background image

15

DEUTSCH

Um die Werkseinstellungen für eine Kaffeeportion wiederher-

zustellen, halten Sie die Tasten (21, 23 und 24) gleichzeitig 

gedrückt, bis Sie ein Tonsignal hören. 

Vergewissern Sie sich bei der Kaffeezubereitung, dass der 

Halter (6) eingesetzt und entgegen dem Uhrzeigersinn in die 

richtige Position gedreht ist (Abb. 1, 2, 3).

Heißwasserzubereitung

Drehen Sie den Dampf-/Wasserschalter (5) zum Symbol 

 

(Abb. 10), die Kaffeemaschine wechselt in den 

Heißwasserbetrieb, und auf der Bedienungsplatte (4) 

zuerst blinkt und dann leuchtet konstant die Dampf-/

Heißwasseranzeige (25), die Anzeigen der Tasten (21 und 22) 

leuchten konstant, bis die Anzeigen der Tasten (23 und 24) erlö-

schen. Der Dampfstab (7) gibt Heißwasser aus. Drehen Sie 

den Dampf-/Wasserschalter (5) in die Position «

˜

», und die 

Kaffeemaschine gibt kein Heißwasser mehr aus und wechselt 

in den Wartebetrieb.

Anmerkung. Der maximale Wasserverbrauch bei Verwendung 

der Heißwasserfunktion beträgt 180-220 ml.

Aufwärmung und Dampfzufuhr 

Drehen Sie den Dampf-/Wasserschalter (5) zum Symbol 

 

 

(Abb. 10), die Kaffeemaschine wechselt in den Dampfbetrieb, 

und auf der Bedienungsplatte (4) zuerst blinkt und dann leuch-

tet konstant die Dampf-/Heißwasseranzeige (25). Die Anzeigen 

der Tasten (21 und 22) leuchten konstant, und die Anzeigen der 

Tasten (23 und 24) erlöschen. 

Der Dampfstab (7) beginnt, Sattdampf auszugeben. Drehen 

Sie den Dampf­/Wasserschalter (5) in die Position „●“, und die 

Kaffeemaschine gibt keinen Dampf mehr aus und wechselt in 

den Wartebetrieb. Andere Funktionen sind unzugänglich.

Achtung! Wenn Sie die Dampffunktion verwenden, erzeugt die 

Kaffeemaschine den Hochtemperaturdampf, seien Sie vorsich-

tig, um sich bei seiner Handhabung nicht zu verbrühen. 

Milchschlagen

Für ein gutes Milchaufschäumen warten Sie 3-5 Sekunden ab, 

bis Dampf austritt, dann drehen Sie den Griff in die Position 

«

˜

», tauchen Sie den Stab (7) in Milch ein und drehen Sie den 

Griff in die Position «

», um Milch aufzuschäumen. 

Die maximale Laufzeit der Dampffunktion beträgt 5 Minuten.

Nach dem Milchaufschäumen drehen Sie den Dampf-/

Wasserschalter (5) in die Position «

˜

», und die Kaffeemaschine 

gibt keinen Dampf mehr aus und wechselt in den Wartebetrieb. 

Andere Funktionen sind unzugänglich.

Zum Zubereiten von Milchschaum verwenden Sie den Pitcher 

(Milchkanne) (16) aus dem Kaffeemaschinen-Set.

Schlafbetrieb 

Nach 20 Minuten Stillstand im Wartebetrieb wechselt das Gerät 

automatisch in den Schlafbetrieb. Sie können das Gerät durchs 

Drücken der Ein-/Ausschalttaste (21)

 

 erneut aktivieren, und 

die Kaffeemaschine wechselt wieder in den Aufwärmzustand.

«KAFFEEMÜHLE»

Die Kaffeemaschine hat eine Kaffeebohnenmahlfunktion. 

Stellen Sie den Bohnenbehälter (2) auf (Abb. 5). Richten 

Sie den Vorsprung am Behälter (2) und die Vertiefung am 

Aufstellplatz aus (Abb. 6).

Drehen Sie den Behälter (2) im Uhrzeigersinn. 

Der Behälter (2) weist die Kaffeebohnenmahlgrad-Markierungen 

auf (Abb. 7). Die Grade werden von 0 bis 30 (von fein bis grob) 

angegeben. Je höher die Zahl, desto gröber wird der Kaffee 

gemahlen. 

Durchs Drehen des Behälters (2) relativ zur Markierung auf 

dem Deckel der Kaffeemaschine (Abb. 6, 8) können Sie den 

gewünschten Mahlgrad wählen. 

Vergewissern Sie sich, dass der Bohnenbehälter richtig auf-

gestellt ist. Wenn die Anzeige der Taste (22)

 

 blau leuchtet, 

bedeutet es, dass der Behälter (2) korrekt aufgestellt ist, und 

wenn die Anzeige der Taste (22) rot leuchtet, sollen Sie ihn über-

prüfen und neu aufstellen. 

Schütten Sie die erforderliche Menge Kaffeebohnen in 

den Behälter (2) ein. Fügen Sie keine übermäßige Menge 

Kaffeebohnen hinzu, um eine Verschlechterung des Mahlens, 

des finalen Kaffeegeschmacks und ­effekts zu vermeiden.

Setzen Sie den Halter mit dem darin eingesetzten Filter in den 

Pulveraufnahmearm ein (Abb. 9).

Drücken Sie die Taste (22)

 

, um das Mahlen zu beginnen. 

Die Kaffeemühle stoppt automatisch, wenn der eingestellte 

Mahlgrad erreicht ist. Sie können auch die Taste (22)

 

 drü-

cken, um das Mahlen manuell zu unterbrechen.

Anmerkung. Die Standardzeit ist die Doppelportion-Mahlzeit. 

Die Kaffeemühle produziert etwa 19 g (ungefähr 13 Sekunden) 

Mahlkaffee bei eingestelltem Mahlgrad von 10-15.

Wenn Sie das Eine-Tasse-Filter (15) verwenden, müssen 

Sie die Bohnenmenge manuell regeln oder den Mahlgrad 

so einstellen, dass die Mahlkaffeemenge etwa 13 g (etwa 

10 Mahlsekunden) beträgt.

Anmerkung: bitte beachten Sie, dass der Röst- und Frischegrad 

der Kaffeebohnen den Kaffeegeschmack beeinflussen.

Entfernen Sie den Halter (6), klopfen Sie ihn auf den Arbeitstisch 

und geben Sie gemahlenen Kaffee ins Filter zu.

Verwenden Sie den Stampfer (17), um den gemahlenen Kaffee 

zu verdichten.

Summary of Contents for RDE-1105

Page 1: ...RDE 1105...

Page 2: ...2 1 8 9 5 7 16 17 4 21 3 22 23 24 26 25 11 10 18 19 20 15 14 13 6 12...

Page 3: ...1 2 3 4 6 7 9 10 11 8...

Page 4: ...12 13 14 15 16 17 18 20 21 19...

Page 5: ...6 GB MANUAL INSTRUCTION 12 DE DIE BETRIEBSANWEISUNG 19 RUS www rondell ru COFFEE MACHINE RDE 1105...

Page 6: ...aces Do not use the coffee machine near heat and moisture sources or near open flame Avoid the power cord to hang off a table and keep it away from hot surfaces and sharp edges of furniture Be careful...

Page 7: ...rn it counterclockwise to fix tightly having preliminary installed the filter for one 14 or two 15 cups into it Put the cup on the removable tray grid 10 plug the unit in and press the on off button 2...

Page 8: ...o standby mode Individual settings You can customize your portion of coffee according to your needs Press and hold the button 23 or the button 24 until the indicator corresponding to the buttons start...

Page 9: ...e that the degree of roast and freshness of the coffee beans affect the taste of the coffee Remove the holder 6 tap it on the work table and add ground coffee to the filter Use the tamper 17 to compac...

Page 10: ...After 15 liters of beverage have been dispensed the washing descale icon 26 will light up The descaling program will be installed automatically Fill the water tank 9 with water The water level should...

Page 11: ...oduct may be observed If the user reveals such differences please report them via e mail info rondell ru for receipt of an updated manual RECYCLING For environment protection do not throw out the unit...

Page 12: ...mungsgem Verwenden Sie das Ger t nicht im Freien Lassen oder lagern Sie die Kaffeemaschine in keinen R umen mit Temperaturen unter 0 C Stellen Sie die Kaffeemaschine auf einer trockenen ebenen und sta...

Page 13: ...RAUCH BE STIMMT KOM MER ZI EL LE NUT ZUNG UND VER WEN DUNG DES GE R TS IN BE TRIEBS BE REI CHEN UND AR BEITS R U MEN IST VER BO TEN VOR DER ERSTEN NUTZUNG Falls das Ge r t bei nied ri gen Tem pe ra tu...

Page 14: ...nd 22 blinken zuerst und leuchten dann gleichzeitig konstant Wartebetrieb Wenn die Kaffeemaschine ganz aufgew rmt ist wechselt sie in den Wartebetrieb Dabei leuchten die Anzeigen der Ein Ausschalttast...

Page 15: ...nzug nglich Zum Zubereiten von Milchschaum verwenden Sie den Pitcher Milchkanne 16 aus dem Kaffeemaschinen Set Schlafbetrieb Nach 20 Minuten Stillstand im Wartebetrieb wechselt das Ger t automatisch i...

Page 16: ...ie Kaffeemaschine macht ein Tonsignal und die Anzeige der Taste 21 blinkt blau Temperaturanzeigenerkennung Die Standardeinstellung ist 92 C Abb 12 Temperaturerh hung senkung um 2 Abb 13 Anmerkung Wenn...

Page 17: ...reren Entkalkungszyklen empfiehlt der Hersteller den Dampfstab 7 die innere Br heinheit der Kaffeemaschine und den Beh lter 9 mit sauberem Wasser ohne Chemikalien zu sp len Schritt 3 Drehen Sie den Sc...

Page 18: ...en nicht weg geben Sie das Ger t und die Batterien in die Spezialpunkte f r weitere Entsorgung ber Die bei der Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden Abf lle sind unbedingt zu sammeln und weiter ordn...

Page 19: ...19 RDE 1105 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 2 15 1 16 17 18 19 20 4 21 22 23 24 25 26 30 0 C...

Page 20: ...20 9 6 7 6 21 21 22 23 24 www rondell ru 1 2 6 9 10 11 14 15 16 17 9 MAX 6 1 2 3 14 15 10 21 5 7 5 11 23 24 6 11 11...

Page 21: ...21 11 12 7 8 1 10 15 19 13 9 MAX 21 5 21 22 23 24 25 26 21 21 22 21 22 23 24 15 6 13 17 6 1 2 3 6 11 23 14 6 19 17 6 1 2 3 6 11 24 23 24...

Page 22: ...22 23 24 20 400 21 23 24 6 1 2 3 5 10 4 25 21 22 23 24 7 5 180 220 5 10 4 25 21 22 23 24 7 5 3 5 7 5 5 16 20 21 2 5 2 6 2 2 7 0 30 2 6 8 22 2 22 2 9 22 22 19 13 10 15 15...

Page 23: ...23 13 10 6 17 11 6 23 24 2 22 22 3 6 6 22 22 6 21 22 PID 92 C 88 96 C 2 C 21 22 4 12 13 21 92 12 2 13 21 1 21 22 23 24 3 1 2 6 9 10 11 14 15 16 17 20 18 19 20 14 15 20 14 18 18 7 18 15 16...

Page 24: ...24 19 19 17 18 19 19 2 2 3 9 1 5 9 20 15 26 9 1 9 11 6 1 21 9 21 24 5 1 5 25 7 2 5 21 25 2 1 5 7 9 3 5 25 7 2 5 21 25 11 10 11 11 9 9 2 0 C 1 1 1 2 1 1 1 1...

Page 25: ...25 220 240 50 60 1380 1550 2 8 info rondell ru 3 STAR PLUS LIMITED 15 38 117452 17 1 4 401 2 7 499 685 17 81 e mail info rondell ru www rondell ru 8 800 100 18 30...

Page 26: ......

Page 27: ...CALL CENTER 7 495 921 01 70...

Page 28: ...ding etc as well as other causes beyond the control of the seller and manufac turer penetration of external objects liquids or insects into the device repair work or structural alterations carried out...

Page 29: ...R NDELL 12 www rondell ru 1 R NDELL 2 3 4 5 6 R NDELL...

Page 30: ...on Seller information Name and address of selling organization Guarantee card Date of purchase Telephone number ATTENTION The guarantee card is valid only if stamped by the selling organization Serial...

Page 31: ...el Model Serial Serial Serial Repair start date Repair completion date Type of repair Type of repair Type of repair Repair completion date Repair completion date Repair start date Repair start date 16...

Page 32: ......

Reviews: