3
1
2
4
5
6
1
1.
Cubierta de seguridad
2.
Interruptor
3.
Cable de red
4.
Abertura de la cámara de corte
5.
Base
6.
Entrada
En la base ha de colocarse un recipiente para recoger las
salchichas cortadas. Después, introducir la salchicha en la
abertura de entrada y presionar hacia abajo, pulsando el
interruptor.
Una vez terminado el proceso volver a presionar
el interruptor, con lo que el aparato se apagará
automáticamente.
¡ATENCIÓN! ¡No coloque los dedos en la abertura – peligro
de lesiones!
¡ATENCIÓN! ¡Después de un funcionamiento de 30 minutos
debe realizarse una pausa de aproximadamente 10 min!
AJUSTE DEL GROSOR DE CORTE
Para ajustar el grosor de corte retirar la cubierta
desenroscando los 2 elementos que la sujetan (B, C):
Si el embalaje estuviera dañado póngase en contacto con
la empresa de transportes y con el distribuidor en un plazo
máximo de 3 días, documentando los desperfectos de la
manera más precisa posible. ¡No coloque el embalaje al
revés! En caso de tener que volver a transportar el paquete,
manténgalo derecho y estable.
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE:
¡Rogamos mantenga el embalaje original (cartón, bridas de
plástico y poliestireno) para poder devolver el aparato lo
mejor protegido posible, en caso de que fuera necesaria
una reparación!
MONTAJE DE LA MÁQUINA
COLOCACIÓN DEL EQUIPO
La temperatura ambiente no debe sobrepasar los 45 °C
y la humedad relativa no debe exceder del 85 %. El equipo
debe situarse de forma que la correcta ventilación del
mismo esté garantizada. Para ello hay que respetar una
distancia lateral mínima de al menos 10 cm. Mantenga
el aparato alejado de superficies calientes. Póngalo en
funcionamiento sobre una superficie plana, estable, limpia,
resistente al fuego y seca, y siempre fuera del alcance de
niños, así como de personas con capacidades mentales
reducidas. Ubique el aparato de modo que el enchufe esté
siempre accesible y donde nada pueda cubrirlo. Asegúrese
de que las características del suministro eléctrico se
corresponden con las indicaciones que aparecen en la
placa características del artículo. Antes del primer uso,
desmonte el aparato y limpie todas sus piezas.
¿CÓMO FUNCIONA EL APARATO? – PRINCIPIO BÁSICO
Suelte de esta forma la cubierta que sujeta la placa de
corte, desplace la cuchilla hacia arriba o abajo para cambiar
el grosor de corte y vuelva a fijar la cubierta.
DESMONTAJE DE LA CUCHILLA:
Para desmontar el cuchillo para su limpieza, retire la
cubierta y suelte los tres tornillos.
Después de limpiar el cuchillo volver a fijar los tornillos.
C
A
B
D
TRANSPORTE Y ALMACENAJE
Para transportar el dispositivo, protéjalo tanto de sacudidas
como de caídas, y evite colocar objetos en la parte superior.
Almacenar en un espacio bien ventilado, seco y lejos de
gases corrosivos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•
Después de cada uso y antes de su limpieza,
desenchufe el aparato y deje que se enfríe
completamente.
•
Para limpiar la superficie, utilice solo productos que
no contengan sustancias corrosivas.
•
Después de cada limpieza, deje secar bien todas las
piezas antes de volver a utilizar el aparato.
•
Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido
de la humedad y la radiación solar directa.
REVISIÓN PERIÓDICA DEL APARATO
Compruebe regularmente si los componentes del aparato
están deteriorados. Dado el caso, no continúe utilizando el
aparato. Contacte de inmediato al vendedor para realizar
la reparación correspondiente. ¿Qué hacer en caso de
problemas? Póngase en contacto con el vendedor y prepare
la siguiente información:
•
Número de factura y número de serie (este último se
encuentra en la placa de características técnicas).
•
En caso necesario, incluya una foto de la pieza
defectuosa.
•
El personal del servicio técnico podrá determinar
mejor cuál es el problema cuanto más detallada sea
la descripción. Cuanto más detallada y precisa sea la
información, más rápido podremos ayudarle.
ATENCIÓN: Nunca intente reparar o desmontar el producto
sin consultar previamente con el servicio técnico. ¡Esto
puede conllevar la extinción de la garantía!
18
Rev. 02.11.2017
Product name
Electric Sausage Cutter
Model
RCSC-35E
Weight
6,8
Voltage/Frequency
230V~/50Hz
Power
135W
Serial-No.
Production year
Manufacturer
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de
NAMEPLATE TRANSLATIONS
Class I
IPX0
1
2
3
4
5
EN Manufacturer
Product Name
Model
Weight
Voltage/Frequency
DE
Hersteller
Produktname
Modell
Gewicht
Spannung/Frequenz
PL
Producent
Nazwa produktu
Model
Waga
Napięcie/Częstotliwość
FR
Fabriquant
Nom du produit
Modèle
Poids
Tension/Fréquence
IT
Produttore
Nome del prodotto
Modello
Peso
Tensione/Frequenza
ES
Fabricante
Nombre del producto Modelo
Peso
Voltaje/Frecuencia
CZ
Výrobce
Název výrobku
Model
Hmotnost
Jmenovité napájecí napětí/Frekvence
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6
7
8
9
EN Power
Serial No.
Production Year
Class I
DE Leistung
Ordnungsnummer
Produktionsjahr
Klasse I
PL
Moc
Numer serii
Rok produkcji
Klasa I
FR
Puissance
Numéro de serie
Année de production
Classe I
IT
Potenza
Numero di serie
Anno di produzione
Classe I
ES
Potencia
Número de serie
Año de producción
Clase I
CZ
Jmenovitý výkon
Sériové číslo
Rok výroby
Třída I
19
Rev. 02.11.2017