background image

1.Technische Daten

Modell

Leistung

FreieDreh-

zahl

Spannfutterbe-

reich

Abmessungen

LxHxW

Gewicht

Luftverbrauch

Durchschn.

Lufteinlass

Schlauch Ø 

innen

Schalldruck 

L

pA

Schallleistung 

L

wA

Vibrationen

a

hd

K

L

W

H

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

[W]

[rpm]

[Zoll]

[mm]

[Zoll]

[mm]

[lb]

[kg]

[SCFM]

[Nl/s]

[Zoll]

[inch]

[mm]

[dB(A)]

[dB(A)]

[m/s²] [m/s²]

max. Betriebsdruck 6,3 bar (90psi)

a

h

 : Vibrationspegel, 

k

 Unsicherheit ; 

L

pA

 Schalldruck dB(A), 

K

pA

 

 K

WA

 = 3 dB Unsicherheit.

Geräuschemissions- und Vibrationsemissionserklärung

 (ISO 15744 and ISO 28927-5)

Alle Werte aktuell zum Zeitpunkt dieser Veröffentlichung. Gehen Sie für die neuesten Informationen bitte zu www.roebuck-tools.com. 

Diese  angegebenen  Werte  wurden  durch  Laboruntersuchungen  entsprechend  den  angeführten  Normen  erhalten  und  sind  für  den  Vergleich  mit  den 

angegebenen  Werten  anderer  Werkzeuge  geeignet,  die  entsprechend  derselben  Normen  getestet  wurden.  Diese  angegebenen  Werte  sind  nicht  für  die 

Verwendung in Risikobeurteilungen geeignet, und an individuellen Arbeitsplätzen gemessene Werte können höher sein. Die tatsächlichen Expositionswerte und 

das Gefährdungsrisiko für individuelle Nutzer sind einzigartig und hängen von der Arbeitsweise des Nutzers, dem Werkstück, dem Aufbau des Arbeitsplatzes, 

der Expositionszeit und dem physischen Zustand des Nutzers ab. Wir, BRAMMER PLC, können nicht verantwortlich gehalten werden für die Konsequenzen aus 

der Verwendung der erklärten Werte in einer Risikobeurteilung für eine Arbeitsplatzsituation, über die wir nicht die Kontrolle haben, anstatt von Werten, welche 

die tatsächliche Exposition wiedergeben. Das Werkzeug kann ein Hand-Arm-Vibrationssyndrom verursachen, wenn es nicht angemessen genutzt wird. Eine 

EG-Richtlinie für die Handhabung von Hand-Arm-Vibration ist unter www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf zu 

finden. Wir empfehlen ein Programm der Gesundheitsüberwachung zur Erkennung frühzeitiger Symptome, die mit der Exposition von Lärm oder Vibrationen 

zusammenhängen können, damit die Handhabungsverfahren modifiziert werden können, um zukünftige Schädigungen zu vermeiden.

2. Typ(en)

• 

Dieses Produkt ist für das Bohren oder Reiben von Löcher konzipiert. Keine andere Verwendung zulässig. Nur für professionelle Verwendung. 

•  Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie die Maschine starten.

3. Bedienung

• 

Das Gerät wir in Abb. 01 gezeigt anschließen.

• 

Bringen Sie das Zubehör richtig am Werkzeug an.

• 

Um die Maschine zu starten, muss der Auslöser (A) gezogen werden. Der Druck auf den Abzug bestimmt die Geschwindigkeit des Motors. Um die Maschine 

zu stoppen, den Auslöser wieder freigeben.

• 

Bei einem Drehmoment über 10 Nm sollte ein Seitengriff verwendet werden

4. Schmierung

• 

Verwenden Sie einen Luftöler mit SAE # 10 Öl, der auf bis zu zwei Tropfen pro Minute eingestellt ist. Falls kein Luftöler verwendet werden kann, ölen Sie 

den Einlass 1 Mal täglich mit Druckluft-Motoröl.

5. Wartungsanweisungen

•  Beachten Sie die örtlichen Umweltvorschriften für eine sichere Handhabung und Entsorgung aller Bauteile.

• 

Wartungs- und Reparaturarbeiten sind durch qualifiziertes Personal bei ausschließlicher Verwendung von Original-Ersatzteilen durchzuführen. Wenden Sie 

sich an den Hersteller oder Ihren nächsten Vertragshändler für Beratung in technischen Fragen oder bei Bedarf an Ersatzteilen.

• 

Achten Sie immer darauf, dass die Maschine von der Energiequelle getrennt wird, um eine versehentliche Bedienung zu vermeiden.

• 

Bei täglicher Verwendung des Werkzeugs das Werkzeug alle drei Monate zerlegen und inspizieren Beschädigte oder abgenutzte Teile ersetzen.

• 

Um Ausfallzeiten auf ein Minimum zu beschränken, werden die folgenden Wartungssets empfohlen :

6. Entsorgung

• 

Die Entsorgung dieser Geräte muss der Gesetzgebung des jeweiligen Landes folgen.

• 

Alle beschädigten, stark abgenutzten oder falsch funktionierenden Geräte MÜSSEN AUSSER BETRIEB GENOMMEN WERDEN.

•  Nur von technischem Wartungspersonal zu reparieren.

7. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir:

 Brammer PLC, St Ann's House, 1 Old Market Place, Knutsford, Cheshire WA16 6PD

Typ(en): 

Bohrmaschine  

Erklären hiermit, dass das (die) Produkt(e): 

RB3364

 

Serial Number: 

001-999

Produktherkunft : 

Taiwan

den Anforderungen der EG-Richtlinie zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten entspricht: für “Maschinen”

 

2006/42/EC (17/05/2006)

Geltende harmonisierte Norme(n): 

EN ISO 11148-3:2012

Name und Position des Ausstellers : 

Peter Lazenby, European Own Brand Category 

Manager

)

Ort und Datum : Kenilworth

28/01/2016

Technische Datei bei EU-Hauptbüro erhältlich. Peter Lazenby, European Own Brand Category Manager, Brammer House Avenue J, Stoneleigh Park, Kenilworth, CV8 2LG.

Copyright 2016, Brammer PLC

Alle Rechte vorbehalten. Jede nicht ausdrücklich genehmigte Verwendung oder Vervielfältigung des Inhalts, ob ganz oder auszugsweise, ist untersagt. Dies gilt insbesondere auch 

für Handelsmarken, Modellbezeichnungen, Teilenummern und Zeichnungen. Nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile benutzen! Schäden oder Funktionsstörungen, die durch die 

Verwendung nicht autorisierter Teile verursacht wird, wird von der Garantie oder Produkthaftung nicht abgedeckt.

Ursprüngliche Betriebsanleitung

DE

Deutsch (German)

RB3364

 

Bohrmaschine

Summary of Contents for RB3364

Page 1: ...y everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 8956001180 before performing any such task 8956001187 REV01 03 2016 ...

Page 2: ...ity Dimension LxHxW Weight Air Consumption Air Inlet Inner Hose Dia Sound Pressure LpA Sound Power LwA Vibrations Average ahd K L W H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 W rpm inch mm inch mm lb Kg SCFM Nl s inch inch mm dB A dB A m s m s RB3364 500 800 1 2 13 8 7x5 9x1 7 220x150x42 3 1 4 15 1 7 1 4 3 8 10 91 9 102 9 4 51 W ...

Page 3: ...rigger A Machine speed is increase by increasing pressure on the trigger Release the trigger to stop The use of a side handle is recommended for a torque higher than 10 Nm 4 Lubrication Use an air line lubricator with SAE 10 oil adjusted to two drops per minute If an air line lubricator cannot be used add air motor oil to the inlet once a day 5 Maintenance instruction Follow local country environm...

Page 4: ...erden Der Druck auf den Abzug bestimmt die Geschwindigkeit des Motors Um die Maschine zu stoppen den Auslöser wieder freigeben Bei einem Drehmoment über 10 Nm sollte ein Seitengriff verwendet werden 4 Schmierung Verwenden Sie einen Luftöler mit SAE 10 Öl der auf bis zu zwei Tropfen pro Minute eingestellt ist Falls kein Luftöler verwendet werden kann ölen Sie den Einlass 1 Mal täglich mit Druckluft...

Page 5: ...machine appuyez simplement sur la gâchette A La vitesse de la machine augmente en augmentant la pression sur la gâchette Relâchez la gachette pour arrêter l utilisation de la poignée latérale est recommandée pour un couple supérieur à 10Nm 4 Lubrification Utilisez un graisseur de ligne d air à la norme d huile SAE 10 ajusté à deux gouttes par minute Si un graisseur de ligne de l air ne peut pas êt...

Page 6: ...erramienta Para activar el aparato sencillamente presione el gatillo A La velocidad del aparato aumenta al incrementar la presión sobre el gatillo Suelte el gatillo para detenerlo Se recomienda el uso de un asa lateral cuando el par sea superior a los 10 Nm 4 lubricación Utilice un lubricante de aire comprimido con aceite SAE 10 ajustado a dos gotas por minuto Si no se puede utilizar un lubricador...

Page 7: ...i all utensile Per avviare la macchina premere semplicemente il grilletto A La velocità della macchina aumenta con la pressione sul grilletto Rilasciare il grilletto per fermarsi 4 Lubrificazione Utilizzare un lubrificatore di linea con olio SAE 10 rettificato per due gocce al minuto Se un lubrificatore di linea non può essere utilizzata aggiungere olio motore pneumatico all ingresso una volta al ...

Page 8: ...e snelheid van machine neemt toe door verhoogde druk op de trekker De trekschakelaar loslaten om te stoppen Het gebruik van een zijhandgreep wordt aanbevolen voor een koppel dat hoger is dan 10 Nm 4 Smering Gebruik een olienevelaar met SAE 10 olie afgesteld op twee druppels per minuut Als een olienevelaar niet kan worden gebruikt voeg eenmaal daags luchtmotorolie aan de inlaat toe 5 Onderhoudsinst...

Page 9: ...avtryckaren A Maskinens hastighet ökas genom att du trycker hårdare på avtryckaren Släpp avtryckaren för att stoppa Användningen av ett sidohandtag rekommenderas för ett vridmoment som är högre än 10 Nm 4 Smörjning Använd en luftledningssmörjning med SAE 10 olja justerad till två droppar per minut Om en luftledningssmörjning inte kan användas fyll på motorolja i inloppet en gång varje dag 5 Underh...

Page 10: ... tilbehøret skikkelig til verktøyet Dra i utløseren A for å starte maskinen Maskinhastigheten økes ved å øke trykket på håndtaket Slipp utløseren for å stoppe Bruken av et sidehåndtak anbefales for et moment som er høyere enn 10 Nm 4 Smøring Bruk luftsmører med SAE 10 olje justert til to dråper per minutt Hvis luftsmører ikke kan brukes fyll luftmotorolje i innløpet en gang om dagen 5 Vedlikeholds...

Page 11: ...zwolnić spust Używanie uchwytu bocznego jest zalecane w przypadku momentu obrotowego wyższego niż 10 Nm 4 Smarowanie Należy stosować smarownicy w przewodem powietrznym z olejem SAE 10 wyregulowanej na dwie krople na minutę Jeśli nie można użyć smarownicy z przewodem powietrznym raz dziennie należy nałożyć olej na wlot silnika pneumatycznego 5 Instrukcja konserwacji Należy przestrzegać miejscowych ...

Page 12: ... A Otáčky nástroje se zvyšují zvýšením tlaku na spouštěč Nástroj zastavte uvolněním spouštěče Pro točivé momenty vyšší než 10 Nm se doporučuje používat boční rukojeť 4 Mazání Použijte maznice vzduchového vedení s SAE 10 olej který je nastaven na dvě kapky za minutu Pokud není možné použít vzduchové vedení maznice přidat vzduch motorový olej na vstupu jednou denně 5 Pokyny k údržbě Pro zajištění be...

Page 13: ... gép beindításához húzza meg a kioldókapcsolót A A gép fordulatszáma nő ahogy növeli a nyomást a kioldókapcsolón Engedje fel a kapcsolót a gép leállításához 10 Nm nyomaték felett oldalsó fogantyú használata ajánlott 4 kenés Használjon légvezeték kenést SAE 10 olajjal percenként két csepp beállítással Ha légvezeték kenés nem használható naponta egyszer adagoljon légmotorolajat a bemenetbe 5 Karbant...

Page 14: ... innan du börjar använda verktyget Artikelkod 8956001180 Læs omhyggeligt forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne inden værktøjet tages i brug eller re pareres Varenummer 8956001180 Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye artikkelnummer 8956001180 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin...

Page 15: ...ervisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 8956001180 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analizaţi următoa rele informaţii precum şi instrucţiunile de siguranţă suplimen tare furnizate Numărul produsului 8956001180 За да се избегне риска от наранявания пре...

Page 16: ......

Reviews: