background image

26

27

diámetro de la tubería haciendo girar el mando de ajuste 
situado en la parte posterior de la sierra 

(Fig. E/1).

 

Sitúe la sierra encima de la tubería que va a serrar de 
forma  que  el  extremo  del  protector  inferior  del  disco 
de corte quede sobre la marca de corte.  Fije la sierra a 
la tubería a cortar apretando el mando de ajuste hasta 
que la mordaza quede firmemente apretada alrededor 
de la tubería 

(Fig. E/2)

. Sostenga el tubo en su lugar 

y asegúrese de que la sierra se desplaza sin problemas 
en  la  dirección  de  alimentación  de  la  tubería.  Para 
garantizar la seguridad de operación, asegúrese de que 
los cables de la sierra queden a la izquierda de la sierra. 
La sierra ya está lista para cortar.

Corte de la tubería

Tome  la  mordaza  firmemente  con  la  mano  derecha  y 
coloque el pie izquierdo sobre la tubería, a unos 50 cm 
de distancia con respecto a la sierra. Gire la sierra hasta 
que  se  incline  ligeramente  hacia  delante 

(figura  H)

Para poner en marcha el motor, primero libere la palanca 
de bloqueo del interruptor empujándola hacia delante 
con el dedo 

(Fig. F/1)

. Ahora podrá pulsar a fondo el 

interruptor 

(Fig.  F/2)

,  con  lo  que  el  motor  arrancará. 

Antes de empezar a serrar, espere a que la hoja alcance 
la velocidad máxima. Mantenga el interruptor pulsado 
a fondo todo el tiempo mientras sierra. Inicie el corte 
apretando  despacio  la  empuñadura  de  la  sierra  hacia 
abajo  hasta  que  la  hoja  penetre  en  la  pared  de  la 
tubería  (en  este  momento,  la  tubería  no  deberá  girar 
en  la  mordaza)  y  el  motor  permanezca  bloqueado  en 
la  posición  de  aserrado 

(Fig.  H/1)

,.  Observe  el  botón 

de  DESBLOQUEO  (UNLOCK)  mientras  realiza  el  corte. 
Cuando pase a la posición de bloqueo, es decir, cuando 
la marca amarilla desaparezca  

(Fig. G)

, la hoja de sierra 

queda  bloqueada  en  la  posición  de  aserrado  y  usted 
podrá  comenzar  a  serrar  sin  peligro  alrededor  de  la 
tubería. 

Aserrar alrededor de la tubería

Comience  a  aserrar  llevando  la  sierra  hacia  delante  y 
sosteniendo la tubería con su pie izquierdo 

(Fig. H/3)

,. 

Después  de  realizar  esto,  suelte  la  tubería  (retire  el  pie 
izquierdo de la tubería) y lleve la sierra hacia atrás girando 
asimismo la tubería hacia atrás 

(Fig. J)

,.  Vuelva a avanzar 

con  la  sierra  y  siga  avanzando  de  forma  continuada 
aprox. 1/6 del perímetro de la tubería. Repita este paso 
hasta que la tubería esté cortada 

(Fig. K)

.

La  velocidad  de  corte  se  regula  a  un  valor  adecuado 
en  función  del  material  y  el  espesor  de  pared  de  la 
tubería.  Serrar  con  excesiva  rapidez  podría  dañar  la 
hoja,  sobrecargar  la  sierra  y  producir  un  corte  torcido 
en la tubería.   

Una  vez  cortada  la  tubería,  pulse  el  botón  de 
DESBLOQUEO  (UNLOCK)  llevándolo  hacia  delante 
hasta  que  la  marca  amarilla  quede  bien  visible  y  el 
dispositivo de bloqueo quede suelto 

(Fig L/1)

.  Ahora 

levante  el  motor  hasta  la  posición  de  arranque 

(Fig. 

L/2)

. Libere el interruptor ON/OFF (Fig. L/3). Cuando el 

disco de corte se detenga retire la sierra de la tubería 
aflojando  la  mordaza

  (Fig.  L/4)

.  Asegúrese  de  que  el 

protector inferior del disco descienda hasta la posición 
de seguridad.
Si  surgieran  problemas  durante  el  corte,  o  la  sierra 
emitiera  sonidos  o  vibraciones  anómalos,  tiene 
que  interrumpir  el  corte  antes  de  haber  serrado 
completamente  la  tubería,  libere  la  hoja  pulsando  el 
botón  de  DESBLOQUEO  (UNLOCK)  y  después  levante 
el  motor  de  la  sierra  hasta  situarlo  en  la  posición 
superior. Una vez resuelto el problema, ya puede seguir 
cortando. 
Nunca  ponga  en  marcha  el  motor  hallándose  éste 
bloqueado en la posición de corte ni estando los dientes 
de la hoja retenidos en la tubería que se sierra.

Protección  frente  a  sobrecargas  y  regulador  de 
velocidad de giro

El  modelo  170  está  equipado  con  un  dispositivo  de 
protección  frente  a  sobrecargas.  Cuando  la  hoja  está 
desgastada  o  la  velocidad  de  corte  es  demasiado 
elevada,  la  protección  frente  a  sobrecargas  corta  la 
alimentación  automáticamente.  Para  restablecerla, 
pulse el botón de protección frente a sobrecargas.
El modelo 170E incorpora un regulador de velocidad de 
giro. Se selecciona una velocidad de giro adecuada en 
función del material que se va a cortar. También incluye 
un dispositivo de protección frente a sobrecargas en el 
regulador. Éste corta automáticamente la alimentación 
eléctrica  en  caso  de  sobrecarga.  La  alimentación  se 
restablece  automáticamente  en  cuanto  el  motor  se 
enfría lo suficiente. Existe un indicador luminoso rojo en 
el regulador, que advierte de una sobrecarga inminente, 
y  una  función  de  protección  frente  a  sobrecargas.  El 
indicador en cuestión se enciende durante un momento 
cada  vez  que  se  pone  el  motor  en  marcha.  Esto  es 
normal y no precisa tomar ninguna medida.

Alineación del corte y rueda de regulación

El corte se ve influenciado por muchos factores, p.ej. el 
tamaño de la tubería, el material, el espesor de pared, 
la calidad de la superficie de la tubería, la redondez, la 
costura  de  soldadura,  el  estado  del  disco  de  corte,  la 
velocidad de alimentación y la experiencia del operario. 
Por esta razón, el resultado puede variar y el corte puede 
desviarse a izquierda o derecha (alineación errónea del 

punto de inicio o fin del corte)

 (Fig M) 

La mordaza de la 

sierra está equipada con una rueda ajustable 

(Fig A/9)

 

que puede utilizarse para mejorar la calidad del corte y 
para corregir los fallos de alineación.
El ajuste se aplica sólo al tamaño y el material reales de 
la tubería y es posible que haya que reajustar la rueda a 
medida que el disco de la sierra se desgasta.  
Para ajustar la rueda, afloje el tornillo de fijación 

(Fig 

N/1)

  y  gire  el  centro  de  la  rueda  en  el  sentido  de  las 

agujas  del  reloj  o  en  sentido  contrario  a  las  agujas 
del  reloj  hasta  la  posición  que  desee 

(Fig  N/2)

.  A 

continuación, vuelva a fijar la rueda 

(Fig N/3)

. Si la hoja 

se  ha  desplazado  demasiado  a  la  izquierda,  ajuste  el 
centro de la rueda en el sentido de las agujas del reloj 
(signo -). Si la desviación se produce hacia la derecha, 
ajuste  la  rueda  en  sentido  contrario  a  las  agujas  del 
reloj  (signo  +).  El  grado  de  ajuste  depende  del  error 
de alineación real. No olvide lubricar la rueda de ajuste 
cada cierto tiempo.

Desenchufe la máquina y compruebe que el motor está 
bloqueado en la posición superior.
Quite la cubierta del protector de la hoja de sierra 

(Fig. O/1) 

aflojando los dos tornillos de mariposa 

(Fig. O/2)

. Pulse el 

botón de bloqueo del eje 

(Fig. A/11)

 y, simultáneamente, 

haga  girar  la  hoja  con  la  mano  hasta  que  el  botón  de 
bloqueo del eje descienda otros 7 mm aproximadamente. 
Ahora,  la  hoja  ya  no  puede  girar.  Afloje  el  tornillo  de 
fijación de la hoja con la llave. Quite el tornillo de fijación 

(Fig. O/3)

, la arandela 

(Fig. O/4)

, la brida circular de la 

hoja de sierra

 (Fig. O/5)

, y la hoja 

(Fig. O/6)

.

Antes de colocar una hoja de sierra nueva, compruebe 
que ambas bridas de la hoja están limpias. Coloque una 
hoja nueva o afilada sobre la brida circular trasera 

(Fig. 

O/7)

,  de  manera  que  el  lado  de  la  hoja  que  lleva  la 

marca mire hacia fuera y las flechas de la hoja apunten 
en la misma dirección que las marcas de sentido de giro 
del interior de la carcasa de la hoja. Cerciórese de que 
la nueva hoja llega gasta el fondo de la brida trasera. 
Coloque de nuevo la brida circular de la hoja, la arandela 
y el tornillo de fijación. Pulse el botón de bloqueo del 
eje y apriete el tornillo de fijación de la hoja. Coloque 
de nuevo la cubierta del protector de la hoja y apriete 
los tornillos de mariposa.

Antes  de  efectuar  la  limpieza  o  el  mantenimiento 
de  la  sierra,  desenchúfela.  Todas  las  operaciones  de 
mantenimiento  de  los  componentes  eléctricos  de  la 
sierra  deben  ser  realizadas  por  un  centro  de  servicio 
técnico autorizado.

Antes de operar la herramienta

Asegúrese  de  que  el  motor  se  encuentra  en  posición 
vertical. La marca amarilla del botón de DESBLOQUEO 
(UNLOCK) queda a la vista.
Compruebe que el disco está correctamente colocado, 
que está en buenas condiciones y es adecuado para el 
material que se desea cortar.
Asegúrese de que las ruedas de guía de la cortadora de 
tubos pueden girar.
Asegúrese de que las ruedas de soporte pueden girar.
Compruebe el funcionamiento del protector inferior del 
disco.
Asegúrese de que la tubería está vacía.
Si  ha  cortado  tuberías  de  plástico  con  la  sierra  para 
tuberías  (dejando  astillas  largas  con  carga  estática) 
abra  el  protector  del  disco  y  limpie  cuidadosamente 
el  protector  inferior  del  disco,  así  como  el  resto  de  la 
cortadora de tubos. 

Conexión a la red eléctrica

Asegúrese de que la tensión eléctrica utilizada coincide 
con  las  especificaciones  técnicas  de  la  placa  de  la 
máquina 

(figura A/14)

. Conecte la sierra a la toma de 

alimentación eléctrica sólo después de haber realizado 
dicha comprobación.

Ajuste preciso del punto de corte

Cuando  marque  el  punto  de  corte  en  la  tubería  a 
cortar,  reste  20  mm  de  la  dimensión  requerida  (regla 
mnemotécnica:  La  posición  de  la  marca  de  corte 
requiere una medida de - 20 mm 

(Figura C)

Colocación de la tubería sobre soportes

Utilice los soportes de la máquina al cortar las tuberías. Así 
asegurará un trabajo seguro y unos resultados óptimos. 
Trabaje sobre una base firme y llana. Coloque la tubería 
sobre dos soportes, de modo que el punto de corte quede 
entre los soportes. Coloque dos soportes adicionales bajo 
ambos extremos de la tubería. Compruebe que todas las 
ruedas de soporte toquen la tubería (ajústelas, si procede, 
mediante cuñas de madera 

(figura B)

. Al cortar tuberías 

cortas  (de  25  cm  como  máximo)  coloque  los  soportes 
de forma que los puntos de corte queden fuera de los 
soportes 

(figura D).

 Si fuera necesario, apoye la tubería 

sobre su pierna izquierda. Si toma las medidas adecuadas 
evitará que el disco quede atrapado al cortar la tubería. 

Sujeción de la sierra a la tubería

Abra la mordaza de la sierra lo suficiente para abarcar el 

INSTRUCCIONES DE USO

INSTRUCCIONES DE USO

ESPAÑOL

ESPAÑOL

Instrucciones de funcionamiento 

Colocación y cambio de la hoja de sierra

Instrucciones de servicio y mantenimiento

Summary of Contents for PIPECUT 170

Page 1: ...anleitung Instructions for use Instruction d utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço Bruksanvisning Användningsinstruktioner www rothenberger com manuals 5 6770 PIPECUT 170 5 6771 PIPECUT 170 E ...

Page 2: ...OPERATING INSTRUCTIONS INSTALLING AND CHANGING THE SAW MAINTENANCE AND SERVICING INSTRUCTIONS a b 20mm 1 Fig C Fig B Fig B Fig D Fig E Fig F Fig G Fig H Fig J Fig L Fig M Fig N 2 3 Fig K Fig O Fig P ...

Page 3: ... est conforme aux normes et directives indiquées DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Declaramos bajo nuestra responsabilidad exclusiva que este producto cumple con las normas y directivas mencionadas DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo su nostra unica responsabilità che questo prodotto è conforme alle norme ed alle direttive indicate EC KONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren in eigen verantwoordeli...

Page 4: ...r Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels und lassen Sie es falls erforderlich von einem Fachmann gegen ein neues austauschen Überprüfen Sie auch Ihr Verlängerungskabel und erneuern Sie es bei Bedarf Halten Sie die Handgriffe der Rohrsäge trocken und frei von Öl und Fetten Ziehen Sie den Netzstecker Ziehen Sie bei Nichtgebrauch Wechsel des Sägeblatt und Wartung der Rohrsäge immer den ...

Page 5: ...ffnung dem Durchmesser des Rohrs entspricht Abb E 1 Positionieren Sie die Rohrsäge an der Oberseite des Rohrs so dass die Kante des unteren Klingenschutzes auf die Schnittmarkierung trifft Befestigen Sie die Rohrsäge am Rohr indem Sie die Einstellkurbel des Greifers solange drehen bis dieser fest auf dem zu schneidenden Rohr sitzt Abb E 2 Halten Sie das Rohr ruhig und achten Sie darauf dass sich d...

Page 6: ...ffteile Verwenden Sie zur Reinigung der Kunststoffteile nur einen weichen Lappen und evtl milde Waschmittel Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder starke Waschmittel da diese die Kunststoffteile oder lackierten Oberflächen beschädigen können Anschlussleitung Kontrollieren sie in regelmäßigen Abständen den Zustand der Anschlussleitung Eine beschädigte Anschlussleitung immer im Fachgeschäft austausch...

Page 7: ...es Always follow the servicing instructions and the instructions for changing the blade Check the condition of the power cable regularly and have it changed by a qualified electrician if necessary Also regularly check the condition of the extension cable you use and replace it if necessary Keep the pipe saw s handle dry and clean from oil and grease Take the plug out of the socket Always disconnect...

Page 8: ...rn the saw until it leans slightly forward Figure H When starting the motor first of all release the power switch locking lever Fig F 1 and push the power switch all the way down Fig F 2 Before starting to saw wait until the blade reaches full speed Pierce the pipe wall by pressing pipe saw operating handle downwards slowly and evenly until the blade has cut through the pipe wall at this stage the ...

Page 9: ...TION D UTILISATION A 1 Bouton UNLOCK 2 Bouton marche arrêt 3 Levier de blocage du bouton marche arrêt 4 Enveloppe protectrice du carter de lame 5 Carter de lame mobile 6 Arête du carter de lame mobile 7 Roues de freinage 8 Roulette de réglage 9 Poignée de commande 10 Vis du carter de lame 11 Bouton de verrouillage 12 Moteur 13 Clé de la lame et 5 mm 2 mm 14 Plaque caractéristique 15 Protection ant...

Page 10: ...ilisez la scie Prenez soin de la scie Maintenez la scie propre et utilisez uniquement des lames bien affûtées Respectez toujours les conseils de dépannage et d entretien lorsque vous changez la lame Contrôlez régulièrement l état du câble et faîtes le changer par un électricien qualifié si besoin Vérifiez également régulièrement l état de la rallonge du câble et changez la si besoin Maintenez la poi...

Page 11: ...er de lame inférieur soit sur la marque de coupe Bloquez la scie sur le tuyau à l aide de a poignée de réglage du système de serrage jusqu à ce que les griffes agrippent fermement le tuyau schéma E 2 Maintenez le tuyau en place et assurez vous que la scie bouge librement vers le tuyau Pour des raisons de sécurité assurez vous que les angles d inclinaison de la scie soient sur la gauche de la scie ...

Page 12: ...ter de lame mobile Moteur Maintenez les clapets de refroidissement du moteur propres Pièces plastiques Nettoyez les à l aide d un chiffon doux Utilisez uniquement des détergents doux N utilisez pas de solvants ou d autres types de détergents agressifs qui pourraient endommager les pièces en plastique et les surfaces peintes Câble d alimentation Vérifiez son état régulièrement Un câble défectueux do...

Page 13: ...do no la utilice al cambiar la hoja o cuando efectúe el mantenimiento Extraiga siempre la clavija del enchufe antes de quitar el protector de la hoja Evite la puesta en marcha involuntaria No transporte nunca la sierra con el dedo en el interruptor estando enchufada Antes de enchufarla compruebe que el interruptor está en posición de apagado y el motor en la posición superior Cables prolongadores ...

Page 14: ...ondez la costura de soldadura el estado del disco de corte la velocidad de alimentación y la experiencia del operario Por esta razón el resultado puede variar y el corte puede desviarse a izquierda o derecha alineación errónea del punto de inicio o fin del corte Fig M La mordaza de la sierra está equipada con una rueda ajustable Fig A 9 que puede utilizarse para mejorar la calidad del corte y para ...

Page 15: ...l cortar el metal quemarían las de plástico y podría desprenderse humo tóxico Establezca como norma la limpieza periódica del protector de la hoja y cuide especialmente de que nada pueda obstaculizar el movimiento de la protección móvil Lubrique periódicamente el eje de esta última Motor Mantenga limpias las aberturas de ventilación del motor Piezas de plástico Límpielas con un paño suave Use únic...

Page 16: ... la tagliatubi Tenere la tagliatubi pulita e utilizzare sempre lame affilate Seguire attentamente le istruzioni per la sostituzione della lama Verificare frequentemente lo stato del cavo di alimentazione Tenere pulita l impugnatura da eventuali tracce di grasso Disinserire il cavo di alimentazione Disensire il cavo di alimentazione dalla presa ogni qualvolta la tagliatubi non venga utilizzata per un...

Page 17: ...i taglio possono variare e il taglio può tendere a sinistra o a destra disallineamento del punto di inizio e del punto di fine del taglio Fig M La morsa della tagliatubi presenta una ruota regolabile Fig A 9 che viene utilizzata per migliorare la qualità del taglio e per ridurre il disallineamento La regolazione si applica solamente all effettiva dimensione del tubo e al materiale può essere necess...

Page 18: ...venire l inquinamento dell ambiente Attenendosi alle normative locali è possibile portare gli elettrodomestici d uso privato presso i depositi municipali adibiti allo scopo o presso il rivenditore quando se ne acquista uno nuovo Il produttore si riserva di apportare modifiche senza preavviso Ambiente ITALIANO ISTRUZIONI D USO GEBRUIKSAANWIJZING A 1 ONTGRENDEL toets 2 Voedingsschakelaar 3 Grendelhef...

Page 19: ...breek altijd de voeding tot de buiszaag door de stekker uit de contactdoos te verwijderen wanneer de buiszaag niet in gebruik is wanneer U de schijf verandert of wanneer U haar een onderhoud geeft Verwijder altijd de stekker uit de contactdoos vooraleer the schijfbeschermer te verwijderen Vermijd niet voorziene in gang stelling Draag de buiszaag nooit met Uw vinger op de voedingsschakelaar wanneer...

Page 20: ... wiel te verstellen draai de borgschroef los fig N 1 en draai het wiellichaam met de klok mee of tegen de klok in tot de gewenste positie fig N 2 en zet het wiel weer vast fig N 3 Indien de schijf teveel naar rechts is afgeweken verstel het wiellichaam door het met de klok mee te draaien teken Indien het naar links afwijkt verstel het door het tegen de klok in te draaien teken De mate van afstelling ...

Page 21: ...stoot ze niet af tesamen met normale huisafval Dit product moet afzonderlijk gerecycleerd worden Afzonderlijke recyclage van gebruikte produkten en verpakkingen maken recyclage en hergebruik van materialen gemakkelijker Hergebruiken van gerecycleerde materialen helpt milieupollutie tegen te gaan Volgens lokale reglementeringen is het mogelijk huishoudelijke apparatuur aan gemeentelijke depots voor...

Page 22: ... tomada quando o corta tubos não estiver a ser utilizado quando mudar o disco de corte ou quando estiver a inspeccionar o mesmo Retire sempre a ficha eléctrica da tomada antes de remover a protecção do disco de corte Evite o arranque involuntário Nunca transporte o corta tubos tendo o seu dedo no interruptor enquanto o corta tubos estiver ligado à sua fonte de energia Verifique se o interruptor está...

Page 23: ...hamentos O ajuste aplica se apenas ao tamanho e material do tubo actual e a roda pode ter de ser reajustada quando o disco estiver gasto Para ajustar a roda alivie o parafuso de bloqueio Fig N 1 rode a roda no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido oposto para a posição desejada Fig N 2 e bloqueie novamente a roda Fig N 3 Se o disco se tiver desviado demasiado para a esquerda ajuste a roda...

Page 24: ...pe as peças de plástico com um trapo macio Use somente detergentes suaves Não use solventes ou outros detergentes fortes pois podem danificar as peças de plástico e as superfícies pintadas Cabo eléctrico Verifique regularmente o estado do cabo eléctrico Se o cabo eléctrico estiver danificado deverá ser sempre substituído pelo serviço de assistência autorizado Utilização correcta assistência e limpeza...

Page 25: ...ighed Koncentrer dig altid om det du gør Anvend sund fornuft Anvend ikke saven hvis du er træt har drukket alkohol eller på anden måde er påvirket Tag stikket ud Tage altid stikket ud af stikkontakten når saven ikke bliver brugt når du skifter klinge eller på anden måde laver service på saven Udendørs brug Sikrer dig altid ved brug af forlængerledning at denne er godkendt til udendørs brug Korrekt...

Page 26: ...oprejst stilling Tag den bevægeligelige klingebeskytter figur O 1 af ved hjælp af de to finger skruer figur O 2 Tryk på knappen der låser klingen figur A 11 samtidig med at du drejer klingen rundt til den går i låst stilling Brug klinge nøglen til at løsne bolten der holder klingen på plads Tag bolten figur O 3 skiven figur O 4 og flangen figur O 5 af for så at kunne tage klingen af figur O 6 Før du monter...

Page 27: ...er vil blive ændret Der vil ikke blive udleveret materiale omkring eventuelle ændringer Bortskaffelse DANSK BRUKSANVISNING ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER A 1 UNLOCK knapp 2 Strömbrytare 3 Spärr för strömbrytaren 4 Klingskyddets lock 5 Rörlig klingskydd 6 Rörlig klingskyddskant 7 Låshjul 8 Justeringshjul 9 Manöverspak 10 Fästskruv för klingskyddet 11 Knapp för spindellåset 12 Motordel 13 Klingnyckel och ...

Page 28: ... är kopplad till nätet Se till att avtryckaren är ute och motordelen i övre position innan du sticker in kontakten i vägguttaget Skarvsladdar i utomhusbruk Om du arbetar utomhus använd då godkända skarvsladdar som är avsedda för utomhusbruk Var påpasslig Koncentrera dig på det du gör Använd sunt förnuft Använd inte rörsågen om du är trött och aldrig om du druckit alkohol eller är på annat sätt påv...

Page 29: ...O 1 genom att öppna de båda fästskruvarna bild O 2 inga verktyg behövs Tryck in spindellåsets knapp bild A 11 och rotera samtidigt klingan tills spindellåsets knapp trycks in ytterligare ca 7 mm Nu är klingan spärrad så att den inte kan rotera Öppna fästbulten med klingnyckeln som håller klingan på plats Ta loss fästbulten bild O 3 speciell bricka bild O 4 klingflänsen bild O 5 och klingan bild O 6...

Page 30: ...llstationer eller till handlare vid köp av en ny produkt Vi bedriver kontinuerlig produktutveckling så uppgifterna i denna broschyr kan ändras Vi meddelar inte separat om ändringar Miljö SVENSKA ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER GARANTIA GARANTÍA WARRANTY CERTIFICADO DI GARANZIA Modelo Modelo Model Modello Série Serie Serial Matricola Nome do comprador Nombre del comprador Buyer s name Nome dell acquirente...

Page 31: ... 8 1 1871008 9 1 1871009 10 1 1871010 11 1 1871011 12 1 1871012 120 1 1871120 125 1 1871121 115 2 1872115 13 1 1871013 14 30 1871014 15 2 1871015 16 1 1871016 17 1 1871017 18 1 1871018 Pcs PIPECUT 170 E No 5 6771 PIPECUT 170 No 5 6770 19 6 1871019 20 1 1871020 21 1 1871021 22 2 1871022 23 2 1871023 24 1 1871024 25 9 1871025 26 6 1871026 27 1 1871027 28 2 1871028 29 1 1871029 30 4 1871030 120 1 187...

Page 32: ...3 84 1 1872084 89 1 1871089 90 7 1871090 91 1 1871091 93 14 1871093 94 1 1872076 95 1 1871095 96 1 1871096 97 1 1871097 99 1 1871099 100 1 1872100 101 1 1871101 102 1 1871102 103 1 1871103 104 1 1871104 111 1 1871111 112 1 1871112 113 1 1871113 114 1 1871114 123 1 1871123 Pcs PIPECUT 170 E No 5 6771 PIPECUT 170 No 5 6770 124 1 1871124 126 1 1871126 127 1 1871127 128 1 1871128 129 1 1871129 130 1 1...

Page 33: ...ad New Delhi 110044 Tel 91 11 51 69 90 40 51 69 90 50 Fax 91 11 51 69 90 30 contactus rothenbergerindia com ROTHENBERGER Ireland Ltd Bay N 119 Shannon Industrial Estate IRL Shannon Co Clare Tel 35 3 61 47 21 88 Fax 35 3 61 47 24 36 rothenb iol ie ROTHENBERGER Worldwide Italy Mexico Netherlands Poland Portugal Singapore South Africa Spain Switzerland Turkey UK USA Russia ROTHENBERGER Italiana s r l...

Reviews: