43., 73.
6.., 84.
Extraer el delantal de la persiana
de la caja, tirando de
él uniformemente con ambas
manos, hasta que se enclave
con un chasquido en los
resortes. (22A)
Empujar luego el delantal de la
persiana por ambos lados hacia
atrás hasta que el resorte se
suelte del perno de retención
con otro chasquido. (22B)
Cuando la activación se ha
realizado con éxito, el perno de
retención está a ras con el riel guía
y hay una tensión del muelle tanto
en el lado derecho como en el
izquierdo de la persiana.
Si el muelle llegase a descolgarse,
sírvase consultar el método
descrito en la página 40.
Обеими руками равномерно
вынуть шторку рольставней из
корпуса так, чтобы она
зафиксировалась пружиной,
при этом должен раздаться
щелчок. (22A)
Затем отодвинуть шторку
рольставней в обе стороны так,
чтобы пружина отсоединилась
от фиксатора, при этом должен
раздаться щелчок. (22B)
При успешной активизации
фиксатор находится (на одном
уровне) с направляющей планкой,
а справа и слева на маркизу
действует натяжение пружины.
Если крючок пружины соскочит
с ручки, следует поступить так, как
описано на странице 40.
Het rolluikpantser met beide
handen gelijkmatig uit de
cassette trekken tot het in
de veer vastklikt. (22A)
Het rolluikpantser vervolgens aan
beide kanten terugschuiven tot
de veer met nog een ‘klik’
loskomt uit de arrêteerpen. (22B)
Een succesvolle activering
herkent uaan het feit dat de
vastzetbout gelijk met de
geleidingsrails ligt en dat er rechts
en links spanning op de veren van
het rolluiken zit.
Wanneer de veerophanging
terugspringt volg dan de
instructies zoals op pagina 40
beschreven.
Wyciągnąć oburącz pancerz rolety
równomiernie z kasety, do momentu
aż zatrzaśnie się z wyraźnym
kliknięciem na sprężynie. (
22A)
Następnie wsunąć z powrotem
pancerz rolety po obu stronach,
do momentu aż sprężyna uwolni
się z bolca aretującego z odgłosem
kliknięcia. (
22B)
Udane uaktywnienie rozpoznaje się
po tym, że trzpień sprężynujący
wysunie się nieco z prowadnicy a
pancerz rolety napięty jest po lewej
i prawej stronie siłą sprężyny.
Jeżeli zaczep sprężyny zeskoczy z
uchwytu, należy postępować wg
opisu na stronie 40.
Agarre na persiana com as duas
mãos e puxe-a para baixo, os
dois lados ao mesmo tempo,
até se prender na mola, com
um clique. (22A)
Em seguida, empurre a persiana
para cima, de ambos os lados,
até a mola 2) se soltar do perno
de retenção, com um segundo
clique. (22B)
Considera-se que a activação foi
bem sucedida quando o perno de
retenção fica à face da calha guia
e quando se sente, à direita e à
esquerda, tensão de mola na
persiana.
Se a mola se despregar, consulte
o procedimento a seguir, descrito
na página 40.
Tõmmake rulookardinat mõlema
käega ühtlaselt korpusest välja,
kuni see „klõpsatusega“
vedrusse kinni fikseerub. (22A)
Nüüd lükake rulookardinat
mõlemal küljel tagasi, kuni
vedru edasise „klõpsatusega“
fiksaatorpoldi küljest vabaneb. (22B)
Ruloo töökorda seadmine on
korrektne, kui lukustuspolt on
juhtsiiniga tasa ning paremal ja
vasakul mõjub ruloole vedrupinge.
Kui vedru haak ei lukustunud,
toimi vastavalt instruktsioonile
leheküljel 40.
click
click
click
click
A
B
Den Rollladenpanzer/
Markisenbehang mit beiden
Händen gleichmäßig aus dem
Gehäuse herausziehen, bis er auf
beiden Seiten mit einem „Klick“ in
die Feder einrastet. (22A).
Den Panzer/ Behang dann auf
beiden Seiten zurückschieben, bis
sich die Federn mit einem
weiteren „Klick“ aus dem
Arretierbolzen löst. (22B)
Eine erfolgreiche Aktivierung
erkennen Sie daran, daß rechts
und links eine Federspannung an
dem Rollladen/ der Markise
anliegt. Sollte die Feder/Gleitstück
einmal zurückspringen, verfahren
Sie bitte wie auf Seite 40
beschrieben
Pull the roller shutter out of the
casing with both hands
simultaneously until it engages on
both sides in spring with a
„click“ (22A).
Then push back the roller shutter
on both sides until the spring 2) is
released from the stop bolt with
another „click“ (22B).
Successful activation can be
recognised when the stop bolt is
flush with the guide rail and both
left and right edges of the roller
shutter are taut under spring ten-
sion.
If the spring becomes unhooked,
please refer to the procedure that
should be followed as described
on page 40.
Sortir le tablier hors du boîtier
régulièrement avec les deux
mains jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en place des deux côtés dans le
ressort en émettant un « clic ».
(22A)
Repousser ensuite le tablier
des deux côtés jusqu’à ce que
le ressort se désolidarise de la
pièce d’arrêt en émettant un
nouveau « clic ». (22B)
L‘activation est réussie lorsque le
bouton d‘accrochage se trouve à
fleur avec le rail de guidage et
que le tablier est soumi à la
tension du ressort à droite et à
gauche. Si le ressort venait à se
décrocher, veuillez vous référer à
la marche à suivre décrite page
40.
22
145
146
Summary of Contents for ZMA E i8
Page 2: ...3 4 ...
Page 11: ...ZRO E ZRO F 35 4a ZRO E ZRO F 23 4b R6 R8 R6 R8 21 22 ...
Page 12: ...R6 R8 R6 R8 2 1 1 2 5 3 300mm 40mm 6 G 7 8 ø9 mm G 23 24 ...
Page 13: ...R6 R8 R6 R8 300mm ø9mm 60º 9 10 35 3 2 11 3 2 1 25 26 ...
Page 14: ...4 2 1 1 4 3 2 2 1 5 1 2 3 1 2 3 40mm 40mm 6 7 ø9 mm R6 E_ EF R6 E_ EF 27 28 ...
Page 15: ...G 8 G 35 3 2 3 2 9 1 R6 E_ EF R6 E_ EF 29 30 ...
Page 16: ...4 2 1 1 2 3 i8 i8 40mm 40mm 5 6 ø9 mm 31 32 ...
Page 17: ...G 7 G 35 8 3 2 3 2 1 i8 i8 33 34 ...
Page 18: ...2 1 1 A 2 12 1 1 2 2 13 R6 R8 i8 R6 E_ EF R6 R8 i8 R6 E_ EF 35 36 ...
Page 19: ...1 1 2 2 ø3 9x13 E 4x Tx 20 13 B B1 1 2 1 2 14 R6 R8 i8 R6 E_ EF R6 R8 i8 R6 E_ EF 37 38 ...
Page 21: ...R6 R8 i8 R6 E_ EF R6 R8 i8 R6 E_ EF F 2x 17 1 2 1 2 43 44 45 47 R6 R8 R6 R8 R6 E_ EF i8 41 42 ...
Page 22: ...49 18a P 49 18b 1 2 1 2 3 1 2 P P 3 R6 R8 R6 R8 43 44 ...
Page 23: ...49 19 1 2 1 2 4 3 3 2 1 1 2 1 2 1 2 4 1 2 3 P P 3 4 18 R6 R6 45 46 ...
Page 24: ...18 2 3 1 a a b b 19 2 3 4 1 2 3 4 1 2 1 5 a b b 5 a P P i8 i8 47 48 ...
Page 27: ...R6 R8 i8 R6 E_ EF 1 2 3 21 ZRO E ZRO F OK 22a 22b R6 R8 53 54 ...
Page 28: ...ZRO E 23a ZRO F 23b ZRO E ZRO F 24 R6 R8 R6 R8 55 56 ...
Page 38: ...ZRO E ZRO F 89 4a ZRO E ZRO F 77 4b R4 R7 R4 R7 75 76 ...
Page 39: ...2 1 1 2 5 3 300mm 35mm 6 G 7 8 ø9 mm G R4 R7 R4 R7 77 78 ...
Page 40: ...R4 R7 R4 R7 89 3 2 11 3 2 1 300mm ø9mm 70º 9 10 79 80 ...
Page 41: ...4 2 1 1 1 2 1 1 2 5 3 6 7 ø9 mm 40mm 35mm R4 K E_ EF R4 K E_ EF 81 82 ...
Page 42: ...89 3 2 9 3 2 1 8 G G R4 K E_ EF R4 K E_ EF 83 84 ...
Page 43: ...WDT R4 H 4 1 2 1 2 1 4 3 2 2 1 2 1 1 2 5 3 6 7 ø9 mm 40mm 35mm R4 H E_ EF R4 H E_ EF 85 86 ...
Page 44: ...89 3 2 9 3 2 1 8 G G R4 H E_ EF R4 H E_ EF 87 88 ...
Page 45: ...2 1 1 A 2 12 1 1 2 2 13 R4 R7 R4 K E_ EF R4 H E_ EF R4 R7 R4 K E_ EF R4 H E_ EF 89 90 ...
Page 49: ...103 19a P 103 19b 1 2 1 2 3 1 2 P P 3 R4 R7 R4 R7 97 98 ...
Page 50: ...103 2 1 2 19 1 2 1 2 3 1 2 3 R4 K E_ EF R4 K E_ EF 99 100 ...
Page 51: ...R4 H E_ EF 103 1 2 19 1 2 1 2 3 1 2 3 P R4 H E_ EF 101 102 ...
Page 54: ...1 2 3 21 ZRO E ZRO F OK 22a 22b R4 R7 R4 R7 R4 K E_ EF R4 H E_ EF 107 108 ...
Page 55: ...R4 R7 R4 R7 ZRO E 23a ZRO F 23b ZRO E ZRO F 24 109 110 ...
Page 63: ...F 2x ø6x12 2 WDF 73 43 Classic H 3 Tx 20 43 73 43 73 6 84 125 126 ...
Page 65: ...ZRO E ZRO F 135 6a ZRO E ZRO F 131 6b 43 73 6 84 43 73 6 84 129 130 ...
Page 66: ...1 1 7 2 300mm 50mm 8 43 73 6 84 43 73 6 84 G 10 9 ø9 mm G 131 132 ...
Page 67: ... 300mm ø9mm 70º 11 12 43 73 6 84 43 73 6 84 135 2 2 13 1 1 133 134 ...
Page 68: ...43 73 6 84 43 73 6 84 2 1 1 A 2 14 1 1 2 2 15 135 136 ...
Page 69: ...43 73 6 84 43 73 6 84 1 1 2 2 ø3 9x13 E 4x Tx 20 16 B B1 1 2 1 2 17 137 138 ...
Page 70: ...43 73 6 84 43 73 6 84 1 2 1 2 1 2 1 2 18 ø3 9x13 E 4x Tx 20 1 2 1 2 ZRO ZMA 19 139 140 ...
Page 71: ...43 73 6 84 43 73 6 84 F 2x 20 1 2 1 2 143 144 43 73 6 84 43 73 6 84 141 142 ...
Page 72: ...145 21a P 145 21b 1 2 1 2 3 1 2 P P 3 43 73 6 84 43 73 6 84 143 144 ...
Page 75: ...43 73 6 84 43 73 6 84 1 2 3 23 ZRO E ZRO F OK 24a 24b 149 150 ...
Page 76: ...43 73 6 84 ZRO E 25a ZRO F 25b ZRO E ZRO F 26 43 73 6 84 151 152 ...
Page 77: ...153 154 ...
Page 78: ...155 156 ...
Page 79: ...157 158 ...