Polska
Wskazówki/wskazówki
bezpieczeństwa
Proszę przeczytać przed
rozpoczęciem montażu rolety
zewnętrznej uważnie całą instrukcję
obsługi! Należy koniecznie
przestrzegać wskazówek,
zawartych w tej instrukcji –
tylko w ten sposób jest
zagwarantowana bezpieczna
obsługa i funkcjonowanie
produktu.
Proszę
zachować tę instrukcję
w celu
późniejszego
wykorzystania i ewentualnego
przekazania nowemu posiadaczowi.
W rolecie zewnętrznej zdalnie
sterowanej EF sterownik 230 V jest
zintegrowany.
W skład produktu
wchodzi radiowy nadajnik ścienny,
który steruje napędem rolety.
Nadajnik ścienny jest zaprogramo
wany i gotowy do użycia.
Zmiany techniczne zastrzeżone.
W rejonach z opadami śniegu
należy powyżej okna zamontować
dachową barierę przeciwśniegową.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem
Podłączenia do sieci 230 V
muszą być wykonane przez
autoryzowanego fachowca
Należy odłączyć przed wykonaniem
montażu przewody zasilające.
Należy przestrzegać przepisów
obowiązujących dla danego kraju
Nie dopuszczać do kontaktu dzieci
ze sterownikami.
W przypadku rolety zewnętrznej
z napędem elektrycznym należy
zainstalować wyłącznik lub
przycisk z wzajemną blokadą.
Dane techniczne napędu:
Napięcie sieciowe: 230 V AC/50 Hz
(-15/+10%)
Prąd znamionowy: 0,36 A
Pobór mocy: 85 W
Okres włączenia: 4 min
Włączane równolegle bez czujnika
rozdzielnego (proszę uwzględnić
moc włącznika Państwa
sterownika)
W celu podłączenia należy
przestrzegać instrukcji obsługi
sterownika Roto 230 V!
Россия/ Україна
Указания/
указания по
безопасности
Перед установкoй рольставней
прочитайте инструкцию по ее
обслуживанию. Убрать
слово „ee“.
Следует обязательно соблюдать
указания, изложенные в
инструкции, чтобы иметь
гарантию безопасного
обслуживания и работы изделия.
Сохраните инструкцию для
дальнейшего применения и
возможной передачи другому
потребителю.
Во внешних рольставнях с
дистанционным управлением
EF
приемник дистанционного
управления 230
V
интегрирован.
Изделие комплектуется настенным
радиопередатчиком, управляющим
приводом роллеты. Настенный
передатчик запрограммирован и
готов к использованию.
Производитель оставляет за
собой право внесения
технических изменений.
В районах, где выпадает
снег, установить поверх окна
приспособление для удержания
снега.
Опасность поражения
электрическим током
Подключения к сети 230 Vдолжны
быть выполнены авторизованным
специалистом
Перед началом установки
необходимо отключить питающие
провода.
Необходимо соблюдать правила,
действующие на территории
данной страны
Не допускать детей к контакту с
блоком управления.
На рольставнях необходимо
установить электрический
выключатель или кнопку с
двусторонним фиксатором.
Технические данные привода:
Напряжение в сети:
230 V AC/ 50 Hz
(-15 / +10%)
Номинальный ток: 0,36 A
Потребление мощности: 85 W
Период включения:
4 min
Включаются параллельно без
разделительного датчика
(необходимо учесть мощность
включателя Вашего блока
упрвления)
Соблюдайте, пожалуйста,
инструкцию по обслуживанию
блока упрвления Roto 230 V для
подключения!
Eesti
Näpunäited / ohutusjuhend
Enne väliruloo paigaldamist
lugege palun hoolikalt läbi
paigaldus- ja hollduse juhend!
Tingimata tuleb kinni pidada
instruktsioonis toodud juhistest,
tagades sell viisil toote ohutu
töötamise ning selle ohutu
teenindamise. Soovitame antud
paigaldusjuhend õige kasutuse ja
hoolduse meeldetuletamiseks
alles hoida.
IAkna välisrulookardina
kaugjuhtimispldist juhitav
väliruloo EF (230V) on varustatud
integreeritud infrapunasignaali
vastuvõtjaga. Toode sisaldab sein
araadiosaatjat, mis juhib ruloo aja
mit. Seinasaatja on eelprogram
meeritud ja kasutamiseks valmis.
Tootja jätab endale õiguse
tehniliste muudatuste
sisseviimiseka.
Lumesajuga piirkondades tuleb
monteerida akna kohale
lumepüüdur.
Elektrilöögi oht
Seadme 230V
vooluvõrku ühendamise peab
teostama kvalifitseeritud spetsialist
Enne seadme paigaldust peab
selle vooluvõrgust lahti õhendama
Kinni tuleb pidada antud riigis
kehtivatest elekriseadmete
paigalduse eeskirjadest
Seadme kaugjuhtimispulti ja
lülitit hoida lastele
kättesaamatus kohas.
Elektrilisel välisrulool tuleb
kasutada vastastikuse
blokeerimisega lülitit või nuppu.
Seadme tehnilised andmed:
Võrgu pinge: 220 V AC/ 50 Hz
(-15% / +10%)
Nominaalne vool: 0,36 A
Võimsus: 85 W
Sisselülitamise aeg: 4 min
Seade ühendatakse vooluvõrku
alaldita (ühendamisel palume
arvestada Teie seadme lüliti
võimsust).
Roto väliruloo 230V vooluvõrku
ühendamisel palume kindlasti
järgida seadme paigaldusjuhendit!
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Перевод оригинальной инструкции
Originaaljuhendi tõlge
Latvija
Norādījumi/ drošības
norādījumi
Pirms ārējo žalūziju uzstādīšanas
sākšanas lūdzu uzmanīgi izlasiet
visu apkalpošanas instrukciju!
Noteikti jāievēro šajā instrukcijā
ietvertie norādījumi, lai garantētu
drošu produkta apkalpošanu un
darbību. Lūdzu saglabājiet šo
instrukciju, ja tā būtu
nepieciešama vēlāk vai ja tā
jānodod nākošajam
īpašniekam.
Ārējās žalūzijās ar distances
vadību EF ir integrēts 230 V
distances vadības uztvērējs.
Produkts ietver sienas radio
raidītāju, ar kuru tiek vadīta
ruļļu žalūziju vadības mehānisma
piedziņa. Sienas raidītājs ir iepriekš
ieprogrammēts un gatavs
lietošanai.
Ražotājs patur tiesības veikt
tehniskas izmaiņas.
Reģionos, kur snieg sniegs, virs
loga ir jāuzmontē sniega
savācējs.
Briesmas: elektriskā strāva
Pievienošana 230 V tīklam jāveic
autorizētam meistaram
Pirms uzstādīšanas sākšanas
jāatvieno barības kabeļi.
Jāievēro priekšraksti, kas attiecas
uz noteikto valsti
Neļaut bērniem darboties ar
vadības pulti.
Elektriskajām ārējām rullo
žalūzijām jāizmanto slēdzis vai
poga ar savstarpēju bloķētāju.
Tehniskie strāvas dati:
Tīkla spriegums
:
230 V AC/ 50 Hz
(-15 / +10%)
Nominālā strāva
: 0,36 A
Jauda: 85 W
Ieslēgšanas ilgums
: 4 min
Paralēlslēgums bez sadalītāja
detektora (lūdzu ņemiet vērā
savas vadības pults slēdža jaudu)
Lai pieslēgtu vadības pulti Roto
230 V, lūdzu ievērot apkalpošanas
instrukciju!
Lietuva
Nurodymas/
saugumo taisyklės
Prieš montuojant iš
orines
ž
aliuzes,
prašome atidžiai perskaityti visą
montavimo instrukciją! Norint
užtikrinti saugų gaminio
naudojimą ir funkcionalumą, būtina
griežtai laikytis šioje instrukcijoje
pateikiamų nurodymų. Prašome
išsaugoti šią instrukciją, kad būtų
galima pasinaudoti ja vėliau ir
esant b
ū
tinybei, perduoti naujam
vartotojui.
I
š
orin
ė
se
ž
aliuz
ė
se su distanciniu
valdymu EF yra integruotas
distancinio valdymo imtuvas
(230 V).
Gaminį sudaro sieninis
radijo siųstuvas, kuriuo valdomas
ritininių užuolaidų pavaros mecha
nizmas. Sieninis siųstuvas yra iš
anksto užprogramuotas ir
parengtas naudoti.
Gamintojas pasilieka teisę daryti
techninius pakeitimus.
Vietovėse, kur sninga, virš lango
pritvirtinti sniego sulaikymo įtaisą.
Srovės smūgio pavojus.
Sujungti su 230 V tinklu gali tik
įgaliotas specialistas
Prieš montavimą būtina atjungti
maitinimo laidus.
Būtina laikytis tinklo prietaiso
instrukcijos
Neleisti, kad vaikai liestų valdymo
pultus.
Turint išorinius roletus būtina
naudoti jungiklį arba klavišą su
abipusiu blokavimu.
Pavaros techniniai duomenys:
Tinklo įtampa
: 230 V AC/ 50 Hz
(-15 / +10%)
Vardinė srovė
: 0,36 A
Galingumas: 85 W
Jungimo periodas: 4 min
Lygiagretus jungimas be
skirstomojo jungiklio (prašome
atsižvelgti į Jūsų valdymo pulto
galingumą).
Jungiant prašome laikytis Roto
230 V valdymo pultelio naudojimo
instrukcijos!
Č
eská republika
Doporučení /
bezpečnostní upozornění
Prosíme, přečtěte před zahájením
montáže vnější žaluzie pečlivě
celý návod! Pro bezpečnou
obsluhu a funkci výrobku je třeba
upozornění tohoto návodu
bezpodmínečně respektovat.
Uschovejte návod pro pozdější
použití a předejte jej případně
novému majiteli.
V elektrické části dálkového
ovládání (EF) vnější žaluzie je
namontován rádiový přijímač
230 V. Produkt obsahuje nástěnný
rádiový vysílač, kterým se ovládá
pohon rolet. Nástěnný vysílač
je předprogramovaný a připravený
k použití.
Technické změny vyhrazeny.
Ve sněhových oblastech je třeba
nad oknem namontovat zařízení
k zachycení sněhu.
Nebezpečí poranění zásahem
elektrického proudu.
Přípojky 230 V musí provádět
autorizovaný elektrikář.
Před montáží odpojte přívodní
elektrické vedení.
Respektujte specifická označení a
předpisy platné ve Vaší zemi.
Ovládání udržujte mimo dosah
dětí.
U elektrických venkovních žaluzií
je třeba používat spínač nebo
čidlo s oboustranným zámkem.
Technická data pohonu:
Jmenovité napětí
:
230 V AC/ 50Hz
(-15 / +10%)
Jmenovitý proud: 0,36A
Příkon
: 85 W
Doba zapnutí: 4 min
Paralelní zapojení, bez
rozpojovacího relé (prosíme,
zohledněte spínací výkon
Vašeho ovládání).
Pro připojení respektujte,
prosíme, návod k obsluze
ovládání Roto-230 V!
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Originalios instrukcijos vertimas
Překlad původního pokynu
115
116
Summary of Contents for ZMA E i8
Page 2: ...3 4 ...
Page 11: ...ZRO E ZRO F 35 4a ZRO E ZRO F 23 4b R6 R8 R6 R8 21 22 ...
Page 12: ...R6 R8 R6 R8 2 1 1 2 5 3 300mm 40mm 6 G 7 8 ø9 mm G 23 24 ...
Page 13: ...R6 R8 R6 R8 300mm ø9mm 60º 9 10 35 3 2 11 3 2 1 25 26 ...
Page 14: ...4 2 1 1 4 3 2 2 1 5 1 2 3 1 2 3 40mm 40mm 6 7 ø9 mm R6 E_ EF R6 E_ EF 27 28 ...
Page 15: ...G 8 G 35 3 2 3 2 9 1 R6 E_ EF R6 E_ EF 29 30 ...
Page 16: ...4 2 1 1 2 3 i8 i8 40mm 40mm 5 6 ø9 mm 31 32 ...
Page 17: ...G 7 G 35 8 3 2 3 2 1 i8 i8 33 34 ...
Page 18: ...2 1 1 A 2 12 1 1 2 2 13 R6 R8 i8 R6 E_ EF R6 R8 i8 R6 E_ EF 35 36 ...
Page 19: ...1 1 2 2 ø3 9x13 E 4x Tx 20 13 B B1 1 2 1 2 14 R6 R8 i8 R6 E_ EF R6 R8 i8 R6 E_ EF 37 38 ...
Page 21: ...R6 R8 i8 R6 E_ EF R6 R8 i8 R6 E_ EF F 2x 17 1 2 1 2 43 44 45 47 R6 R8 R6 R8 R6 E_ EF i8 41 42 ...
Page 22: ...49 18a P 49 18b 1 2 1 2 3 1 2 P P 3 R6 R8 R6 R8 43 44 ...
Page 23: ...49 19 1 2 1 2 4 3 3 2 1 1 2 1 2 1 2 4 1 2 3 P P 3 4 18 R6 R6 45 46 ...
Page 24: ...18 2 3 1 a a b b 19 2 3 4 1 2 3 4 1 2 1 5 a b b 5 a P P i8 i8 47 48 ...
Page 27: ...R6 R8 i8 R6 E_ EF 1 2 3 21 ZRO E ZRO F OK 22a 22b R6 R8 53 54 ...
Page 28: ...ZRO E 23a ZRO F 23b ZRO E ZRO F 24 R6 R8 R6 R8 55 56 ...
Page 38: ...ZRO E ZRO F 89 4a ZRO E ZRO F 77 4b R4 R7 R4 R7 75 76 ...
Page 39: ...2 1 1 2 5 3 300mm 35mm 6 G 7 8 ø9 mm G R4 R7 R4 R7 77 78 ...
Page 40: ...R4 R7 R4 R7 89 3 2 11 3 2 1 300mm ø9mm 70º 9 10 79 80 ...
Page 41: ...4 2 1 1 1 2 1 1 2 5 3 6 7 ø9 mm 40mm 35mm R4 K E_ EF R4 K E_ EF 81 82 ...
Page 42: ...89 3 2 9 3 2 1 8 G G R4 K E_ EF R4 K E_ EF 83 84 ...
Page 43: ...WDT R4 H 4 1 2 1 2 1 4 3 2 2 1 2 1 1 2 5 3 6 7 ø9 mm 40mm 35mm R4 H E_ EF R4 H E_ EF 85 86 ...
Page 44: ...89 3 2 9 3 2 1 8 G G R4 H E_ EF R4 H E_ EF 87 88 ...
Page 45: ...2 1 1 A 2 12 1 1 2 2 13 R4 R7 R4 K E_ EF R4 H E_ EF R4 R7 R4 K E_ EF R4 H E_ EF 89 90 ...
Page 49: ...103 19a P 103 19b 1 2 1 2 3 1 2 P P 3 R4 R7 R4 R7 97 98 ...
Page 50: ...103 2 1 2 19 1 2 1 2 3 1 2 3 R4 K E_ EF R4 K E_ EF 99 100 ...
Page 51: ...R4 H E_ EF 103 1 2 19 1 2 1 2 3 1 2 3 P R4 H E_ EF 101 102 ...
Page 54: ...1 2 3 21 ZRO E ZRO F OK 22a 22b R4 R7 R4 R7 R4 K E_ EF R4 H E_ EF 107 108 ...
Page 55: ...R4 R7 R4 R7 ZRO E 23a ZRO F 23b ZRO E ZRO F 24 109 110 ...
Page 63: ...F 2x ø6x12 2 WDF 73 43 Classic H 3 Tx 20 43 73 43 73 6 84 125 126 ...
Page 65: ...ZRO E ZRO F 135 6a ZRO E ZRO F 131 6b 43 73 6 84 43 73 6 84 129 130 ...
Page 66: ...1 1 7 2 300mm 50mm 8 43 73 6 84 43 73 6 84 G 10 9 ø9 mm G 131 132 ...
Page 67: ... 300mm ø9mm 70º 11 12 43 73 6 84 43 73 6 84 135 2 2 13 1 1 133 134 ...
Page 68: ...43 73 6 84 43 73 6 84 2 1 1 A 2 14 1 1 2 2 15 135 136 ...
Page 69: ...43 73 6 84 43 73 6 84 1 1 2 2 ø3 9x13 E 4x Tx 20 16 B B1 1 2 1 2 17 137 138 ...
Page 70: ...43 73 6 84 43 73 6 84 1 2 1 2 1 2 1 2 18 ø3 9x13 E 4x Tx 20 1 2 1 2 ZRO ZMA 19 139 140 ...
Page 71: ...43 73 6 84 43 73 6 84 F 2x 20 1 2 1 2 143 144 43 73 6 84 43 73 6 84 141 142 ...
Page 72: ...145 21a P 145 21b 1 2 1 2 3 1 2 P P 3 43 73 6 84 43 73 6 84 143 144 ...
Page 75: ...43 73 6 84 43 73 6 84 1 2 3 23 ZRO E ZRO F OK 24a 24b 149 150 ...
Page 76: ...43 73 6 84 ZRO E 25a ZRO F 25b ZRO E ZRO F 26 43 73 6 84 151 152 ...
Page 77: ...153 154 ...
Page 78: ...155 156 ...
Page 79: ...157 158 ...