background image

XVI. MANTENIMIENTO
• 

Una vez utilizado el aparato debe ser limpiado a fondo. 
Las  piezas  secas  podrían  quedar  pegadas  al  metal  o  a  la 
bomba interior. 

• 

Llene el aparato con entre 5 y 10 L de agua a una 
temperatura de 60°C durante unos 15 min, manteniendo 
la bomba en funcionamiento durante la limpieza. 

• 

No utilice objetos afilados para retirar posibles residuos. 
Para limpiar el tanque utilice un paño suave o una esponja 
de limpieza (puede emplear a su vez un poco de vinagre). 

• 

Los resíduos del tanque deben limpiarse antes de volver 
a utilizar el aparato. 

• 

Enjuagar la bomba acoplando el tubo de agua al tubo de 
circulación (tubo curvado) sin encender la bomba. 

• 

Se pueden utilizar productos de limpieza (compruebe 
antes que estos limpiadores son apropiados a tal fin). 

• 

Los componentes eléctricos del aparato no deben entrar 
en contacto con el agua. 

• 

No introducir el aparato en agua. 

• 

Almacenar el equipo en un lugar seco.

XVII. SOLUCIONES DE PROBLEMAS

Los ingredientes 
atascan la bomba

A: Enjuagar la bomba; conectar el 
conducto al tubo curvo.
B: Desmontar la bomba y extraer las 
piezas.

La temperatura no 
alcanza 100°C

A: Tapar con la tapadera durante 
1-2 min.
B: Cambiar la configuración de la 
temperatura.

C1 – corrección 
de la temperatura 
a Celsius

A: Presione „-“ y „+“ a la vez en los 
ajustes de temperatura C1. El rango de 
ajuste está entre – 10°C y +10 °C.

F1 – corrección 
de la temperatura 
a Fahrenheit

A: Presione „-“ y „+“ a la vez en los 
ajustes de temperatura F1. El rango de 
ajuste está entre – 50°F y +50°F

ERR-1 aparece en 
la pantalla

A: La temperatura es menor de – 20°C 
– aviso de baja temperatura.
B: La conexión del sensor se ha 
aflojado. 
C: Desmontar la base del aparato 
y comprobar el sensor. Si se hubiera 
soltado volver a conectar.

ERR-2 aparece en 
la pantalla

A: Temperatura superior 120°C – aviso 
de sobrecalentamiento/secado del 
tanque. 
B: Sensor dañado – contactar con el 
servicio técnico. 

El aparato se 
apaga durante el 
calentamiento.

A: Reducir la potencia de 
calentamiento.
B: Sustituir el termostato de seguridad 
(termóstato de sobrecalentamiento).

XVIII. REVISIÓN PERIÓDICA DEL APARATO
Compruebe regularmente si los componentes del aparato 
están deteriorados. Dado el caso, no continúe utilizando el 
aparato. Contacte de inmediato con el vendedor para realizar la 
reparación correspondiente.
¿Qué hacer en caso de problemas?
Póngase  en  contacto  con  el  vendedor  y  prepare  la  siguiente 
información:
• 

Número de factura y número de serie (este último lo 
encontrará en la placa de características técnicas).

• 

En caso necesario, incluya una foto de la pieza defectuosa.

• 

El personal del servicio técnico podrá determinar mejor 
cuál es el problema cuanto más detallada sea la descripción. 
Expresiones del tipo „el aparato no calienta“ pueden dar 
lugar a malentendidos o tener múltiples significados.

ATENCIÓN: Nunca intente reparar o abrir el aparato sin 
consultar previamente con el servicio técnico. ¡Esto puede 
conllevar la extinción de la ganrantía!

Rev. 25.07.2017

36

NAMEPLATE TRANSLATIONS

Product name

Home brew mesh tun

Model

RCBM-40N

Power

2500W

Voltage

230V~

Frequency

50Hz

Volume

30L~40L

Production year
Serial-No.

Manufacturer

expondo Polska sp. z o.o. sp. k.

ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU

DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de

Produktname

Bierbrau Set Maischekessel

Modell

RCBM-40N

Nennleistung

2500W

Nennspannung

230V~

Frequenz

50Hz

Kapazität

30L~40L

Produktionsjahr
Ordnungsnummer

Hersteller

expondo Polska sp. z o.o. sp. k.

ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU

DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de

Nazwa produktu

Kocioł warzelny do piwa

Model

RCBM-40N

Moc

2500W

Napięcie

230V~

Częstotliwość

50Hz

Objętość

30L~40L

Rok Produkcji
Numer serii

Producent

expondo Polska sp. z o.o. sp. k.

ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU

DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de

Nom du produit

Fermenteur de bière

Modéle

RCBM-40N

Power

2500W

Voltage

230V~

Fréquence

50Hz

Capacité

30L~40L

Année de production
Numéro de série

Fabriquant

expondo Polska sp. z o.o. sp. k.

ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU

DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de

Nome del prodotto

Fermentatore per birra

Modello

RCBM-40N

Potenza nominale

2500W

Tensione nominale

230V~

Frequenza

50Hz

Capacitá

30L~40L

Anno di produzione
Numero di serie

Produttore

expondo Polska sp. z o.o. sp. k.

ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU

DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de

Nombre del producto

Fermentadora de cerveza

Modelo

RCBM-40N

Potencia nominal

2500W

Tensión nominal

230V~

Frecuencia

50Hz

Capacidad

30L~40L

Año de producción
Número de serie

Fabricante

expondo Polska sp. z o.o. sp. k.

ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU

DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de

Název výrobku

Mladinový kotel

Model

RCBM-40N

Jmenovitý výkon

2500W

Jmenovité napětí napájení

230V~

Frekvence

50Hz

Objem nádrže

30L~40L

Rok výroby
Sériové číslo

Výrobce

expondo Polska sp. z o.o. sp. k.

ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU

DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de

Class I

IPX4

Klasse I 

IPX4

Klasa I 

IPX4

Classe I 

IPX4

Classe I 

IPX4

Clase I 

IPX4

Třída I 

IPX4

Rev. 25.07.2017

37

Summary of Contents for RCBM-40N

Page 1: ...expondo de BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja Návod k použití RCBM 40N HOME BREW MESH TUN ...

Page 2: ...kulation wodurch die Kühlung des Gerätes gewährleistet und Wärmestaus vermieden werden Ziehen Sie vor der Reinigung dieses Gerätes den Netzstecker und benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch Vermeiden Sie den Einsatz von Putzmitteln und achten Sie darauf dass keine Flüssigkeit in das Gerät eintritt bzw darin verbleibt Das Innere dieses Gerätes enthält keine für den Benutzer wartungspflichtige...

Page 3: ...stellt werden 6 Die Erinnerung an den Schritt BOILING Sieden funktioniert grundsätzlich wie die Erinnerung an das Hinzufügen von Zutaten Wenn das Gerät den Schritt abschließt der dem Sieden vorausgeht wird ein Tonsignal in Gang gesetzt Das Programm beginnt nicht mit dem Schritt Sieden wenn dies nicht über die Taste AUTO bestätigt wird Dies ist die Erinnerung an das Entzuckern 7 DieTaste PAUSE hält...

Page 4: ...entsprechenden Durchlaufwert einstellen wenn das Durchpumptempo zu hoch ist läuft der Sud aus dem Netz in das zentrale Rohr der Boden des Tanks kann austrocknen wodurch die Zutaten anbrennen können und das Heizelement der Gefahr des Überhitzens ausgesetzt ist Es muss der entsprechende Durchflusswert eingestellt werden Die Pumpe nach Vorbereitung des Ansatzes ausschalten Das Überlaufrohr gekrümmtes...

Page 5: ...rewing process Avoid unstable surfaces Do not move the device during the brewing process The handles are only designed to transport an empty device Always clean all device elements as hygiene is essential for a successful brewing process To sterilise the accessories heat up some hot water in the boiler before use VII OVERFLOW CHANNEL ASSEMBLY Two tubes of different lengths are required to assemble...

Page 6: ...p can be edited or press the Start Stop button to start the device Press or to set the first reminder Timer to add hops Then press the TIMER button to set the second hop reminder Press the Timer button again for the third fourth fifth ninth reminder Given reminders should be set so that the time for the first reminder is shorter than the boiling time but longer that the second reminder time the se...

Page 7: ...ądzenia nigdy nie wolno zanurzać go w wodzie lub innych cieczach Urządzenia nigdy nie należy trzymać pod bieżącą wodą lub polewać innymi cieczami 11 Pod żadnym pozorem nie należy otwierać obudowy III OBSZAR ZASTOSOWANIA Kocioł warzelny do piwa służy do przygotowywania zacieru oraz brzeczki piwnej Kotła warzelnego do piwa nie należy stosować do przygotowywania płynnych potraw odgrzewania i rozgrzew...

Page 8: ...enie przejdzie do trybu ustawiania przypomnienia o dodaniu chmielu opisane w p 9 poniżej 4 Po ustawieniu wszystkich żądanych kroków wedle potrzeby maksymalnie 9 kroków naciśnij przycisk START by zatwierdzić wszystkie ustawione kroki Urządzenie rozpocznie pracę od pierwszego ustawionego kroku R0S1 W tym czasie na wyświetlaczu będzie migać R0S1 a woda w zbiorniku będzie podgrzewana do ustawionej w t...

Page 9: ...žívání elektrických zařízení Pro snížení rizika úrazu v důsledku působení ohně nebo úrazu elektrickým proudem je nutné během používání zařízení dodržovat několik základních bezpečnostních pravidel Pečlivě si prosím přečtěte tento návod k obsluze a ujistěte se že jste nalezli všechny odpovědi na otázky týkající se tohoto zařízení Tento návod prosím pečlivě uchovávejte v blízkosti výrobku abyste se ...

Page 10: ...ndový zvukový signál Opětovné stisknutí tlačítka STOP se zapne Standby režim na displeji prázndný displeji XII PAMĚŤOVÁ FUNKCE V AUTOREŽIMU 1 Po nastavení všech parametrů v autorežimu stiskněte tlačítko STOP a na displeji se zobrazí prázdná obrazovka Nevypínejte zařízení Dodržujte níže uvedené kroky abyste uložili provozní režim 2 Stiskněte tlačítko MANUAL pro vstup do režimu ruční editace Poté st...

Page 11: ...níku může vyschnout čímž se mohou složky připálit a topný článek se může přehřát Nastavte vhodnou hodnotu průtoku XVI ÚDRŽBA Po použití musí být zařízení řádně vyčistěno Suché složky se mohou přilepit ke kovu a uvnitř čerpadla Do zařízení nalijte 5 10 l vody s teplotou 60 C na 15 min Při čištění zapněte čerpadlo K odstranění zbytků nepoužívejte ostré nástroje K čištění zásobníku použijte měkký had...

Page 12: ...assume toute responsabilité en cas de dommages liés à un usage inapproprié de l appareil IV MONTAGE DE L APPAREIL 1 Récipient principal 2 Récipient avec tamis 3 Tamis supérieur 4 Tamis inférieur 5 Tige de maintien 6 Tuyau de débordement courbé 7 Poignée pour le récipient avec tamis 8 Couvercle Rev 25 07 2017 22 V DÉTAILS TECHNIQUES Nom du produit Kit du brasseur avec chaudière de brassage Modèle R...

Page 13: ...uivantes que dans les précédentes Lors de l étape de l ébullition BOILING il est possible de paramétrer POWER puissance et TIMER minuterie la température par défaut s élève à 100 C Après avoir réglé la puissance et le temps pressez AUTO l appareil revient au mode de configuration et d ajout du houblon comme expliqué au point n 9 ci dessus 4 Après avoir configuré toutes les étapes nécessaires en fo...

Page 14: ...izzare la cisterna per fermentazione domestica nel modo più efficace possibile I processi qui descritti servono a uno scopo esclusivamente informativo le descrizioni dettagliate e le condizioni di fermentazione della birra possono differire Il dispositivo è stato progettato per soddisfare esigenze individuali di fermentazione ISTRUZIONI PER L USO I NORME DI SICUREZZA Norme di sicurezza generali pe...

Page 15: ...olata durante il funzionamento 6 La funzione di memoria del passaggio di ebollizione BOILING funziona praticamente come la funzione di memoria per l aggiunta degli ingredienti Quando il dispositivo completa il passaggio precedente all ebollizione si ode un segnale acustico Il programma non si avvia con il processo di ebollizione se questo non è confermato con il pulsante AUTO Sarà questo il moment...

Page 16: ...mmi memorizzati saranno confermati tramite una suoneria 3 Spegnere e accendere di nuovo l apparecchio premendo il pulsante AUTO Sul display compare il passaggio 1 dell ultimo programma selezionato 4 Premere il tasto START il dispositivo viene messo in funzione 5 Il dispositivo memorizza programmi non raccolti Ogni operazione deve essere effettuata in conformità alla procedura descritta qui sopra X...

Page 17: ...ños derivados de un uso inadecuado del aparato IV MONTAJE DE LA MÁQUINA 1 Tanque principal 2 Envase con filtro 3 Filtro superior 4 Filtro inferior 5 Barra de sujeción 6 Tubo de desagüe curvado 7 Asa para el envase con filtro 8 Tapa Rev 25 07 2017 32 V DATOS TÉCNICOS Nombre del producto Depósito de maceración de cerveza Modelo RCBM 40N Capacidad 40L Tensión nominal Frecuencia 230V 50 Hz Potencia de...

Page 18: ... lúpulo en modo de ajustes descrito en el punto 9 4 Una vez ajustados todos los pasos necesarios hasta 9 dependiendo de las necesidades presionar la tecla START para confirmar todos los pasos programados El aparato empezará el funcionamiento con el primer paso programado R0S1 Durante este paso la pantalla mostrará R0S1 El agua del envase se calentará a la temperatura seleccionada para este paso R0...

Page 19: ...e este último lo encontrará en la placa de características técnicas En caso necesario incluya una foto de la pieza defectuosa El personal del servicio técnico podrá determinar mejor cuál es el problema cuanto más detallada sea la descripción Expresiones del tipo el aparato no calienta pueden dar lugar a malentendidos o tener múltiples significados ATENCIÓN Nunca intente reparar o abrir el aparato ...

Page 20: ...t conformes aux normes CE PL Niniejszym potwierdzamy że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE IT Con la presente documentazione si certifica che i dispositivi descritti all interno del manuale sono conformi alle vigenti norme CE ES Por la presente confirmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes con las normativas de la CE CZ Tímto potvrzujeme že vše...

Page 21: ...ng stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Produkty el...

Reviews: