background image

1.Technické údaje

Model

Výkon

Neovlivněná 

rychlost

kapacita 

sklíčidla

Rozměr

LxHxW

Hmotnost

Spotřeba vzduchu

Průměrná

Přívod vzduchu Vnitřní průměr 

hadice Ø

Akustický tlak 

L

pA

Akustický 

výkon 

L

wA

Vibrace

a

hd

K

L

W

H

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

[W]

[rpm]

[palců]

[mm]

[palců]

[mm]

[lb]

[kg]

[SCFM]

[Nl/s]

[palců]

[inch]

[mm]

[dB(A)]

[dB(A)]

[m/s²] [m/s²]

max. tlak 6,3 bar (90 psi)

a

h

 : Úroveň vibrací, 

k

 Nejasnost ; 

L

pA

 Akustický tlak dB(A), 

K

pA

 

 K

WA

 = 3 dB Nejasnost.

Prohlášení o emisích hluku a vibracích

 (ISO 15744 and ISO 28927-5)

Všechny hodnoty jsou platné k datu vydání této publikace. Nejnovější informace naleznete na webových stránkách www.roebuck-tools.com. 

Tyto deklarované hodnoty byly získány laboratorním testováním v souladu s uvedenými normami a jsou vhodné pro srovnání s deklarovanými hodnotami jiných 

testovaných nástrojů podle stejných norem. Tyto deklarované hodnoty nejsou vhodné pro použití při vyhodnocení rizika, hodnoty naměřené na jednotlivých 

pracovištích mohou být vyšší. Aktuální hodnoty ohrožení a riziko poškození, které se týkají individuálního uživatele, jsou jedinečné a závisí na způsobu, kterým 

uživatel pracuje, na designu obrobku a pracovní stanice, stejně jako na době působení a fyzické kondici uživatele. My, společnost BRAMMER PLC nepřebíráme 

zodpovědnost za důsledky používání deklarovaných hodnot namísto hodnot odrážejících aktuální působení při individuálním vyhodnocení rizika v situaci na 

pracovišti, nad kterou nemáme žádnou kontrolu. Tento nástroj může při nesprávném používání způsobovat syndrom vibrací ruky/paže. Příručku EU popisující, 

jak se vypořádat s vibracemi ruky/paže, naleznete na www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf Doporučujeme 

program zdravotního dohledu umožňující včasné odhalení symptomů, které mohou souviset se působením hluku a vibrací, aby bylo možné změnit řídicí procesy 

s cílem předcházet budoucím újmám na zdraví.

2. Typ(y) nástroje

• 

Tento výrobek je určen pro vrtání a vystružování děr. Není určen k žádnému jinému účelu. Pouze pro profesionální použití. 

• 

Před uvedením do provozu si prosím přečtěte pozorně návod.

3. Provoz

• 

Zapojte zařízení, jak je uvedeno na Obr. 01.

• 

Připojte příslušenství správně k nástroji.

• 

Stroj spustíte jednoduše zatáhnutím za spouštěč (A). Otáčky nástroje se zvyšují zvýšením tlaku na spouštěč. Nástroj zastavte uvolněním spouštěče.

• 

Pro točivé momenty vyšší než 10 Nm se doporučuje používat boční rukojeť.

4. Mazání

• 

Použijte maznice vzduchového vedení s SAE # 10 olej, který je nastaven na dvě kapky za minutu. Pokud není možné použít vzduchové vedení maznice, 

přidat vzduch motorový olej na vstupu jednou denně.

5. Pokyny k údržbě

• 

Pro zajištění bezpečné manipulace a likvidace všech součástí postupujte podle místních předpisů pro ochranu životního prostředí.

• 

Údržbu a opravu může provádět pouze kvalifikovaný personál a smí se používat pouze originální náhradní díly. Ohledně technického servisu nebo náhradních 

dílů kontaktujte výrobce nebo vašeho nejbližšího autorizovaného prodejce.

• 

Vždy se ujistěte, že je přístroj odpojen od zdroje energie, aby se zabránilo náhodnému spuštění.

• 

Demontujte a zkontrolujte nástroj každé tři měsíce, jestliže ho používáte každý den. Poškozené nebo opotřebené díly vyměňte.

• 

Pro snížení doby nečinnosti na minimum se doporučují následující servisní sady :

6. Likvidace

• 

Při likvidaci tohoto zařízení je nutno dodržovat právní předpisy příslušné země.

• 

Všechna poškozená, značně opotřebovaná nebo nesprávně fungující zařízení MUSÍ BÝT VYŘAZENA Z PROVOZU.

• 

Opravy smí provádět pouze zaměstnanci technické údržby.

7. DEKLARÁCIA ER O SÚHLASE

My :

 Brammer PLC, St Ann's House, 1 Old Market Place, Knutsford, Cheshire WA16 6PD

Typ(y) nástroje: 

Vrtačky  

Prohlašujeme, že výrobek (výrobky): 

RB3364

  Serial Number: 

001-999

Původ výrobku : 

Taiwan

je ve shodě s požadavky směrnic Evropské rady týkajících se sbližování zákonů členských států vztahujících se ke „Strojírenství“

 

2006/42/EC (17/05/2006)

je v souladu s příslušnými harmonizovanými normami: 

EN ISO 11148-3:2012

Jméno a pozice vydavatele : 

Peter Lazenby, European Own Brand Category Manager

)

Místo a datum : Kenilworth

28/01/2016

Technický soubor je k dispozici v sídle EU. Peter Lazenby, European Own Brand Category Manager, Brammer House Avenue J, Stoneleigh Park, Kenilworth, CV8 2LG.

Copyright 2016, Brammer PLC

Všechna práva vyhrazena. Veškeré nepovolené používání nebo kopírování obsahu nebo jeho částí je zakázáno. Platí to zvláště pro obchodní značky, označení modelů, čísla součástek 

a výkresy. Používejte pouze schválené součástky. Veškerá poškození nebo selhání způsobená použitím neschválených součástek není pokryto zárukou nebo zodpovědností za výrobek.

Původní pokyny

CS

Česky ; čeština (Czech)

RB3364

 

Vrtačky

Summary of Contents for RB3364

Page 1: ...y everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 8956001180 before performing any such task 8956001187 REV01 03 2016 ...

Page 2: ...ity Dimension LxHxW Weight Air Consumption Air Inlet Inner Hose Dia Sound Pressure LpA Sound Power LwA Vibrations Average ahd K L W H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 W rpm inch mm inch mm lb Kg SCFM Nl s inch inch mm dB A dB A m s m s RB3364 500 800 1 2 13 8 7x5 9x1 7 220x150x42 3 1 4 15 1 7 1 4 3 8 10 91 9 102 9 4 51 W ...

Page 3: ...rigger A Machine speed is increase by increasing pressure on the trigger Release the trigger to stop The use of a side handle is recommended for a torque higher than 10 Nm 4 Lubrication Use an air line lubricator with SAE 10 oil adjusted to two drops per minute If an air line lubricator cannot be used add air motor oil to the inlet once a day 5 Maintenance instruction Follow local country environm...

Page 4: ...erden Der Druck auf den Abzug bestimmt die Geschwindigkeit des Motors Um die Maschine zu stoppen den Auslöser wieder freigeben Bei einem Drehmoment über 10 Nm sollte ein Seitengriff verwendet werden 4 Schmierung Verwenden Sie einen Luftöler mit SAE 10 Öl der auf bis zu zwei Tropfen pro Minute eingestellt ist Falls kein Luftöler verwendet werden kann ölen Sie den Einlass 1 Mal täglich mit Druckluft...

Page 5: ...machine appuyez simplement sur la gâchette A La vitesse de la machine augmente en augmentant la pression sur la gâchette Relâchez la gachette pour arrêter l utilisation de la poignée latérale est recommandée pour un couple supérieur à 10Nm 4 Lubrification Utilisez un graisseur de ligne d air à la norme d huile SAE 10 ajusté à deux gouttes par minute Si un graisseur de ligne de l air ne peut pas êt...

Page 6: ...erramienta Para activar el aparato sencillamente presione el gatillo A La velocidad del aparato aumenta al incrementar la presión sobre el gatillo Suelte el gatillo para detenerlo Se recomienda el uso de un asa lateral cuando el par sea superior a los 10 Nm 4 lubricación Utilice un lubricante de aire comprimido con aceite SAE 10 ajustado a dos gotas por minuto Si no se puede utilizar un lubricador...

Page 7: ...i all utensile Per avviare la macchina premere semplicemente il grilletto A La velocità della macchina aumenta con la pressione sul grilletto Rilasciare il grilletto per fermarsi 4 Lubrificazione Utilizzare un lubrificatore di linea con olio SAE 10 rettificato per due gocce al minuto Se un lubrificatore di linea non può essere utilizzata aggiungere olio motore pneumatico all ingresso una volta al ...

Page 8: ...e snelheid van machine neemt toe door verhoogde druk op de trekker De trekschakelaar loslaten om te stoppen Het gebruik van een zijhandgreep wordt aanbevolen voor een koppel dat hoger is dan 10 Nm 4 Smering Gebruik een olienevelaar met SAE 10 olie afgesteld op twee druppels per minuut Als een olienevelaar niet kan worden gebruikt voeg eenmaal daags luchtmotorolie aan de inlaat toe 5 Onderhoudsinst...

Page 9: ...avtryckaren A Maskinens hastighet ökas genom att du trycker hårdare på avtryckaren Släpp avtryckaren för att stoppa Användningen av ett sidohandtag rekommenderas för ett vridmoment som är högre än 10 Nm 4 Smörjning Använd en luftledningssmörjning med SAE 10 olja justerad till två droppar per minut Om en luftledningssmörjning inte kan användas fyll på motorolja i inloppet en gång varje dag 5 Underh...

Page 10: ... tilbehøret skikkelig til verktøyet Dra i utløseren A for å starte maskinen Maskinhastigheten økes ved å øke trykket på håndtaket Slipp utløseren for å stoppe Bruken av et sidehåndtak anbefales for et moment som er høyere enn 10 Nm 4 Smøring Bruk luftsmører med SAE 10 olje justert til to dråper per minutt Hvis luftsmører ikke kan brukes fyll luftmotorolje i innløpet en gang om dagen 5 Vedlikeholds...

Page 11: ...zwolnić spust Używanie uchwytu bocznego jest zalecane w przypadku momentu obrotowego wyższego niż 10 Nm 4 Smarowanie Należy stosować smarownicy w przewodem powietrznym z olejem SAE 10 wyregulowanej na dwie krople na minutę Jeśli nie można użyć smarownicy z przewodem powietrznym raz dziennie należy nałożyć olej na wlot silnika pneumatycznego 5 Instrukcja konserwacji Należy przestrzegać miejscowych ...

Page 12: ... A Otáčky nástroje se zvyšují zvýšením tlaku na spouštěč Nástroj zastavte uvolněním spouštěče Pro točivé momenty vyšší než 10 Nm se doporučuje používat boční rukojeť 4 Mazání Použijte maznice vzduchového vedení s SAE 10 olej který je nastaven na dvě kapky za minutu Pokud není možné použít vzduchové vedení maznice přidat vzduch motorový olej na vstupu jednou denně 5 Pokyny k údržbě Pro zajištění be...

Page 13: ... gép beindításához húzza meg a kioldókapcsolót A A gép fordulatszáma nő ahogy növeli a nyomást a kioldókapcsolón Engedje fel a kapcsolót a gép leállításához 10 Nm nyomaték felett oldalsó fogantyú használata ajánlott 4 kenés Használjon légvezeték kenést SAE 10 olajjal percenként két csepp beállítással Ha légvezeték kenés nem használható naponta egyszer adagoljon légmotorolajat a bemenetbe 5 Karbant...

Page 14: ... innan du börjar använda verktyget Artikelkod 8956001180 Læs omhyggeligt forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne inden værktøjet tages i brug eller re pareres Varenummer 8956001180 Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye artikkelnummer 8956001180 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin...

Page 15: ...ervisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 8956001180 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analizaţi următoa rele informaţii precum şi instrucţiunile de siguranţă suplimen tare furnizate Numărul produsului 8956001180 За да се избегне риска от наранявания пре...

Page 16: ......

Reviews: