensile nella presa 21 della centralina qualora l utensile sia dotato di dispositivo di aspirazione collegarlo al raccordo a 2 vie 30 mediante la apposita manichetta 47 non collegare alle prese elettriche di alimentazione utensili con carichi superiori alla portata nominale delle stes...

Page 9: ... work area must be between 10 C and 35 C with humidity between 50 and 90 The surface on which the machine rests must not exceed a maximum 5 10 de gree gradient Always unplug the machine when not in use before maintenance or cleaning and before replacing the dust bag or filter Do not pull the power cord to unplug the ma chine Keep the power cord away from heat oil and sharp corners In the event of ...

Page 10: ...ke this connection correctly always refer to the pneumatic diagram and wi ring diagram supplied with this instruction booklet INSTALLING THE DUST EXTRACTOR KS260M Insert the corrugated hose in the union 57 of the dust extractor fig 11 Insert the tool outlet power cable 16 into the outlet 46 fig 11 Insert the dust extraction unit s power cable 39 into the outlet on the electrical panel 15 optional ...

Page 11: ...6A Compressed air mains Working pressure not over 8 bar the mains must supply dehumidified and filtered air OPERATING INSTRUCTIONS Electrical tool connections Insert the tool s plug into the socket 21 on the unit if the tool is equipped with a vacuum device connect it to the 2 way 30 link using the sleeve 47 do not connect tools with loads over their rated capacity 2x800 W max to the electrical so...

Page 12: ...ri se entre 10 C et 35 C avec un pourcentage d humidité compris entre 50 et 90 L inclinaison du plan d appui de la machine ne doit pas dépasser 5 10 degrés La prise doit toujours être débranchée lorsque la machine n est pas utilisée avant d ef fectuer les opérations d entretien ou de nettoyage et avant de remplacer le sac à pous sières ou le filtre Eviter de tirer sur le câble électrique pour débr...

Page 13: ...godets E sur la surface de l étagère lever le bras à l aide d un engin approprié chariot élévateur palan ou autre enfiler les pivots dans les trous de l étagère placer la rondelle F et l écrou à blocage automatique G visser les écrous G pour permettre un léger mouvement de rotation vérifier que la colonne portante en ciment et le bras n ont pas de défauts structurels Avec le collier serre tube fou...

Page 14: ... il apparaît excessivement colmaté ou s il présente des déchirures en procédant de la sorte 1 enfiler un masque anti poussières conforme aux normes 3M type 06922 2 décrocher la tête du récipient en agissant sur les crochets 42 fig 21 3 renverser la tête en l appuyant sur le récipient fig 23 4 libérer le châssis du filtre 50 de la tête en agissant sur les crochets métalli ques 49 fig 24 et 25 5 enl...

Page 15: ...orbehalt gegenüber dem Überbringer zurück weisen Das Nichteinhalten dieser Vorschrift führt zum Verlöschen der Garantie Beim Entpacken der Maschine ist folgendermaßen vorzugehen das Verschnürungsband aufschneiden Karton öffnen Inhalt entnehmen und den Beutel mit dem Zubehör entnehmen Achtung Bei der Entsorgung der Verpackungsbestandteile ist Folgendes zu beachten Die Vorschriften die an dem Ort an...

Page 16: ... Das Kabel 3x2 5 28 das aus dem Arm kommt an die Klemmleiste 39 des Aggregats anschließen und dabei die Polung beachten BLAU 1 BRAUN 2 GELB GRÜN 3 Achtung oZur korrekten Herstellung dieser Verbindungen sind stets das Druckluft Schaltbild und das elektrische Schaltbild zu Rate zu ziehen die dem vorliegenden Heft als Anlage beigefügt sind INSTALLATION DES ABSAUGERS KS260M In den Stutzen 57 des Absau...

Page 17: ...utomatisch als auch manuell benutzt werden Die ge wünschte Betriebsart kann durch Drehen des Schalters des Steuergeräts 22 in die Position automatisch oder manuell gewählt werden Der Schalter des Absaugers muss stets im grünen Bereich stehen unabhängig von der eingestellten Betriebsart Automatikbetrieb Unter Automatikbetrieb versteht man dass bei Einschalten des elektrischen Werkzeugs gleichzeitig...

Page 18: ...la recogida selectiva cuando esté prevista dicha forma de recogida CONTROL DEL CONTENIDO DE LOS EMBALAJES Embalaje brazo HB6000 con centralita EP3M Brazo completo de tubos y cables centralita repisa de pared soporte portaherramientas accesorios para el montaje n 1 manguera de aspiración larga mt 5 completa de empalmes terminales para herramientas eléctricas Embalaje aspirador KS260M Aspirador dota...

Page 19: ...o las polaridades AZUL 1 MARRÓN 2 AMARILLO VERDOSO 3 Atención Para efectuar de forma correcta estas conexiones cabe hacer siempre referencia al esquema neumático y al esquema eléctrico adjunto al presente folleto INSTALACIÓN ASPIRADOR KS260M Insertar en el empalme 57 del aspirador el tubo corrugado fig 11 Enchufar el cable de alimentación de la toma para las herramientas 16 el la to ma 46 fig 11 E...

Page 20: ...o diferencial de 6Ka 30 mA de 16 A Red de aire comprimido Presión de operación no superior a 8 bar la red deberá pro veer aire deshumedecido y filtrado PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Conexión de las herramientas eléctricas Enchufar la clavija de la herramienta en la toma 21 de la centralita si la herramienta está dotada de dispositivo de aspiración conectarlo a la bo quilla de 2 vías 30 mediante la mang...

Page 21: ... aan de voorschriften houden die op de plaats gelden waar de machine in bedrijf gesteld wordt waarbij de voorschriften voor de gescheiden afvalverwerking indien van toepassing in acht genomen moeten worden CONTROLE VAN DE INHOUD VAN DE VERPAKKINGEN Verpakking met arm HB6000 en besturingseenheid EP3M Arm inclusief slangen en snoeren besturingseenheid muurconsole gereedschapssteun montagebenodigdhed...

Page 22: ...moeten met de meegeleverde slangklemmen bevestigd worden Elektrische aansluiting Sluit het snoer 3x2 5 28 dat uit de arm loopt aan op de aansluitstrip 29 van de besturingseenheid en houd daarbij de polariteit aan BLAUW 1 BRUIN 2 GEEL GROEN 3 Let op Om deze aansluitingen op de juiste manier uit te voeren moet het pneumatische schema en het elektrische schema dat bij dit boekje gevoegd is altijd aan...

Page 23: ...unc tioneren stel de gewenste stand in door de schakelaar van de besturingseenheid 22 op de stand automatisch of handbediening te draaien De schakelaar van de stofzuiger moet altijd in het groene gedeelte blijven staan on geacht de gekozen werkingsstand Werking op de automatische stand Met werking op de automatische stand wordt bedoeld dat de stofzuiger in werking gesteld zal worden op het moment ...

Page 24: ...объемом свежего воздуха 50 от общего количества без помощи специальных вентиляционных систем Температура в помещении должна быть от 10 C до 35 C с влажностью от 50 до 90 Опорная поверхность в месте установки машины не должна иметь уклон более 5 10 градусов Следует вынимать вилку из розетки электропитания всякий раз когда машина не используется прежде чем начать работы по техническому обслуживанию ...

Page 25: ...одсоединить электрический кабель питания пылесоса 39 к розетке электрического щита 15 по требованию Рис 12 Подсоединение системы принудительного выброса Специальный шланг 38 по требованию имеющий особый изгиб может быть подсоединен к входному штуцеру устройства принудительного выброса 41 находящемуся на задней стороне головной части для обеспечения выхода в окружающую среду отфильтрованного машино...

Page 26: ...чее давление не должно превышать 8 Бар сеть должна поставлять осушенный и отфильтрованный воздух ЗАПУСК В РАБОТУ Подсоединение электрических инструментов Вставить электрическую вилку инструмента в розетку 21 блока питания если инструмент имеет вытяжную систему соединить его с двойным соединителем 30 с помощью шланга 47 не подсоединять к электрическим розеткам инструменты с нагрузкой превышающей их...

Page 27: ...orte pagado sin dismontarla y en su embala je original a la fábrica o a un Centro de Asistencia autorizado indicado en la lista adjunta al presente manual En ningùn caso la garantia da derecho a la substitución de la máquina La RUPES Spa se reserva el derecho de aportar sin previo aviso cualquier modifica ción de las características técnicas o estéticas de sus productos No se asume ninguna respons...

Page 28: ... W 5 Número de matrícula o de serie de la máquina 6 Capacidad de aspiración 7 Corriente absorbida 8 Depresión 9 De conformidad con la Directiva Europea 2002 96 CE RAEE 2003 108 CE y su aplica ción en el derecho nacional el producto no debe abandonarse en el medio ambiente ni eliminarse junto con los residuos domésticos al final de su vi da útil sino que debe eliminarse en centros de re cogida dife...

Page 29: ...e 1 Type 2 Working pressure 3 Absorption 4 Voltage and frequency 5 Tool code or serial number 1 Type de la machine 2 Pression de travail 3 Courant absorbé 4 Voltage et fréquence 5 Numéro d immatriculation ou de série de la machine 1 Typ 2 Betriebsdruck 3 Leistungsaufnahme 4 Spannung und Frequenz 5 Geräte oder Seriennummer 1 Tipo 2 Presión de operación 3 Consumo 4 Voltaje y frecuencia 5 Número de m...

Page 30: ...dor para uso undustrial es conforme a los Requisitos Ecencials de Seguridad de las Normativas 98 37 EC Directiva Máquinas 2006 95 EC Directiva Baja Tensión 2004 108 EC Directiva Compatibilidad Electromagnética Las pruebas verificaciónes están estadas ejecutadas en acuerdo a las vigentes Normas Armonizadas Europeas Baja Tensión EN60335 1 Norma de seguridad eléctrica general EN60335 2 69 Normas part...

Page 31: ...dresse Dirección Adres Адрес Data Date Date Datum Fecha Datum Дата SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL EVENTUALE GARANZIA AFTER THE COMPLETE FILL IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE APRÈS LA COMPLETE COMPILATION DE CET CERTIFICAT ON PEUT OBTENIR À LA GARANTIE EINE EVENTUELLE GARANTIELEISTUNG IST NUR MÖGLICH WENN DIESE GARANTIEKARTE VOLLSTÄNDIG...

Page 32: ...ione in garanzia Certificate to be returned with the tool and the purchase invoice in case of guarantee repair Certificat à envoyer ensemble avec l outil et la facture d achat en cas de réparation sous garantie Bei Garantiereparatur diese Karte zusammenmit dem Gerät und der beim Kauf erhaltenen Rechnung aushändigen bzw einsenden Certificado a enviar adjunto a la herramienta y la factura d adquisic...

Reviews: