Royal Catering RCIC-1000P9 User Manual Download Page 13

3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

a) 

Avant  chaque  nettoyage  ou  réglage,  avant  tout 

changement  d’accessoire  et  lorsque  vous  ne 

comptez  pas  utiliser  l‘appareil  pour  une  période 

prolongée,  débranchez  l’appareil  et  laissez-le 

refroidir complètement.

b) 

Pour nettoyer les différentes surfaces, n‘utilisez que 

des produits sans agents corrosifs.

c) 

Laissez  bien  sécher  tous  les  composants  après 

chaque nettoyage avant de réutiliser l’appareil.

d) 

Conservez l‘appareil dans un endroit propre, frais et 

sec,  à  l‘abri  de  l‘humidité  et  des  rayons  directs  du 

soleil.

e) 

Il  est  interdit  d’asperger  l‘appareil  d‘eau  ou  de 

l‘immerger dans l‘eau.

f) 

Évitez  que  de  l’eau  ne  pénètre  à  l’intérieur  de 

l’appareil  par  l’intermédiaire  des  orifices  de 

ventilation du boîtier.

g) 

Nettoyez  les  orifices  de  ventilation  à  l‘aide  d‘un 

pinceau et d‘air comprimé.

h) 

Contrôlez régulièrement l‘appareil pour vous assurer 

qu‘il fonctionne correctement et ne présente aucun 

dommage.

i) 

Il est conseillé de laver l’appareil uniquement avec un 

chiffon mou et humide.

j) 

N’utilisez  aucun  objet  présentant  des  arêtes 

tranchantes, ni objet métallique (tels qu’une brosse 

ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils 

pourraient endommager la surface de l’appareil.

k) 

Ne nettoyez pas l’appareil pas avec des substances 

acides.  L’équipement  médical,  les  solvants,  les 

carburants,  les  huiles  et  les  produits  chimiques 

peuvent endommager l’appareil.

MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGÉS 

À la fin de sa vie, ce produit ne doit pas être jeté dans les 

ordures  ménagères  ;  il  doit  impérativement  être  remis 

dans un point de collecte et de recyclage pour appareils 

électroniques  et  électroménagers.  Un  symbole  à  cet 

effet figure sur le produit, l‘emballage ou dans le manuel 

d‘utilisation.  Les  matériaux  utilisés  lors  de  la  fabrication 

de  l‘appareil  sont  recyclables  conformément  à  leur 

désignation. En recyclant ces matériaux, en les réutilisant ou 

en utilisant les appareils usagés d’une autre manière, vous 

contribuez  grandement  à  protéger  notre  environnement. 

Pour obtenir de plus amples informations sur les points de 

collecte appropriés, adressez-vous à vos autorités locales.

A. 

Bouton ON/OFF avec diode

B. 

Bouton de sélection de fonction

 

(puissance, température, minuterie)

C. 

Bouton de diminution de la valeur

D. 

Bouton d‘augmentation de la valeur

E. 

Écran d‘affichage

RCIC-1000P9

Le  modèle  possède  un  écran  d‘affichage  dans  le  coin 

inférieur droit de la plaque de cuisson. La température est 

réglée à l‘aide du bouton situé à l‘arrière du produit.

RCIC-5000

A. 

Écran d‘affichage

B. 

Bouton de verrouillage des paramètres 

C. 

Bouton ON / OFF, bouton de sélection de fonction 

(puissance, température)

D. 

Bouton de réglage de puissance

3.2. PRÉPARATION À L‘UTILISATION

CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’APPAREIL 

La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C et le 

taux d‘humidité relative ne doit pas être de plus de 85%. 

Positionnez  l’appareil  de  sorte  qu’une  bonne  circulation 

d’air soit assurée. Vérifiez qu’un espace d‘au moins 10 cm 

est  libre  de  chaque  côté  de  l’appareil.  Tenez  l’appareil  à 

l’écart des surfaces chaudes. Utilisé toujours l’appareil sur 

une surface plane, stable, propre, ininflammable et sèche, 

hors  de  portée  des  enfants  et  des  personnes  présentant 

des  capacités  physiques,  sensorielles  ou  mentales 

diminuées.  Placez  l’appareil  de  sorte  que  la  fiche  soit 

accessible en permanence et non couverte. Assurez-vous 

que  l’alimentation  électrique  correspond  aux  indications 

figurant sur la plaque signalétique du produit.

3.3. UTILISATION DE L‘APPAREIL 

Utilisation 

1. 

Placez  la  casserole  remplie,  etc.  au  centre  de  la 

plaque chauffante.

2. 

Connectez l‘appareil à l‘alimentation électrique, puis 

allumez-le en appuyant sur le bouton On / Off (ne 

s‘applique pas au RCIC-1000P9). La diode au-dessus 

du  bouton  s‘allumera  (non  applicable  au  modèle: 

RCIC-3500P4,RCIC-5000).

3. 

Réglez  les  valeurs  de  température,  de  puissance 

calorifique ou de minuterie comme décrit dans les 

descriptions suivantes pour chaque modèle:

RCIC-3500P4/RCIC-3500P5

• 

Appuyez sur le bouton (F) pour régler le niveau de 

chaleur.  Une  nouvelle  pression  sur  le  bouton  (F) 

permettra  de  régler  la  température  de  chauffage. 

Réglez la valeur des paramètres à l‘aide des boutons 

(C et E).

• 

Appuyez  sur  le  bouton  (B)  pour  régler  la  minuterie. 

Réglez la valeur de l‘heure à l‘aide des boutons (C et E).

• 

Pour verrouiller le panneau, maintenez le bouton (A) 

enfoncé  pendant  2  secondes.  Le  verrou  s‘applique 

au  bouton  (G).  Pour  déverrouiller  le  panneau, 

maintenez à nouveau le bouton (A) enfoncé pendant 

2 secondes.

RCIC-1800P8

• 

Appuyez  sur  le  bouton  (B)  pour  sélectionner  l‘une 

des  trois  fonctions  disponibles:  puissance  de 

chauffage,  température  ou  minuterie.  Réglez  les 

valeurs des paramètres à l‘aide des boutons (C et D).

RCIC-1000P9

• 

Pour  démarrer  l‘appareil,  tournez  le  bouton  de  la 

position 0 à la température de votre choix. Il n‘est 

pas possible de régler la puissance et la minuterie.

RCIC-5000

• 

Appuyez  sur  le  bouton  (C)  pour  sélectionner  l‘une 

des  deux  fonctions:  puissance  de  chauffage  ou 

température.  Réglez  les  valeurs  des  paramètres  à 

l‘aide du bouton (D).

• 

Pour verrouiller le panneau de commande, appuyez 

sur le bouton (B) pendant 2 secondes jusqu‘à ce que 

vous  entendiez  un  bip  sonore.  La  diode  à  côté  de 

l‘icône  s‘allumera.  Le  verrou  ne  s‘applique  pas  au 

bouton (C). Pour déverrouiller le panneau, maintenez 

à  nouveau  le  bouton  (B)  enfoncé  pendant  2 

secondes. Après le déverrouillage, le voyant s‘éteint.

L‘appareil  s‘éteint  automatiquement  si  aucune  opération 

n‘est effectuée pendant 2 heures.

4. 

Si  l‘utilisateur  souhaite  arrêter  la  fonction  de 

minuterie, appuyez sur le bouton On/Off. Appuyez 

ensuite  de  nouveau  sur  le  bouton  On/Off.  pour 

allumer l‘appareil.

Les  appareils  sont  équipés  d‘une  protection  contre  la 

surchauffe. Si le récipient situé sur la plaque est trop chaud, 

l‘appareil coupe l‘alimentation électrique en émettant un 

signal  sonore  et  en  affichant  le  message  „E2“  à  l‘écran. 

Attendez  quelques  minutes  jusqu‘à  ce  que  l‘appareil 

refroidisse et redémarrez-le.

Consignes d’utilisation 

a) 

Les  récipients  et  casseroles  utilisés  avec  l‘appareil 

doivent  être  conçus  pour  une  utilisation  sur  des 

cuiseurs  à  induction  et  se  situer  dans  la  plage  de 

poids  et  de  dimensions  correspondant  à  l‘appareil 

en question, c‘est à dire:

•  RCIC-3500P4  /  RCIC-3500P5  /  RCIC-1000P9  - 

diamètre Ø12 - Ø 26 cm et poids maximum 30 

kg.

•  RCIC-1800P8 - diamètre Ø12 - Ø 20 cm et poids 

maximum 15 kg.

•  RCIC-5000– diamètre Ø14 - Ø 38 cm et poids 

maximum 30 kg.

b) 

Les ustensiles et pots utilisés doivent avoir un fond 

plat.

c) 

Il est interdit de placer des casseroles chaudes sur 

une plaque froide.

A

B

C

D

25

Rev. 24.05.2021

24

Rev. 24.05.2021

FR

FR

Summary of Contents for RCIC-1000P9

Page 1: ...BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones RCIC 3500P4 RCIC 3500P5 RCIC 1800P8 RCIC 1000P9 RCIC 5000 INDUCTION COOKER WARMING TRAY ...

Page 2: ...n 0 180 Betriebsfrequenz bereich kHz 18 30 Schutzklasse I II Schutzart IP IPX3 IP23 Abmessungen mm 340x420x85 318x348x69 Gewicht kg 6 6 2 5 Produktname INDUKTION HEIZPLATTE INDUKTION SHERD 5KW Modell RCIC 1000P9 RCIC 5000 Nennspannung V Frequenz Hz 230 50 400 50 Nennleistung W 1000 5000 Temperaturbereich C 40 100 60 240 Timerbereich min brak Betriebsfrequenz bereich kHz 21 24 20 30 Schutzklasse I ...

Page 3: ...fährlich und müssen repariert werden b Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung bevor Sie mit der Einstellung Reinigung und Wartung beginnen Eine solche vorbeugende Maßnahme verringert das Risiko einer versehentlichen Aktivierung des Geräts c Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb der Reichweite von Kindern sowie von Personen aufzubewahren welche weder das Gerät noch die Anleitung kennen I...

Page 4: ...g vor Schäden sollte das Gerät regelmäßig überprüft werden i Zum Reinigen ist ein weicher feuchter Lappen zu verwenden j Zum Reinigen darf man keine scharfen und oder Metallgegenstände z B Drahtbürste oder Metallspachtel benutzen weil diese die Oberfläche des Materials aus dem das Gerät hergestellt ist beschädigen können k Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen Substanzen Medizinische Gerä...

Page 5: ...nt experience and or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have received instruction on how to operate the device c The device can be handled only by physically fit persons who are capable of handling it properly trained familiar with this manual and trained within the scope of occupational health and safety d When working with the device use common ...

Page 6: ...ue decreasing button D Value increasing button E Display RCIC 1000P9 The model has a display in the lower right corner of a cooktop The temperature is set by the knob on the back of the product RCIC 5000 A B C D A Setting lock button B Timer regulation button C Value decreasing button D Display E Value increasing button F Function selection button power and temperature G ON OFF button RCIC 3500P5 ...

Page 7: ...a lub serwis producenta g Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym nie należy zanurzać kabla wtyczki ani samego urządzenia w wodzie lub innym płynie Nie wolno używać urządzenia na mokrych powierzchniach h Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo dużej wilgotności w bezpośrednim pobliżu zbiorników z wodą i Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia Ryzyko porażenia prądem 2 2 BEZ...

Page 8: ...ratura otoczenia nie może przekraczać 40 C a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85 Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza Należy utrzymać minimalny odstęp 10 cm od każdej ściany urządzenia Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni Urządzenie należy zawsze użytkować na równej stabilnej czystej ognioodpornej i suchej powierzchni i...

Page 9: ...niknutí vody do zařízení zvyšuje nebezpečí jeho poškození a úrazu elektrickým proudem c Zařízení se nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma rukama Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku INDUKČNÍ VAŘIČ Model RCIC 3500P4 RCIC 3500P5 RCIC 1800P8 Jmenovité napětí napájení V Frekvence Hz 230 50 Jmenovitý výkon W 3500 1800 Teplotní rozsah C 60 240 Rozsah časoměřiče min 0 180 Pracovní frekvenční rozsah...

Page 10: ...ádat PAMATUJTE Při práci se zařízením chraňte děti a jiné nepovolané osoby b Zařízení není určen k tomu aby jej používaly osoby včetně dětí s omezenými psychickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez příslušných zkušeností a nebo znalostí ledaže jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny jak zařízení obsluhovat c S výrobkem mohou pracovat po...

Page 11: ...ěkký vlhký hadřík j K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku protože mohou poškodit povrch materiálu z něhož je zařízení vyrobeno k Zařízení nečistěte přípravky s kyselým pH dezinfekčními prostředky ředidly palivem oleji nebo jinými chemickými látkami může to poškodit zařízení LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ Po ukončení doby používání nevyhaz...

Page 12: ...ste de travail soit toujours propre et bien éclairé Le désordre ou un éclairage insuffisant peuvent entraîner des accidents Soyez prévoyant observez les opérations et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l appareil b N utilisez pas l appareil dans les zones à risque d explosion par exemple à proximité de liquides de gaz ou de poussières inflammables Certains appareils peuvent produire d...

Page 13: ...s présentant des capacités physiques sensorielles ou mentales diminuées Placez l appareil de sorte que la fiche soit accessible en permanence et non couverte Assurez vous que l alimentation électrique correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique du produit 3 3 UTILISATION DE L APPAREIL Utilisation 1 Placez la casserole remplie etc au centre de la plaque chauffante 2 Connectez l a...

Page 14: ...pettare le altre istruzioni d uso 2 3 SICUREZZA PERSONALE a Non è consentito l uso del dispositivo in uno stato di affaticamento malattia sotto l influenza di alcol droghe o farmaci se questi limitano la capacità di utilizzare il dispositivo AVVERTENZA Quando si lavora con questo dispositivo i bambini e le persone non coinvolte devono essere protetti 1 DESCRIZIONE GENERALE Queste istruzioni sono i...

Page 15: ...zione devono essere pulite con una spazzola e aria compressa h Effettuare controlli regolari del dispositivo per mantenerlo efficiente e privo di danni i Per la pulizia utilizzare un panno morbido e umido j Non utilizzare oggetti appuntiti o e metallici come una spazzola o una spatola metallica per la pulizia poiché potrebbero danneggiare la superficie del materiale con cui è fatto il dispositivo ...

Page 16: ...as instrucciones de uso Producto reciclable ATENCIÓN ADVERTENCIA o NOTA para llamar la atención sobre ciertas circunstancias señal general de advertencia ATENCIÓN Advertencia de tensión eléctrica Aparato con tipo de protección II y aislamiento doble RCIC 1800P8 ATENCIÓN Superficie caliente Peligro de quemaduras Uso exclusivo en áreas cerradas ATENCIÓN Radiación electromagnética no ionizante RCIC 5...

Page 17: ...ato se moje Peligro de electrocución 2 2 SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO a Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes Tenga cuidado preste atención al trabajo que está realizando y use el sentido común cuando utilice el dispositivo b No utilice el aparato en atmósferas potencialmente explosivas p ej en la cercanía de líquidos...

Page 18: ...oriales limitadas Ubique el aparato de modo que el enchufe esté siempre accesible y donde nada pueda cubrirlo Asegúrese de que las características del suministro eléctrico se corresponden con las indicaciones que aparecen en la placa de características del artículo 3 3 MANEJO DEL APARATO Servicio 1 Coloque la olla llena u otro recipiente en el centro de la placa calentadora 2 Conecte el dispositiv...

Page 19: ...porter expondo Polska sp z o o sp k ul Nowy Kisielin Innowacyjna 7 66 002 Zielona Góra Poland EU Product Name Model Power Voltage Frequency Production Year Serial No IPX3 expondo de 3 4 5 6 7 1 5 6 7 DE Spannung Frequenz Produktionsjahr Ordnungsnummer EN Voltage Frequency Production Year Serial No PL Napięcie Częstotliwość Rok produkcji Numer serii CZ Jmenovité napájecí napětí Frekvence Rok výroby...

Page 20: ...NOTES NOTZIEN NOTES NOTZIEN 39 Rev 24 05 2021 38 Rev 24 05 2021 ...

Page 21: ... zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu...

Reviews: