background image

• 

Um das Steuerpaneel zu sperren, halten Sie die Taste 

(A) 2 Sekunden lang gedrückt. Die Sperre wirkt sich 

auf die Taste (G) aus. Halten Sie zum Entsperren des 

Bedienfelds die Taste (A) 2 Sekunden lang gedrückt.

RCIC-1800P8

• 

Drücken Sie die Taste (B), um eine der drei verfügbaren 

Funktionen  auszuwählen:  Heizleistung,  Temperatur 

oder Timer. Stellen Sie die Parameterwerte mit den 

Tasten (C und D) ein.

RCIC-1000P9

• 

Um das Gerät zu starten, drehen Sie den Drehknopf 

von  Position  0  auf  die  Temperatur  Ihrer  Wahl. 

Es  ist  nicht  möglich,  die  Leistung  und  den  Timer 

einzustellen.

RCIC-5000

• 

Drücken  Sie  die  Taste  (C),  um  eine  der  beiden 

Funktionen  auszuwählen:  Heizleistung  oder 

Temperatur. Stellen Sie die Parameterwerte mit dem 

Knopf (D) ein. 

• 

Um  das  Steuerpaneel  zu  sperren,  drücken  Sie  die 

Taste  (B)  2  Sekunden  lang,  bis  Sie  einen  Piepton 

hören.  Die  Diode  neben  dem  Symbol  leuchtet  auf. 

Die Sperre gilt nicht für die Schaltfläche (C). Halten 

Sie  zum  Entsperren  des  Steuerpaneels  die  Taste 

(B)  erneut  2  Sekunden  lang  gedrückt.  Nach  dem 

Entsperren erlischt die LED.

Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn 2 Stunden 

lang keine Operation ausgeführt wird.

4. 

Wenn der Benutzer die Timerfunktion unterbrechen 

möchte,  drücken  Sie  die  On-/Off-Taste.  Drücken 

Sie  dann  die  On-/Off-Taste  erneut,  um  das  Gerät 

einzuschalten.

Die Geräte sind mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. 

Wenn das Kochgeschirr auf dem Herd zu heiß ist, unterbricht 

das  Gerät  die  Stromversorgung,  indem  es  ein  Tonsignal 

ausgibt und „E2“ auf der Anzeige anzeigt. Warten Sie einige 

Minuten, bis sich das Gerät abgekühlt hat, und starten Sie 

das Gerät neu.

Gebrauchsanweisung

a) 

Das mit dem Gerät verwendete Kochgeschirr muss für 

den Einsatz auf Induktionsherden bestimmt sein und 

innerhalb  des  Gewichts-  und  Abmessungsbereichs 

liegen, der dem jeweiligen Gerät entspricht, d. h. 

•  RCIC-3500P4  /  RCIC-3500P5  /  RCIC-1000P9 

- Durchmesser Ø12 - Ø 26 cm und maximales 

Gewicht 30 kg. 

•  RCIC-1800P8 - Durchmesser Ø12 - Ø 20 cm und 

maximales Gewicht 15 kg. 

•  RCIC-5000 - Durchmesser Ø14 - Ø 38 cm und 

maximales Gewicht 30 kg.

b) 

Die verwendeten Utensilien und Töpfe müssen einen 

flachen Boden haben.

c) 

Es ist verboten, heiße Töpfe auf eine kalte Kochplatte 

zu stellen.

3.4. REINIGUNG UND WARTUNG

a) 

Vor jeder Reinigung und Einstellung, dem Austausch 

von  Zubehör  oder  wenn  das  Gerät  nicht  benutzt 

wird, muss der Netzstecker gezogen werden und das 

Gerät vollständig abkühlen.

b) 

Verwenden  Sie  zur  Reinigung  der  Oberfläche 

ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.

c) 

Lassen  Sie  nach  jeder  Reinigung  alle  Teile  gut 

trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.

d) 

Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, 

vor  Feuchtigkeit  und  direkter  Sonneneinstrahlung 

geschütztem Ort auf.

e) 

Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu 

besprühen oder in Wasser zu tauchen.

f) 

Es  darf  kein  Wasser  über  die  Belüftungsöffnungen 

am Gehäuse ins Innere des Geräts gelangen.

g) 

Die  Belüftungsöffnungen  sind  mit  Pinsel  und 

Druckluft zu reinigen.

h) 

In  Hinblick  auf  technische  Effizienz  und  zur 

Vorbeugung vor Schäden sollte das Gerät regelmäßig 

überprüft werden.

i) 

Zum  Reinigen  ist  ein  weicher,  feuchter  Lappen  zu 

verwenden.

j) 

Zum  Reinigen  darf  man  keine  scharfen  und/ 

oder  Metallgegenstände  (z.B.  Drahtbürste  oder 

Metallspachtel) benutzen, weil diese die Oberfläche 

des  Materials,  aus  dem  das  Gerät  hergestellt  ist, 

beschädigen können.

k) 

Reinigen  Sie  das  Gerät  nicht  mit  säurehaltigen 

Substanzen.  Medizinische  Geräte,  Verdünner, 

Kraftstoff, Öle oder andere Chemikalien können das 

Gerät beschädigen.

ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE 

Dieses  Produkt  darf  nicht  über  den  normalen  Hausmüll 

entsorgt werden. Geben Sie das Gerät bei entsprechenden 

Sammel-  und  Recyclinghöfen  für  Elektro-  und 

Elektronikgeräte ab. Überprüfen Sie das Symbol auf dem 

Produkt,  der  Bedienungsanleitung  und  der  Verpackung. 

Die  bei  der  Konstruktion  des  Gerätes  verwendeten 

Kunststoffe  können  entsprechend  ihrer  Kennzeichnung 

recycelt  werden.  Mit  der  Entscheidung  für  das  Recycling 

leisten Sie einen wesentlichen Beitrag zum Schutz unserer 

Umwelt.  Wenden  Sie  sich  an  die  örtlichen  Behörden, 

um  Informationen  über  Ihre  lokale  Recyclinganlagen  zu 

erhalten.

A. 

Display 

B. 

Schaltfläche zum Sperren der Einstellungen 

C. 

EIN/AUS-Taste, Funktionsauswahltaste 

(Stromversorgung, Temperatur)

D. 

Einstellknopf des Leistungswerts

3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG

ARBEITSPLATZ DES GERÄTES

Verwenden Sie das Gerät nicht bei Umgebungstemperaturen 

über  40°C  sein  und  einer  relativen  Luftfeuchtigkeit 

über  85%.  Stellen  Sie  das  Gerät  so  auf,  dass  eine  gute 

Luftzirkulation  gewährleistet  ist.  Es  ist  auf  allen  Seiten 

ein  Abstand  von  mindestens  10  cm  einzuhalten.  Halten 

Sie  das  Gerät  von  heißen  Flächen  fern.  Das  Gerät  sollte 

immer  auf  einer  ebenen,  stabilen,  sauberen,  feuerfesten 

und  trockenen  Oberfläche  und  außerhalb  der  Reichweite 

von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, 

sensorischen  und  psychischen  Fähigkeiten  verwendet 

werden.  Stellen  Sie  sicher,  dass  der  Netzstecker  jederzeit 

zugänglich und nicht verdeckt ist. Achten Sie darauf, dass 

die Stromversorgung des Gerätes den Angaben auf dem 

Produktschild entspricht.

3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT 

Betrieb 

1. 

Stellen  Sie  den  gefüllten  Topf  usw.  mittig  auf  die 

Kochplatte.

2. 

Schließen Sie das Gerät an eine Stromquelle an und 

schalten Sie es durch Drücken der Ein/Aus-Taste ein 

(betrifft nicht RCIC-1000P9). Die LED über der Taste 

leuchtet auf (gilt nicht für das Modell RCIC-3500P4, 

RCIC-5000). 

3. 

Stellen  Sie  die  Temperatur-,  Wärmeleistungs-  oder 

Timerwerte  gemäß  den  folgenden  Beschreibungen 

für jedes Modell ein: 

RCIC-3500P4/RCIC-3500P5

• 

Drücken  Sie  die  Taste  (F),  um  die  Wärmeleistung 

einzustellen.  Durch  erneutes  Drücken  der  Taste  (F) 

können Sie die Heiztemperatur einstellen. Stellen Sie 

den Parameterwert mit den Tasten (C und E) ein. 

• 

Drücken Sie die Taste (B), um den Timer einzustellen. 

Stellen Sie den Zeitwert mit den Tasten (C und E) ein. 

A. 

ON/OFF-Taste mit LED Diode

B. 

Funktionsauswahltaste (Leistung, Temperatur, Timer)

C. 

Taste zur Wertminderung 

D. 

Taste zur Werterhöhung 

E. 

Anzeige

RCIC-1000P9

Das  Modell  verfügt  über  ein  Display  in  der  unteren 

rechten Ecke des Kochfelds. Die Temperatur wird mit dem 

Drehknopf auf der Rückseite des Produkts eingestellt.

RCIC-5000

A

B

C

D

7

Rev. 24.05.2021

6

Rev. 24.05.2021

DE

DE

Summary of Contents for RCIC-1000P9

Page 1: ...BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones RCIC 3500P4 RCIC 3500P5 RCIC 1800P8 RCIC 1000P9 RCIC 5000 INDUCTION COOKER WARMING TRAY ...

Page 2: ...n 0 180 Betriebsfrequenz bereich kHz 18 30 Schutzklasse I II Schutzart IP IPX3 IP23 Abmessungen mm 340x420x85 318x348x69 Gewicht kg 6 6 2 5 Produktname INDUKTION HEIZPLATTE INDUKTION SHERD 5KW Modell RCIC 1000P9 RCIC 5000 Nennspannung V Frequenz Hz 230 50 400 50 Nennleistung W 1000 5000 Temperaturbereich C 40 100 60 240 Timerbereich min brak Betriebsfrequenz bereich kHz 21 24 20 30 Schutzklasse I ...

Page 3: ...fährlich und müssen repariert werden b Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung bevor Sie mit der Einstellung Reinigung und Wartung beginnen Eine solche vorbeugende Maßnahme verringert das Risiko einer versehentlichen Aktivierung des Geräts c Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb der Reichweite von Kindern sowie von Personen aufzubewahren welche weder das Gerät noch die Anleitung kennen I...

Page 4: ...g vor Schäden sollte das Gerät regelmäßig überprüft werden i Zum Reinigen ist ein weicher feuchter Lappen zu verwenden j Zum Reinigen darf man keine scharfen und oder Metallgegenstände z B Drahtbürste oder Metallspachtel benutzen weil diese die Oberfläche des Materials aus dem das Gerät hergestellt ist beschädigen können k Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen Substanzen Medizinische Gerä...

Page 5: ...nt experience and or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have received instruction on how to operate the device c The device can be handled only by physically fit persons who are capable of handling it properly trained familiar with this manual and trained within the scope of occupational health and safety d When working with the device use common ...

Page 6: ...ue decreasing button D Value increasing button E Display RCIC 1000P9 The model has a display in the lower right corner of a cooktop The temperature is set by the knob on the back of the product RCIC 5000 A B C D A Setting lock button B Timer regulation button C Value decreasing button D Display E Value increasing button F Function selection button power and temperature G ON OFF button RCIC 3500P5 ...

Page 7: ...a lub serwis producenta g Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym nie należy zanurzać kabla wtyczki ani samego urządzenia w wodzie lub innym płynie Nie wolno używać urządzenia na mokrych powierzchniach h Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo dużej wilgotności w bezpośrednim pobliżu zbiorników z wodą i Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia Ryzyko porażenia prądem 2 2 BEZ...

Page 8: ...ratura otoczenia nie może przekraczać 40 C a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85 Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza Należy utrzymać minimalny odstęp 10 cm od każdej ściany urządzenia Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni Urządzenie należy zawsze użytkować na równej stabilnej czystej ognioodpornej i suchej powierzchni i...

Page 9: ...niknutí vody do zařízení zvyšuje nebezpečí jeho poškození a úrazu elektrickým proudem c Zařízení se nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma rukama Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku INDUKČNÍ VAŘIČ Model RCIC 3500P4 RCIC 3500P5 RCIC 1800P8 Jmenovité napětí napájení V Frekvence Hz 230 50 Jmenovitý výkon W 3500 1800 Teplotní rozsah C 60 240 Rozsah časoměřiče min 0 180 Pracovní frekvenční rozsah...

Page 10: ...ádat PAMATUJTE Při práci se zařízením chraňte děti a jiné nepovolané osoby b Zařízení není určen k tomu aby jej používaly osoby včetně dětí s omezenými psychickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez příslušných zkušeností a nebo znalostí ledaže jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny jak zařízení obsluhovat c S výrobkem mohou pracovat po...

Page 11: ...ěkký vlhký hadřík j K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku protože mohou poškodit povrch materiálu z něhož je zařízení vyrobeno k Zařízení nečistěte přípravky s kyselým pH dezinfekčními prostředky ředidly palivem oleji nebo jinými chemickými látkami může to poškodit zařízení LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ Po ukončení doby používání nevyhaz...

Page 12: ...ste de travail soit toujours propre et bien éclairé Le désordre ou un éclairage insuffisant peuvent entraîner des accidents Soyez prévoyant observez les opérations et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l appareil b N utilisez pas l appareil dans les zones à risque d explosion par exemple à proximité de liquides de gaz ou de poussières inflammables Certains appareils peuvent produire d...

Page 13: ...s présentant des capacités physiques sensorielles ou mentales diminuées Placez l appareil de sorte que la fiche soit accessible en permanence et non couverte Assurez vous que l alimentation électrique correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique du produit 3 3 UTILISATION DE L APPAREIL Utilisation 1 Placez la casserole remplie etc au centre de la plaque chauffante 2 Connectez l a...

Page 14: ...pettare le altre istruzioni d uso 2 3 SICUREZZA PERSONALE a Non è consentito l uso del dispositivo in uno stato di affaticamento malattia sotto l influenza di alcol droghe o farmaci se questi limitano la capacità di utilizzare il dispositivo AVVERTENZA Quando si lavora con questo dispositivo i bambini e le persone non coinvolte devono essere protetti 1 DESCRIZIONE GENERALE Queste istruzioni sono i...

Page 15: ...zione devono essere pulite con una spazzola e aria compressa h Effettuare controlli regolari del dispositivo per mantenerlo efficiente e privo di danni i Per la pulizia utilizzare un panno morbido e umido j Non utilizzare oggetti appuntiti o e metallici come una spazzola o una spatola metallica per la pulizia poiché potrebbero danneggiare la superficie del materiale con cui è fatto il dispositivo ...

Page 16: ...as instrucciones de uso Producto reciclable ATENCIÓN ADVERTENCIA o NOTA para llamar la atención sobre ciertas circunstancias señal general de advertencia ATENCIÓN Advertencia de tensión eléctrica Aparato con tipo de protección II y aislamiento doble RCIC 1800P8 ATENCIÓN Superficie caliente Peligro de quemaduras Uso exclusivo en áreas cerradas ATENCIÓN Radiación electromagnética no ionizante RCIC 5...

Page 17: ...ato se moje Peligro de electrocución 2 2 SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO a Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes Tenga cuidado preste atención al trabajo que está realizando y use el sentido común cuando utilice el dispositivo b No utilice el aparato en atmósferas potencialmente explosivas p ej en la cercanía de líquidos...

Page 18: ...oriales limitadas Ubique el aparato de modo que el enchufe esté siempre accesible y donde nada pueda cubrirlo Asegúrese de que las características del suministro eléctrico se corresponden con las indicaciones que aparecen en la placa de características del artículo 3 3 MANEJO DEL APARATO Servicio 1 Coloque la olla llena u otro recipiente en el centro de la placa calentadora 2 Conecte el dispositiv...

Page 19: ...porter expondo Polska sp z o o sp k ul Nowy Kisielin Innowacyjna 7 66 002 Zielona Góra Poland EU Product Name Model Power Voltage Frequency Production Year Serial No IPX3 expondo de 3 4 5 6 7 1 5 6 7 DE Spannung Frequenz Produktionsjahr Ordnungsnummer EN Voltage Frequency Production Year Serial No PL Napięcie Częstotliwość Rok produkcji Numer serii CZ Jmenovité napájecí napětí Frekvence Rok výroby...

Page 20: ...NOTES NOTZIEN NOTES NOTZIEN 39 Rev 24 05 2021 38 Rev 24 05 2021 ...

Page 21: ... zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu...

Reviews: