Einbau- und Betriebsanleitung
Installation and Operating instructions
Instructions de montage et de service
6702-8010
02/2015
make valve and piping pressureless shut off and empty where valve is installed
to change cone assembly actuator has to be removed. For disassembling actuator please refer to operating instructions of
remove bonnet (201) of body (101)
remove cone assembly (300) of bonnet (201)
clean gasket areas
assemble bonnet (201) with cone assembly (300) on valve body (101)
fit actuator onto valve and check limit switches according operating instructions of actuator.
1
Informations générales
La RTK est une vanne actionnée par air (ou par eau) spécialement conçue pour permettre l’élimination des corps solides qui se
déposent au fond de la chaudière (purge par le bas). Elle est utilisée en conjonction avec une minuterie de purge RTK afin de
contrôler la purge par le bas, d’assurer que les cycles de purge recommandés pour la chaudière ont lieu avec une perte de
chaleur minimale et d’éviter la duplication ou l’omission.
La fréquence de la purge par le bas dépend normalement du mode de fonctionnement de la chaudière et des instructions du
fabricant de la chaudière. En règle générale, elle est effectuée au minimum une fois par jour pendant une durée maximale de
cinq secondes.
L’alimentation en air/eau est activée par l’électrovanne, ce qui pousse le piston contre la pression des ressorts.
La tige de la vanne (fixée au piston) éloigne le cône de la soupape du siège, ouvrant la vanne complètement. Lorsque la vanne
est ouverte, un segment racleur retire tout dépôt présent sur la tige protégeant les joints. Sur décharge de la pression d’air/eau,
les ressorts remettent la vanne en position fermée.
Le levier d’intervention manuelle est poussé vers le bas pour soulever la plaque inférieure de connexion et ouvrir la vanne. La
goupille d’arrêt doit d’abord être retirée. La vanne peut être verrouillée en position ouverte comme indiqué à la Figure 1 (encart).
Le choix d’une vanne dépend de son application et des caractéristiques techniques requises ( diamètres nominaux des
canalisations, pression nominale, matériau du corps de la vanne ainsi que la forme des brides). En fonction du type de contrôle
désiré, différents types de clapets peuvent être adaptés.
Attention!! :
Les vannes doivent être seulement utilisées dans leur champ d’application.
Le matériau du corps ainsi que la pression nominale de la vanne sont distinctement indiqués sur la vanne. Ces données doivent
être adaptées aux conditions d’utilisation ainsi qu’aux fluides employés .
La tracabilité des vannes est assurée par leur numéro de série unique ,“ W.Nr “( situé sur la vanne) afin de faciliter les
commandes de pièces détachées, communiquer le numéro de série de la vanne employée.
Les vannes sont mise au point et soumises à plusieurs tests après production (Exemple : Test de pression , test
d’étanchéité).Aucun réglage supplémentaire n’est nécessaire.
Attention ! :
Veuillez avant toute installation ou utilisation consulter les précautions d’emplois
.
L’installation ou la mise en service des vannes ne devra être réalisée que pas des personnes qualifiées.
2
Installations et connexions
2.1
Instructions d’installation
Avant toute installation lire attentivement les chapitres ci-dessous
Espace d’installation :
La place nécessaire pour assurer une maintenance convenable doit être prévue (Prévoir l’ouverture du couvercle du
moteur). Lors du montage des soupapes motorisées à ciel ouvert, il y a lieu de les protéger par des auvents contre les
intempéries.
Pré installation :
Les carters de protection des brides doivent être retirés.