background image

Einbau- und Betriebsanleitung 
Installation and Operating instructions 
Instructions de montage et de service

 

6702-8010

 

 

 

 

02/2015 

 

 

Maximum allowable operation pressure / temperature see technical documentation 
Maximum pression d’opération / température d’opération voir documentation technique 
 

Prüfdruck / test pressure / pression de contrôle 

 

PT = 1,5 x PN 

 
PN...Nenndruck, nominal pressure, pression nominal 

 
 

 

2

 

Ersatzteilliste / spare parts list / liste de rechange 

 

 
 
 

 

501

 

503

 

502

 

101

 

301

 

102

 

201

 

302

 

406

 

407

 

404

 

403

 

402

 

401

 

405

 

400

 

 

 
 
 

Pos 

 

 

GB 

FR 

101 

GS-C 25 

BVK... 

Gehäuse 

body 

corps 

102 

1.4571/Stellit 

 

Sitzring 

seat ring 

siège 

103 

Reingraphit 

FDIF… 

Flachdichtring 

gasket 

joint plat 

201 

GS-C 25 

BVD... 

Deckel 

bonnet 

couverde 

300 

 

BVK... 

Kegelgruppe 

cone assembly 

module clapets 

301 

1.4122 

 

Kegelkopf 

cone head 

clapet 

302 

1.4571 

 

Kegelspindel 

cone spindle 

tige 

400 

 

CVSHHNGE 

Spindelabdichtung 

stuffing box 

garniture presse etoupe 

401 

CuZn 40 Pb 2 

 

Stopfring 

stuffing-ring 

rondelle 

402 

PTFE/Kohle 

 

Dachmanschetten 

chevron rings 

manchettes 

403 

1.4301 

 

Scheibe 

washer 

rondelle 

404 

1.4310 

 

Druckfeder 

spring 

ressort 

405 

NBR 

 

Abstreifring 

scraper ring 

anneau racleur 

406 

Rg 7 

 

Führungsring 

bush 

douille 

407 

1.4301 

 

Distanzrohr 

spacer 

tube d'écartement 

501 

C 35 Y / 24CrMo5 

 

Sechskantmutter 

nut 

écrou six pans 

502 

Ck 35 Yk / 21CrMoV 57 

 

Stiftschraube / Schraubenbolzen 

stud 

tige filetée 

503 

Reingraphit 

FDIF... 

Flachdichtring 

gasket 

joint plat 

 
Technische Änderung vorbehalten/ Subject to technical alteration/ Sous réserve de modifications techniques 
 
 

Summary of Contents for HV 6290 Series

Page 1: ...e 3 4 Wartung 3 Content 1 General Information 4 2 Installation and connection 4 3 Commissioning 5 4 Maintenance 5 Index 1 Informations générales 6 2 Installations et connexions 6 3 Mise en service 7 4 Maintenance 7 Anhang Appendix Annexe 1 Drehmoment für Schrauben torque for nuts 8 2 Ersatzteilliste spare parts list liste de rechange 9 Gültigkeitsbereich der Einbau und Betriebsanleitung Use this I...

Page 2: ... dem Dichtungswerkstoff und der Flanschausführung Für die jeweilige Regelaufgabe werden verschiedene Regelgarnituren verwendet Achtung Ventile dürfen nur für die vorgesehenen Einsatzbedingungen eingesetzt werden Der Werkstoff und die Nenndruckstufe können am Gehäuse des Stellventiles abgelesen werden Diese müssen für die Betriebsbedingungen und Medien geeignet sein Jedes Ventil hat eine eindeutige...

Page 3: ...lb getrocknete Druckluft verwendet werden 3 Inbetriebnahme Die Stellventile sind werksseitig eingestellt und einer Funktionsprüfung unterzogen Eine Einstellung der Stellantriebe ist daher nicht notwendig Die Inbetriebnahme darf erst erfolgen wenn die Punkte unter Kapitel 2 Montage und Anschluss abgearbeitet ist 4 Wartung 4 1 Spindelabdichtung Generell müssen beschädigte Spindelabdichtungen sofort ...

Page 4: ...the air water pressure the springs return the valve to the closed position The manual override lever is pushed downwards to lift the lower connector plate and open the vlave The locking pin must first be removed The valve may be locked in the open position as shown in Figure 1 inset The valve differentiates through the type nominal bore nominal pressure and the material of body and gaskets and the...

Page 5: ... installation and operating instructions of actuators 2 3 Pneumatic connection Provide every valve with a separate pressure regulator to prevent disconnection risk caution Avoid moist air in all cases to prevent condensate in system 3 Commissioning Valves are already adjusted and testing of function is done at work shop An adjustment is therefore not necessary Start up may only be started when the...

Page 6: ...sition fermée Le levier d intervention manuelle est poussé vers le bas pour soulever la plaque inférieure de connexion et ouvrir la vanne La goupille d arrêt doit d abord être retirée La vanne peut être verrouillée en position ouverte comme indiqué à la Figure 1 encart Le choix d une vanne dépend de son application et des caractéristiques techniques requises diamètres nominaux des canalisations pr...

Page 7: ...eur Les vannes sont généralement livrées avec le moteur pré assemblé Pour pivoter remplacer ou démonter les servomoteurs il est fortement conseillé de se référer aux instructions de maintenance 2 3 Connexions pneumatiques Pour chaque servomoteur pneumatique prévoir un régulateur de pression afin d éviter aux moteurs de s influencer Attention la condensation dans le système doit être absolument évi...

Page 8: ...Appendix 1 Drehmoment für Schrauben torque for nuts DN PN NPS class Gewinde thread Dichtungsmaße gasket dimensions Anzugsmomente tightening torque n D mm d1 mm d2 mm s mm Ma Nm 15 20 40 150 300 4 M 10 40 54 1 5 35 25 32 40 1 1 150 300 4 M 12 54 68 1 5 61 40 50 40 1 2 150 300 4 M 16 68 82 1 5 147 65 40 2 150 300 4 M 16 93 113 1 5 147 DN PN Gewinde threat Dichtungsmaße dimension gasket Anzugsmomente...

Page 9: ...joint plat 201 GS C 25 BVD Deckel bonnet couverde 300 BVK Kegelgruppe cone assembly module clapets 301 1 4122 Kegelkopf cone head clapet 302 1 4571 Kegelspindel cone spindle tige 400 CVSHHNGE Spindelabdichtung stuffing box garniture presse etoupe 401 CuZn 40 Pb 2 Stopfring stuffing ring rondelle 402 PTFE Kohle Dachmanschetten chevron rings manchettes 403 1 4301 Scheibe washer rondelle 404 1 4310 D...

Page 10: ...Kolbenstange Rod Tige du piston 206 DIN 933 A2 Sechskantmutter nut écrou six pans 207 DIN 439 A2 Sechskantschraube bolt vis á tete 300 CKUK Kupplungsgruppe coupling group group d ácouplement 301 1 4104 Abstandsbolzen pillars boulon entretrois 302 A 021 Parallelführung parallel motion guidage paralèlle 303 1 4104 Kupplungsbuchse Coupling bush Manchon dáccouplement 304 DIN 127 A8 Federring Locking w...

Reviews: