background image

16

INFORMATION DU BRUIT / VALEUR MOYENNE DE

L'ACCELERATION

Le niveau équivalent de la pression sonore (niveau de bruit) e la valeur

quadratique moyenne de l'accèlérationest est mesurés conformément aux

normes 

EN 60745.

Sound pressure level / Sound power level            3 axis vibration level

(Meulage Superficiel)

LPA

LWA          Uncertainty 

ah              Uncertainty 

dB(A)

m/s

2

BA215S

90

101

3

5,50              1,5

BA225S

92

103

3

6,00              1,5

DANGER

The indicate measurements refer to new power tools. Daily 

usa causes the noise and vibration values to change.

Les valeurs d’émission relevées sont comparatives et ne doivent être employées

que pour une évaluation provisoire du risque auquel l’opérateur est exposé au

cours de la période de travail. Une évaluation appropriée de la période de travail

doit également inclure des périodes d’inactivité et d’arrêt de l’outil. Ces valeurs

d’émission sont représentatives des principales applications auxquelles l’outil

est  destiné.  Si  l’outil  est  utilisé  dans  d’autres  applications,  avec  d’autres

accessoires,  ou  s’il  ne  bénéficie  pas  d’un  entretien  régulier,  les  valeurs

d’émission  en  cours  de  fonctionnement  peuvent  s’accroître  dans  des

proportions significatives.

Utilisez une protection acoustique!

PARTIES DE LA MACHINE

1 - Etiquette d'identification des données techniques

2 - Interrupteur ON/OFF

3 - Bouton de blocage arbre porte-meule

4 - Arbre porte-meule

5 - Poignèe auxiliaire

6 - Coiffe de protection orientable

7 - Collier avec reliefs pour fixation coiffe de protection

8 - Vis de fixation coiffe de protection

9 - Collier porte-meule

10 - Collier de fixation meule abrasive

11 - Fentes pour ventilation moteur;

12 - Clefs de service (17 mm á echelons)

MISE EN SERVICE

ATTENTION

Observer la tension de réseau! La tension du réseau doit

correspondre à celle indiquée sur la plaque d'identification des données

techniques (1).

DANGER

Avant une quelconque intervention sur l'outil électrique,

extraire la fiche de réseau de la prise

AVANT LA MISE EN SERVICE

Avant de mettre la machine en service, s'assurer que:

- l'emballage est intégre et qu'il ne montre aucun signe d'endomma-gements dus

au transport et au stockage;

- la machine est complète; s'assurer que le nombre et la nature des composants

sont conformes aux indications contenues dans le présent livret d'instructions;

- la source d'énergie est conforme aux caractéristiques de la machine;

- le câble d'alimentation et la fische relative sont en parfait état;

- l'interrupteur de mise en ON/OFF (2) est efficace en agissant cependant lorsque

la fiche est débranchée;

- le bouton de blocage de l’arbre porte-meule (3) est débranché (faire tourner à

la main le meule abrasive sur au moins un tour);

- tous les composants de la machine sont montès correctement et ne présentent

pas de signes d'endommagement;

- les fentes de ventililation ne sont pas bouchées.

MONTAGE DE LA MACHINE

DANGER: 

ne jamais travailler sans le casque de protection (6)

Porter des gants de protection!

- visser la poignèe auxiliaire (5): elle peut être mise à droite ou à gauche du corps

de la machine;

- monter la coiffe de production sur le corps de la machine à l’aide des vis (8) en

interposant le collier (7) et en veillant à ce que les reliefs situés sur le collier

aillent s’insérer dans les oeillets situés sur la bride de la coiffe de protection;

- après avoir fixé les vis (8) et le collier (7), la coiffe doit pouvoir, avec un léger

frottement,  effectuer  une  rotation  d’environ  20°  afin  de  permettre  le

positionnement désiré par l’opérateur.

Le coiffe e protection orientable (6) doit être montée au niveau de la
poignée.

MONTAGE/REMPLACEMENT DES MEULES ABRASIVES

MONTAGE DE LA MEULE ABRASIVE:

1.Mettre le collier guide-meule (9) en contrôlant qu'elle soit bien introduite dans

son emplacement ;

2.mettre le meule abrasive;

3.visser  et  serrer  le  collier  de  fixation  (10)  à  l’aide  de  la  clé  à  tétons  en

immobilisant l’arbre mandrin à l’aide de la clé de 17 mm ou de le bouton de

blocage arbre porte-meule.

Summary of Contents for BA215S

Page 1: ...TRANSLATION OF ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS 8 CONVERSION DES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ORIGINAL 13 BERSETZUNG DES URSPR NGLICHEN BEDIENUNGSANLEITUNG 18 TRADUCCI N DE MANUAL DE INSTRUCCIONES O...

Page 2: ...2...

Page 3: ...010 M009 Marcatura CE Marchio di conformit EurAsian Marchio C Tick Smaltimento dell apparecchio dismesso Freccia Agire in direzione indicata dal senso della freccia Alcuni dei seguenti simboli possono...

Page 4: ...cessori che hanno dimensioni non corrette non possono essere protetti o controllati adeguatamente La conformazione delle mole o di qualsiasi altro accessorio deve adattarsi correttamente al mandrino d...

Page 5: ...nto della mola nel taglio e la possibilit di contraccolpo o di rottura della mola Non mettetevi allineati alla mola in rotazione neppure dietro di essa Quando la mola nel momento in cui funziona si al...

Page 6: ...SOSTITUZIONE DELLA MOLA ABRASIVA Pu essere effettuato in due modi 1 modo bloccare l albero portamola 4 spingendo il pulsante 3 facendo contemporaneamente ruotare il disco mola finch se ne avverta il...

Page 7: ...ssione portandoli ad un deterioramento in tempi brevissimi MANUTENZIONE Tutte le operazioni vanno eseguite a spina disinserita A fine lavoro od in caso di necessit spolverare con getto di aria compres...

Page 8: ...llow you to operate the tool better and safer SIMBOLS Warning symbol Warning message ISO7010 W001 Read instruction manual ISO7010 M002 Wear eye protection ISO7010 M004 Wear ear protection ISO7010 M003...

Page 9: ...nsions cannot be adequately protected or controlled The configuration of the cutting grinding wheels or any other accessory mustperfectly adapt to the tool spindle Accessories with holes that cannot b...

Page 10: ...h the consequent risk of rebound forces or breakage Do not stand in line with the cutting grinding wheel or behind it while it is rotating When the cutting grinding wheel moves away from the operator...

Page 11: ...tton FITTING AND REPLACING ABRASIVE WHEELS This can be done in one of two ways 1 Mode Lock the wheel spindle 4 y pressing button 3 while at the same time rotating thewheel until it locks position Unsc...

Page 12: ...mpressed air paying particular attention to the motor ventilation slots No other maintenance operations must be undertaken by the user Maintenance and cleaning of the inner parts like brushes ball bea...

Page 13: ...illeur et plus s r SYMBOLES Symbole d avertissement Message d avertissement ISO7010 W001 Lisez le manuel d instruction ISO7010 M002 Porter des lunettes de protection ISO7010 M004 Porter une protection...

Page 14: ...et l paisseur de votre accessoire doivent tre adapt s aux caract ristiques de capacit du protecteur de votre outil Il est impossible de prot ger ou de contr ler de fa on appropri e les accessoires pr...

Page 15: ...on ou de pliage de la meule dans la d coupe ce qui entra nerait un rebond ou la rupture de la meule Ne vous placez pas dans l axe de rotation de la meule ni derri re celle ci Si la meule au contact de...

Page 16: ...conque intervention sur l outil lectrique extraire la fiche de r seau de la prise AVANT LA MISE EN SERVICE Avant de mettre la machine en service s assurer que l emballage est int gre et qu il ne montr...

Page 17: ...n qui provoque une d t rioration rapide 17 ENTRETIEN Toutes les op rations doivent tre effectu es fiche tant d branch e A la fin du travail et en cas de n cessit d poussi rer le corps de la machine l...

Page 18: ...gen Sie eine Maske ISO7010 M016 Schutzhandschuhe ISO7010 M009 Pr fzeichen CE EurAsian Qualit tskennzeichen C Tick Zeichen Entsorgung von au er Dienst Pfeil Act in der durch den Pfeil angegebenen Richt...

Page 19: ...Werte basieren auf einer Nennspannung von 230V 50Hz basiert Im Falle von Spannungen und Frequenzen von verschiedenen Leistungswerten kann variieren Beziehen sich auf die technischen Spezifikationen L...

Page 20: ...e Last und die Wahrscheinlichkeit von Verziehungen oder Biegungen der Schleifscheibe im Schnitt und die M glichkeit von R ckschl gen oder des Brechens der Schleifscheibe Halten Sie sich nicht auf eine...

Page 21: ...it dB A m s 2 BA215S 90 101 3 5 50 1 5 BA225S 92 103 3 6 00 1 5 VOR DER INBETRIEBNAHME Vor einer Inbetriebnahme des Ger tes sollten Sie sicherstellen da die Verpackung unversehrt ist und keine Besch d...

Page 22: ...griffe bei gezogenem Netzstecker ausf hren Das Ger t nach der Arbeit sowie bei Bedarf mit Druckluft von Staub befreien Besonders darauf achten da die L ftungsschlitze des Motors sauber sind Sonstige E...

Page 23: ...Use guantes de protecci n ISO7010 M009 Conformidad CE La herramienta se incluye en la lista de EurAsian Marca C Tick Eliminaci n de fuera de servicio Flecha Ley en la direcci n indicada por la flecha...

Page 24: ...exterior y el espesor de su accesorio deben responder a las caracter sticas de capacidad de la protecci n de seguridad de su herramienta el ctrica Los accesorios de dimensiones no correctas no se pue...

Page 25: ...l corte y la posibilidad de golpe de retroceso o de rotura de la muela No ponerse en l nea con la muela en rotaci n ni colocarse detr s de ella Cuando la muela en el momento en el que funciona se alej...

Page 26: ...mbre dB A m s 2 BA215S 90 101 3 5 50 1 5 BA225S 92 103 3 6 00 1 5 ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Antes de poner en funcionamiento la m quina verificar que el embalaje est integro y no tenga se ales de...

Page 27: ...po muy breve 27 MANTENIMIENTO Todas las operaciones deben realizarse con el enchufe desconectado Al final del trabajo o en caso de necesidad desempolvar el cuerpo de la m quina con un soplo de aire co...

Page 28: ...een masker ISO7010 M016 Draag beschermende handschoenen ISO7010 M009 Overeenstemming CE De tool is opgenomen in de lijst EurAsian C Tick Keurmerk Verwijdering van ontmanteld Pijl Act in de richting v...

Page 29: ...en de dikte van uw accessoire moet geschikt zijn voor de capaciteiten van de veiligheidsbescherming van uw gereedschap Accessoires met onjuiste afmetingen kunnen niet correct worden beschermd of behee...

Page 30: ...chijf tijdens het doorslijpen verdraait of buigt en bestaat de mogelijkheid van terugslag of breuk van de slijpschijf Ga niet op dezelfde lijn als de draaiende slijpschijf staan en ga er ook niet acht...

Page 31: ...ring slijpen en controleer of het op correcte wijze in de zitting is geplaatst 2 plaats de ondersteuningspad 3 draai de spanmoer 10 erop en draai hem met de pensleutel aan houd daarbij de as van de ho...

Page 32: ...elasting van de motor en de transmissieorganen en dit heeft binnen zeer korte tijd slijtage ervan tot gevolg ONDERHOUD Alle werkzaamheden moeten uitgevoerd worden terwijl de stekker uit het stopcontac...

Page 33: ...33 33 ISO7010 W001 ISO7010 M002 ISO7010 M004 ISO7010 M003 ISO7010 M016 ISO7010 M009 C CE EurAsian C Tick II...

Page 34: ...34 230 50 BA215S BA225S II II 950 950 10 000 00 115 125 M14 M14 EPTA 01 2003 2 0 2 0 8 5...

Page 35: ...35...

Page 36: ...36 EN 60745 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 17 1 LPA LWA ah dB A m s 2 BA215S 90 101 3 5 50 1 5 BA225S 92 103 3 6 00 1 5 2 3 11 6 5 8 7 8 7 20 6 1 9 2 3 10 17 1 4 3...

Page 37: ...EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 3 2011 A2 2013 A11 2014 A12 2014 A13 2015 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 EN 62233 2008 EN IEC...

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ...rmezzo 20071 VERMEZZO CON ZELO Mi Italy Tel 02 946941 Fax 02 94941040 Uff Vendite e assistenza clienti Tel 02 94694312 e mail info_rupes rupes it web http www rupes com Sede legale Viale Bianca Maria...

Reviews: