![Roger Technology H21 Series Instructions And Recommendations For The Installer Download Page 15](http://html.mh-extra.com/html/roger-technology/h21-series/h21-series_instructions-and-recommendations-for-the-installer_1477372015.webp)
15
RL730 RL750:
Sistema di sblocco a leva -
fig.7.
RL731 RL751:
Sistema di sblocco a chiave -
fig.8.
RL652 RL663:
Leva di sblocco standard/lunga -
fig.9.
KT226 KT227:
Confezione standard accessori di installazione -
fig.10.
RL730 RL750:
Standard lever-operated release system -
fig.7.
RL731 RL751:
Customised key-operated release system -
fig.8.
RL652 RL663:
Standard release lever for underground motor -
fig.9.
KT226 KT227:
Standard package installation accessories -
fig.10.
RL730 RL750:
Entriegelungssystem mit Standardhebel -
fig.7.
RL731 RL751:
Entriegelungssystem mit individuellem Schlüssel -
fig.8.
RL652 RL663:
Entriegelungshebel standard / lang -
fig.9.
KT226 KT227:
Standard-Paket Montage-Zubehör -
fig.10.
Serie H21
GB
I
D
E
P
F
E’ obbligatorio per la messa in funzione dell’attuatore, eseguire il
collegamento a terra come indicato in f
ig.6.
Attenersi alle istruzioni della centrale di comando installata.
Attenzione:
il condensatore va posizionato dentro la scatola della centrale.
The actuator must be earthed, as shown in
fig.6
, before being
operated.
Comply with the instructions for the installed electronic control unit.
Caution:
the capacitor should be put inside the box of the control unit.
Vor der Inbetriebnahme des Antriebs ist es Pflicht, den Erdungsanschluss, wie
auf
Abb.6
dargestellt, vorzunehmen.
Die Anweisungen der elektronischen Zentrale montierten einhalten.
Achtung:
Der Kondensator muss im Gehäuse der
Steuerzentrale untergebracht werden.
FIG.6
FIG.8
FIG.7
RL730 RL750:
Système de déblocage à levier -
fig.7.
RL731 RL751:
Système de déblocage à clé personnalisée -
fig.8.
RL652 RL663:
Levier de deblocage standard pour R21 -
fig.9.
KT226 KT227:
Accessoires standard des paquets d’installation -
fig.10.
RL730 RL750:
Sistema de desbloqueo con palanca estándar
-
fig.7.
RL731 RL751:
Sistema de desbloqueo con llave personalizada -
fig.8.
RL652 RL663:
Palanca de desbloqueo estandar para enterrado -
fig.9.
KT226 KT227:
Accesorios estándar del paquete de instalación
-
fig.10.
RL730 RL750:
Sistema de desbloqueio de alavanca standard -
fig.7.
RL731 RL751:
Sistema de desbloqueio de chave personalizada -
fig.8.
RL652 RL663:
Palanca de desbloqueo estandar para enterrado -
fig.9.
KT226 KT227:
Acessórios de instalação padrão de pacotes -
fig.10.
Pour faire fonctionner l’actionneur, une mise à la terre doit
être effectuée comme indiqué sur la
fig.6.
Suivre les instructions de la centrale èlectronique installèe.
Attention:
le condensateur doit être placé dans le coffret de la centrale.
Para la puesta en función del servomotor, es obligatorio realizar
la conexión de tierra como se ilustra en la
fig.6.
Siga las instrucciones de las central electrónica instalada.
Atención:
el condensador debe colocarse dentro de la caja de la
central de mando.
É obrigatório, para a activação do actuador, fazer a ligação à
terra conforme ilustra a
fig.6.
Siga as instruções da central electrónica instalada.
Atenção:
o condensador deve ser posicionado dentro da caixa da central.
FIG.10
FIG.9
RL730
RL750
RL731
RL751
RL663
RL652
KT227
KT226
COLLEGAMENTI ELETTRICI • ELECTRICAL CONNECTIONS •
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
•
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
• CONEXIONES ELÉCTRICAS •
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
ACCESSORI DISPONIBILI • AVAILABLE ACCESSORIES •
VERFÜGBARES ZUBEHÖR
• ACCESSOIRES DISPONIBLES • ACCESORIOS DISPONIBLES•
ACESSÓRIOS DISPONÍVEIS
!
!
!
!
!
!
GB
I
D
E
P
F