background image

Einbau- und Betriebsanleitung 
Installation and Operating instructions 
Instructions de montage et de service

 

6702-8010

 

 

 

 

02/2015 

 

 

 

 
 

Pos

 

 

 

D

 

GB

 

FR

 

101 

1.0976 

 

Gehäuse 

body 

corps 

103 

1.0976 

 

Gehäuse 

body 

corps 

104 

1.0619 

 

Flansch 

flange 

bride 

105 

DIN 933-8.8 

 

Sechskantschraube 

bolt 

vis á tete 

106 

DIN 127-A8 

 

Federring 

Locking washer 

Rondelle élastique 

107 

 

Sechskantmutter 

nut 

écrou six pans 

108 

Polyamid 

 

Verschlußstopfen 

Veut screw 

Bouchon d’évent 

200 

 

CMET….. 

Membrantellergruppe 

diaphragm group 

group de membrane 

202 

JS 1025 

 

Membranteller 

Diaphragm plate 

Plateau á membrane 

203 

1.0976 

 

Membranteller 

Diaphragm plate 

   Plateau á membrane 

204 

1.4404 

 

Kolbenstange 

Rod 

Tige du piston 

206 

DIN 933 – A2 

 

Sechskantmutter 

nut 

écrou six pans 

207 

DIN 439 – A2 

 

Sechskantschraube 

bolt 

vis á tete 

300 

 

CKUK…… 

Kupplungsgruppe 

coupling group 

group d ácouplement 

301 

1.4104 

 

Abstandsbolzen 

pillars 

boulon entretrois 

302 

A-021 

 

Parallelführung 

parallel motion 

guidage paralèlle 

303 

1.4104 

 

Kupplungsbuchse 

Coupling bush 

Manchon dáccouplement 

304 

DIN 127-A8 

 

Federring 

Locking washer 

Rondelle élastique 

305 

DIN 439-8 

 

Sechskantschraube 

screw 

Vis écrou six pans 

400 

 

CMEM…… 

Membrangruppe 

diaphragm group 

group de membrane 

401 

EPDM 

 

Membrane 

Diaphragm 

Membrane 

402 

P5008 

 

Dichtring 

seal ring 

joint 

403 

NBR 

 

O-Ring 

o-Ring 

Joint torique 

 
Technische Änderung vorbehalten/ Subject to technical alteration/ Sous réserve de modifications techniques 
 

108

206
207

101

501

401

105

107

202

103

203

108

403

402

104

204
304
302
303
301

Summary of Contents for HV 6290 Series

Page 1: ...e 3 4 Wartung 3 Content 1 General Information 4 2 Installation and connection 4 3 Commissioning 5 4 Maintenance 5 Index 1 Informations générales 6 2 Installations et connexions 6 3 Mise en service 7 4 Maintenance 7 Anhang Appendix Annexe 1 Drehmoment für Schrauben torque for nuts 8 2 Ersatzteilliste spare parts list liste de rechange 9 Gültigkeitsbereich der Einbau und Betriebsanleitung Use this I...

Page 2: ... dem Dichtungswerkstoff und der Flanschausführung Für die jeweilige Regelaufgabe werden verschiedene Regelgarnituren verwendet Achtung Ventile dürfen nur für die vorgesehenen Einsatzbedingungen eingesetzt werden Der Werkstoff und die Nenndruckstufe können am Gehäuse des Stellventiles abgelesen werden Diese müssen für die Betriebsbedingungen und Medien geeignet sein Jedes Ventil hat eine eindeutige...

Page 3: ...lb getrocknete Druckluft verwendet werden 3 Inbetriebnahme Die Stellventile sind werksseitig eingestellt und einer Funktionsprüfung unterzogen Eine Einstellung der Stellantriebe ist daher nicht notwendig Die Inbetriebnahme darf erst erfolgen wenn die Punkte unter Kapitel 2 Montage und Anschluss abgearbeitet ist 4 Wartung 4 1 Spindelabdichtung Generell müssen beschädigte Spindelabdichtungen sofort ...

Page 4: ...the air water pressure the springs return the valve to the closed position The manual override lever is pushed downwards to lift the lower connector plate and open the vlave The locking pin must first be removed The valve may be locked in the open position as shown in Figure 1 inset The valve differentiates through the type nominal bore nominal pressure and the material of body and gaskets and the...

Page 5: ... installation and operating instructions of actuators 2 3 Pneumatic connection Provide every valve with a separate pressure regulator to prevent disconnection risk caution Avoid moist air in all cases to prevent condensate in system 3 Commissioning Valves are already adjusted and testing of function is done at work shop An adjustment is therefore not necessary Start up may only be started when the...

Page 6: ...sition fermée Le levier d intervention manuelle est poussé vers le bas pour soulever la plaque inférieure de connexion et ouvrir la vanne La goupille d arrêt doit d abord être retirée La vanne peut être verrouillée en position ouverte comme indiqué à la Figure 1 encart Le choix d une vanne dépend de son application et des caractéristiques techniques requises diamètres nominaux des canalisations pr...

Page 7: ...eur Les vannes sont généralement livrées avec le moteur pré assemblé Pour pivoter remplacer ou démonter les servomoteurs il est fortement conseillé de se référer aux instructions de maintenance 2 3 Connexions pneumatiques Pour chaque servomoteur pneumatique prévoir un régulateur de pression afin d éviter aux moteurs de s influencer Attention la condensation dans le système doit être absolument évi...

Page 8: ...Appendix 1 Drehmoment für Schrauben torque for nuts DN PN NPS class Gewinde thread Dichtungsmaße gasket dimensions Anzugsmomente tightening torque n D mm d1 mm d2 mm s mm Ma Nm 15 20 40 150 300 4 M 10 40 54 1 5 35 25 32 40 1 1 150 300 4 M 12 54 68 1 5 61 40 50 40 1 2 150 300 4 M 16 68 82 1 5 147 65 40 2 150 300 4 M 16 93 113 1 5 147 DN PN Gewinde threat Dichtungsmaße dimension gasket Anzugsmomente...

Page 9: ...joint plat 201 GS C 25 BVD Deckel bonnet couverde 300 BVK Kegelgruppe cone assembly module clapets 301 1 4122 Kegelkopf cone head clapet 302 1 4571 Kegelspindel cone spindle tige 400 CVSHHNGE Spindelabdichtung stuffing box garniture presse etoupe 401 CuZn 40 Pb 2 Stopfring stuffing ring rondelle 402 PTFE Kohle Dachmanschetten chevron rings manchettes 403 1 4301 Scheibe washer rondelle 404 1 4310 D...

Page 10: ...Kolbenstange Rod Tige du piston 206 DIN 933 A2 Sechskantmutter nut écrou six pans 207 DIN 439 A2 Sechskantschraube bolt vis á tete 300 CKUK Kupplungsgruppe coupling group group d ácouplement 301 1 4104 Abstandsbolzen pillars boulon entretrois 302 A 021 Parallelführung parallel motion guidage paralèlle 303 1 4104 Kupplungsbuchse Coupling bush Manchon dáccouplement 304 DIN 127 A8 Federring Locking w...

Reviews: