background image

9

2.9. Soupapes de sécurité

Les soupapes de sécurité sont destinées à compenser la
perte de pression en cas de coupure d’énergie (de cou-
rant par ex.), et par conséquent d’empêcher le relâche-
ment du dispositif de serrage. Toutefois, nous attirons
votre attention sur le fait que, en raison des temps de
réaction ou de l’usure des joints, une perte de pression
d’environ 20% par rapport à la pression de départ peut
survenir pour les cylindres hydrauliques.
Si les conditions sont défavorables, la force de serrage
risque de ne pas suffire à maintenir la pièce à usiner
dans le dispositif de serrage malgré les soupapes de
sécurité.

3. Contrôles

1. Contrôle de course: Si le moyen de tension est à nouveau
installé, le dispositif de contrôle automatique de course doit
s’harmoniser avec la nouvelle situation.

2. Contrôles d’entretien: La fiabilité de l’installation de tension
de tension ne peut être garantie que lorsque les instructions
d’entretien du manuel sont suivies précisément.

4. Danger pour l’environnement

Pour le fonctionnement d’un dispositif de serrage, de
différents produits sont utilisés pour le graissage et le refroi-
dissement. Ils arrivent au matériel de bridage en général par
le boîtier de distributeur. Les produits le plus souvent utilisés
sont l’huile hydraulique, l’huile de graissage, la graisse et le
produit d’arrosage. Lors de l’utilisation de ces produits il faut
faire attention à ce qu’ils ne atteignent pas l’eau ou la terre
puisqu’ils comportent un

danger pour l’environnement.

Cela est particulièrement vrai:

-

pendant le montage/démontage, puisque dans les con-
duites et des chambres de piston il peut encore en rester.

-

pour des joints poreux, défectueux ou dont le montage
n’est pas conforme,

-

pour les produits de graissage qui-pour des raisons con-
structives -- sortent voir s’éjectent du matériel de bridage
pendant le fonctionnement.

Les produits jusqu’ici présents doivent être recueillis ou éliminés
selon les instructions correspondantes.

5. Exigences technique pour la sécurité sur les dispositifs

mécaniques de serrage:

5.1

La broche de la machine ne doit démarrer que lorsque la
pression est réalisée dans le cylindre de serrage et que le
serrage est effectué dans le domaine de travail admissible.

5.2

La baisse de pression ne doit s’effectuer que lorsque la
broche de la machine est arrètée. La seule exception
admise est lorsque le deroulement dans son ensemble
prévoit un chargement/déchargement en mouvement et
si la construction du distributeur/cylindre le permet.

5.3

En cas de perte de l’énergie de serrage, la pièce à usiner
doit rester serré fixement jusqu’à l’arrêt de la broche de
la machine.

5.4

En cas de coupre puis de rétablissement du courant au-
cune modification de la position actuelle de la commande
ne doit être effectuée.

5.5

En cas de perte de l’énergie de serrage, un signal doit
arrêter immédiatement la broche de la machine.

6. Pièces de rechange

Nous attirons l’attention au fait que seules les pièces
détachées ou de montage ORIGINALES fournies par

RÖHM

ou par un détaillant autorisé par

RÖHM

peuvent être uti-

lisées. Pour tout dommage subi suite à l’utilisation des
pièces de provenance autre que

RÖHM

, la société

RÖHM

écarte toute responsabilité.

Pour information:

pour passer vos commandes ultérieures

de pièces détachées sans problème, il est nécessaire de
communiquer le N

o

d’identification de 6 chiffres, gravé sur le

corps et si possible le N

o

de fabrication. Ce dernier se com-

pose d’une lettre suivie de 2 chiffres et éventuellement d’un
numéro de série qui figure sur la plaque signalétique ou tout
près du N

o

d’identification.

Couples de serrage en Nm:

Qualité

M5

M6

M8

M10

M12

M14

M16

M18

M20

M22

M24

8.8

5,9

10,1

24,6

48

84

133

206

295

415

567

714

Nm

10.9

8,6

14,9

36,1

71

123

195

302

421

592

807

1017

Nm

12.9

1017,4

42,2

83

144

229

354

492

692

945

1190Nm

17571-k001-001  26.10.2004  10:53 Uhr  Seite 9

Summary of Contents for 432764

Page 1: ...servicio para Istruzioni per l uso Hydraulik Hohlspannzylinder Oil operated cylinders with through hole Cylindres hydrauliques avec passage de barre Cilindros hidr ulicos con paso de barra Cilindro i...

Page 2: ...e s curit et directives pour l utilisation de dispositifs m caniques de serrage 8 9 1 Mise en oeuvre des cylindres 14 2 Mise en place du cylindre 14 16 3 Fixation 16 17 4 Mise en service 17 19 5 Entre...

Page 3: ...de segurid dispositivo di sicur 04 Anschlu stutzen Connecting union Bo tier d alimentation Boca de conexi n Raccordo 05 Endschaltertr ger Limit switch strip Support de d tecteurs Soporte para interru...

Page 4: ...erzustellen da zumindest ein geringer Mediumdruck min 5 bar an den Anschl ssen an steht Ansonsten ist mit Fre erscheinungen in den Verteilerspalten zu rechnen was zum Versagen der Verdrehsicherung f h...

Page 5: ...r Schmiermittel die aus konstruktiven Gr nden w h rend des Betriebs aus dem Spannmittel austreten bzw herausschleudern Diese austretenden Stoffe sollten daher aufgefangen und wiederverwendet bzw den e...

Page 6: ...mm Inadequate filtering can have the same consequences as described in section 2 3 Lubrication 2 5 Coolant Filtering In the case of hollow clamping cylinders with a coolant chip tray chips can be flus...

Page 7: ...d clamping has been effected within the permissible wor king range 5 2 The pressure may only be released when the machine spindle is stationary Exceptions are only permissible if the complete machi ni...

Page 8: ...te de lubrification il y a un risque d apparition de rouilles et on peut se heurter la d faillance de la pi tage de la douille Par cons quent les conduites de liaison sous pression pourraient se casse...

Page 9: ...ant le fonctionnement Les produits jusqu ici pr sents doivent tre recueillis ou limin s selon les instructions correspondantes 5 Exigences technique pour la s curit sur les dispositifs m caniques de s...

Page 10: ...e posea algu nas partes dotadas de cantos de filo agudo Con el objeto de prevenir posibles accidentes deber pro cederse con especial cuidado al realizar tareas en o cerca de esta componente 2 4 Si al...

Page 11: ...ra necesaria del distri buidor se evacua hacia afuera por la tubuladura de aceite de fuga Esta tubuladura de aceite de fuga y con l la caja del distribuidor deber n asegurarse tambi n contra torsi n d...

Page 12: ...ributore ed il conseguente guasto alla sicura anti rotazione La possibile rottura delle tubazioni d alimenta zione sarebbe la conseguenza 2 4 Filtraggio del mezzo di alimentazione necessario prevedere...

Page 13: ...on corretta mente montate per lubrificanti che per motivi costruttivi possono uscire dall attrezzo di serraggio Queste sostanze devono essere raccolte risp riutilizzate oppure smaltite secondo le norm...

Page 14: ...amientos no requiere mantenimiento alguno En caso de una merma brusca de la presi n de sujeci n el equipo de seguridad garantiza que se mantenga la presi n de sujeci n en la c mera del mbolo La relaci...

Page 15: ...lare concentri cit e planarit del man drino Max tolleranza ammessa 0 005 mm Avvitare la flangia di supporto sul mandrino fino all appoggio sul piano del mandrine Controllare concentri cit e planariat...

Page 16: ...e monter afin d viter la p n tra tion des corps tran gers entre la pompe et la valve de commande un filtre presse finesse 10 absolute Nettoyer celui ci de temps en temps ou changer la cartouche filtre...

Page 17: ...sening two clamping screws The chucking travel is moni V rifier la concentricit du cylindre par la pose d un comparateur a sur l avant du faux plateau en rotation faux plateau cylin dre radial max 0 0...

Page 18: ...distributore collegato allo stantuffo di serraggio Il controllo di movimento avviene medi ante il distributore Trasduttore analogico del movimento Questo sistema funziona secondo il principio d in duz...

Page 19: ...Esta puede ser proce sada directamente por un mando de programa almacenado Como objeto de medida se usan nuevamente discos de posiciona miento Sin embargo por razones de func estos deben tener aca bad...

Page 20: ...de me sure de l effort de serrage EDS contr le du couple de rotation Sistema de medici n de la fuerza de amarre EDS control del par sistema di misu razione forza di bloccaggio EDS controllo momento d...

Page 21: ...1 46 58 68 76 88 100 110 145 Max zul ssige Drehzahl Max permissible speed min 1 8000 7000 6300 5500 5000 4500 4000 3500 3200 Leck lmenge Oil leakage rate 30 bar 50o C n max l min 2 5 3 3 5 4 4 5 5 5 5...

Page 22: ...51 66 78 Max zul ssiger Drehzahl max permissible speed min 1 8000 6000 4000 3200 Leck lmenge Oil leakage rate 60 bar 50o C n max l 2 5 3 4 0 4 5 Massentr gheitsmoment moment of inertia kgm2 0 048 0 0...

Page 23: ...23 Notizen 17571 k001 001 26 10 2004 10 54 Uhr Seite 23...

Page 24: ...GmbH Postfach 11 61 D 89565 Sontheim Brenz Tel 0 73 25 16 0 Fax 0 73 25 16 4 92 www roehm spannzeuge com e mail info roehm spannzeuge com Id Nr 323227 1004 H 17571 k001 001 26 10 2004 10 54 Uhr Seite...

Reviews: