RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS GmbH
4
RC22
77
- Hauptmerkmale / Major Features / Fonctions Principales / Características principales / Caratteristiche principali / Belangrijke eigenschappen /
/ Viktiga egenskaper / Vigtigste egenskaber / Hovedkjennetegn / Tärkeimmät ominaisuudet / Características Principais / /®*)¯ °¯*¯43±*)13)4² / G;ówne cechy / Hlavní funkce /
Hlavné znaky a prvky, asti / Fbb jellemzk / Glavne znaajke / Glavne lastnosti / Caracteristici principale / / Pagrindin¡s savyb¡s / Galven#s ¤paš¤bas
/ Olulised omadused / Ana Özellikler /
Џ㽕⡍ᗻ
/
ਥߥ․ᓽ
/
㨰㟈Gὤ⏙
Fig. 01 / 02:
1 - Antriebsvierkant / Anvil / Enclume / Portabrocas / Incudine / Bithouder /
³´
/ Städ / Slagtop / Ambolt / Alasin / Bucha de Aperto /
µ4¶.9¯V
/
Bijak
/
ep
/
Nákova
/
Szár
/
Prihvat
za alat
/
Prikljuek
/
Mandrin
/
! / Tvirtinimo špindelis / Lakta / Alasi / Örs /
䪏
/
ࠕࡦࡆ࡞
/
⯜⨜
2 - Abzug / Trigger / Déclencheur / Gatillo / Grilletto / Trekker /
·
/ Startomkopplare / Udløser / Avtrekker / Liipaisin / Gatilho /
¸4¯9-²6±
/
Spust
/
Spouštx
/
Spúša
/
Kioldókapc-
soló
/
Okida
/
Sprožilec
/
Comutator
/
¹ / Paleidimo mygtukas / Trigeris / Päästiklüliti / Tetik /
㾺থ఼
/
࠻ࠟ
/
䏬⫠ᶤ
3 - Drehrichtungsschalter / Forward-/Reverse Knob / Bouton Avance-/Recul / Mando de avance/retroceso / Manopola Avanzamento/Riavvolgimento / Draairichtingschakelaar /
·
/ Väljarknapp / Forlæns-/baglæns-knap / Fram/Tilbake bryter / Painike eteen/taakse / Botão de Direcção /
º6»43*. ¼½*.V-/º+1¾
/
Ga;ka naprzód/wstecz
/
Kno¿ ík Dop|edného-/Zpxtného chodu
/
Otoný regulátor dopredu-/dozadu
/
Elre-/hátramenet gomb
/
Ruica za promjenu smjera vrtnje
/
Gumb za nastavljanje smeri vrtenja
/
Comutator Înainte-/Înapoi
/
/
/ Sukimosi krypties perjungiklis / Uz priekšu-/Atpaka¦ poga / Suunavahetusnupp / ªleri-/Geri Dü¨mesi /
ࠡ䖯צ䗔ᮟ䪂
/
ࡈࠜࡢ࠼ࡃࠬࡁࡉ
/
㥉ⵝ䛙TV㜡ⵝ䛙G㋄㣕㢨
4 - 1/4“ Lufteingangsverschraubung / Air Inlet / Admission d‘air / Admisión aire / Ingresso aria / Lucht Inlaat
/ / luftanslutning / luftindtag / Luftinntak / Ilman tulosuutin / Entrada
de Ar / À(*¯&¾&5V ()15-.0 / Wlot powietrza / P|ívod vzduchu / Prívod vzduchu / levegbevezetés / Dovo zraka / zrani prikljuek / Ori ciu de Intrare Aer / / Oro ¡miklis / Gaisa
iepl"de / Õhu sissevõtt / inç Hava Girii /
䖯⇨ষ
/
ⓨ᳇ญ
/
ḩὤG䢕㢹Ạ
Fig. 03:
(Anschlußmöglichkeiten symbolisiert / Possible Connection options / Options de connexion possibles / posibles opciones de conexión / possibili opzioni di connessione / Mogelijke Verbindings-
opties /
/ möjliga anslutningsalternativ / mulige tilslutningsmåder / mulige Tilkoblingsvalg / mahdolliset liitäntävaihtoehdot / opções de Ligação possíveis /
½)¯9ÃV (½)6.&ÃV ¸®9-(1±V / moÄliwe opcje po; czenia / možnosti zapojení / možné možnosti spojenia / lehetséges csatlakoztatási opciók / mogunosti prikljuivanja / možnosti prikljuitev / opiuni
posibile de Conectare / / galimi prijungimo variantai / iespZjama savienošana / ühendusvõimalused / olanakl$ Ba¨lant$ seçenekleri /
ৃ㛑ⱘ䖲
/
ធ⛯ࠝࡊ࡚ࠪࡦ
/
ᴴ⏙䚐G㜤ᷤG㝩㊌
)
Luftöl / Air-Oil / Air-Huile / Aire-Aceite / Aria-Olio / Lucht-Olie /
/ Luft-olja / Luft-olie / Luft-Olje / Ilma-öljy / Ar-Óleo / ÀÃ*.V-(6¯+.0 / Powietrze-olej / Pneumatický olej /
Vzduch - Olej / Leveg-olaj / Ulje - zrak / zrak-olje / Oleopneumatic / - Å / Oras-alyva / Gaisa-e¦¦as / Õhk-õli / Hava-Ya¨$
/
⇨
-
⊍
/
ⓨ᳇ࠝࠗ࡞
/
ḩὤT㝘㢰
Schmierfett /Grease / Graisse / Grasa / Lubrifi cante / Vet
/
¹ / Fett / Smørelse / Smøremiddel / Rasva / Lubri cante / Ç+½¯91± / Smar / Mazivo / Mazivo / Kenzsír / Mast /
Mast / Lubri ant / / Tepalas / SmZrviela / Määre / Gres /
⊍㛖
/
ࠣࠬ
/
Ἤ⫠㏘
Zubehör / Accessory / Accessoire / Accesorio / Accessorio / Accessoire
/ / Tillbehör / Tilbehør / Tilbehør / Varusteet / Acessório / %Ȳ*3±¶¯ / Dodatek / P|íslušenství / Doplnok / Tartozék
/ Pribor / dodatki / Accesoriu / / Priedas / Aksesu#ri / Lisaseade / Aksesuar /
䰘ӊ
/
ઃዻຠ
/
㚕㉬㉐⫠
! Achtung !
Bitte beachten Sie, daß es nach den Sicherheitsbestimmungen der Maschinenrichtlinie nicht
erlaubt ist, eine Druckluftkupplung direkt an eine Druckluftmaschine anzuschließen. Verpresste
Schlauchenden bieten die größte Sicherheit. Schlauchtülle mit Schlauch und an dem anderen Ende
die Druckluftkupplungselemente verpressen.
! Caution !
Please note that according to the machine directive safety regulations it is not permitted to connect
a compressed air coupler directly to a compressed air device. Pressed hose ends offer best safety.
Press hose sleeve with hose and at the other end compressed air coupler components.
! Attention !
Veuillez noter que selon la réglementation concernant les mesures de sécurité d‘utilisation de la
machine, il est interdit de brancher directement un coupleur d‘air comprimé sur un équipement à air
comprimé. Les extrémités de conduit pressées offrent la meilleur sécurité. Appuyez sur le manchon
du conduit avec le conduit et à l‘autre extrémité les composants du coupleur d‘air comprimé.
! ¡Precaución!
Observe que según las normas de seguridad de la directriz sobre maquinaria no se permite conectar
una junta de aire comprimido directamente al dispositivo de aire comprimido. Los extremos de
manguera presionados ofrecen la máxima seguridad. Presione la funda de manguera con la mangu-
era y, en el otro extremo, los componentes de la junta de aire comprimido.
! Cautela !
Si prega di notare che conformemente alle norme di sicurezza della direttiva macchine, non è
consentito collegare direttamente un raccordo aria compressa ad un dispositivo ad aria compressa.
Le estremità dei tubi compressibili offrono una maggiore sicurezza. Comprimere il manicotto con il
fl essibile e all‘altra estremità i componenti del raccordo aria compressa.
! Let op !
Let er a.u.b. op dat het volgens de veiligheidsvoorschriften in de machine-instructies niet is toege-
staan een persluchtkoppelstuk rechtstreeks aan te sluiten op een persluchtapparaat. De geperste
slanguiteinden bieden optimale veiligheid. Druk op slagmanchet met slang en ana het andere
uiteinde de onderdelen van het persluchtkoppelstuk.
! !
´ ,
´
.
´. ´ , ´
.
! Försiktighet !
Observera att enligt maskindirektivets säkerhetsregler är det inte tillåtet att ansluta tryckluftskoppling
direkt till apparaten. Tryckslang i slutet ger bästa säkerhet. Tryckslangsmuff med slang och i andra
änden tryckluftskoppling.
! Advarsel!
Bemærk, at i henhold til maskindirektivets sikkerhedsbestemmelser er det ikke tilladt at tilslutte
en tryksat luftkobling direkte til en trykluftsenhed. Sammenpressede slangeender giver største
sikkerhed. Sammentryk slangen med slangebøsning og slange med luftkoblingskomponenterne i
den anden ende.
! Advarsel !
Vær vennlig og legg merke til at i henhold til maskin direktivets sikkerhetsreglementer er det ikke
tillatt å koble en trykkluftkobler direkte til et trykkluft apparat. Klemte slangeender gir den beste sikker-
heten. Klem slangebøssing på slangen og i den andre enden trykkluftkobler komponenter.
! Huomautus!
Huomaattehan, että konedirektiivin turvallisuusmääräysten mukaan paineilmaa ei saa kytkeä suoraan
paineilmakäyttöiseen laitteeseen. Paras turvallisuus varmistetaan puristusliittimillä. Puristeta liittimet
letkun päähän ja paineilmaliittimeen.
! Cuidado !
Tenha em atenção que, de acordo com as normas reguladoras de segurança da máquina, não é
permitido ligar um acoplador de ar comprimido directamente a um dispositivo de ar comprimido. As
extremidades de tubo pressionadas oferecem uma maior segurança. Prima a manga do tubo e, na
outra extremidade, os componentes do acoplador de ar comprimido.
! º*.Ë®6¯È±:
º¯*¯4¯6.®¶( 1±¶()813( 53) 1®¶Ë¾9¯ ¶( 3±9 .-±&+¯ ¯1˯6(+¯V 3.0 ¶±'¯9»¶¯3.V -(9 (½)3*ý(3¯) ±
1®9-(1» ¶( Ì(®43± 10¶½)(1¶Ã9.0 ¯Ã*¯ ¯½(0Â(+¯V 1( 1014(0» 10¶½)(1¶Ã9.0 ¯Ã*¯. ͯ ½*(11¯*)13²
²4*¯ 1¾6»9¯ ½¯*Ã'.09 ¶(&¯6®3(*± ¯1˲6()¯. º)Ã13( 3. ')389). 3±V ¶²9)4¯V 13± ¶²9)4¯ 4¯) 13. ²66.
²4*. 3¯ 13.)'(+¯ Ì(®È±V 10¶½)(1¶Ã9.0 ¯Ã*¯.
! OstrzeÄenie !
Prosimy zauwaÄy, Äe na podstawie przepisów o bezpieczeÏstwie urz dzenia nie wolno pod; cza
; cznika ze spr:Äonym powietrzem bezpoÐrednio do urz dzenia spr:Äonego powietrza. DociÐni:te
koÏcówki przewodu gwarantuj najwi:ksze bezpieczeÏstwo. Docisn r:kaw przewodu za pomoc
przewodu oraz komponenty ; cznika spr:Äonego powietrza na przeciwnym koÏcu.
! Upozornxní!
Vezmxte, prosím, na vxdomí, že podle bezpenostních p|edpis{ smxrnice o p|ístrojích není povoleno
p|ipojovat spojku na stlaený vzduch p|ímo k pneumatickému za|ízení. Stlaení konc{ hadice nejlépe
zajistí bezpenost. Stlate hadici objímkou a na druhé stranx komponentami spojky na stlaený
vzduch.
! Varovanie a výstraha !
Prosím všimnite si, že poda bezpenostných pravidiel smernice prístroja, nie je povolené napája
stlaený vzdušný spojova a spojku priamo na stlaený vzduch zariadenia i prístroja. Stlaené
konce hadice ponúkajú najlepšiu bezpenos. Stlate obal, puzdro hadice hadicou a na druhom konci
stlate stlaený vzduch súastí a zložiek združovaa vzduchu.
! Figyelem!
Felhívjuk a gyelmét arra, hogy a gépészeti irányelv biztonsági elírásai szerint a s rített levegs
csatlakozót tilos közvetlenül a s rített levegvel m köd eszközre csatlakoztatni. A sajtolt tömlvégek
a legbiztonságosabbak. Sajtolja a tömlhüvelyt a tömlre, a másik végét pedig a s rített levegvel
m köd eszközre.
! Oprez !
Zapamtite da u sukladnosti s direktivom o strojevima i propisima o sigurnosti nije dozvoljeno povezi-
vanje spojnice za komprimirani zrak neposredno na pneumatski ureaj. Prešani završeci crijeva nude
veu sigurnost. Prešane nazuvice crijeva i drugi završni dijelovi za povezivanje pneumatskih dijelova.
! Pozor !
V skladu z varnostnimi predpisi o ravnanju s stroji ni dovoljeno prikljuiti prikljuka za stisnjen zrak
neposredno na napravo na stisnjeni zrak. Najvejo varnost omogoajo stisnjeni konci cevi. Spojko s
cevjo na drugem koncu stisnite skupaj s pripravno skupino enote na stisnjen zrak.
! Atenie !
V rugm s notai faptul c, în conformitate cu legislaia legat de sigurana mainii, nu este
permis conectarea unui ambreiaj cu aer comprimat direct la un dispozitiv cu aer comprimat. Cape-
tele presate ale furtunurilor ofer cea mai buna siguran. Apsai captul cu manonul i furtunul la
cellalt capt cu componentele ambreiajului cu aer comprimat
! !
Å ,
,
. - .
,
.
! D¡mesio !
Atkreipkite d¡mes tai, kad, pagal mechanizmo saugaus naudojimo reikalavimus, draudžiama
suspausto oro jungimo mov jungti tiesiai prie pniaumatinio mechanizmo. Presuoti žarnos galai yra
saugesni. Užspauskite vor: ant žarnos, o prie kito jos galo prijunkite suspausto oro tiekimo mov .
! Uzman¤bu!
L"dzu, ievZrojiet, ka saska¥# ar ier¤ces droš¤bas nor#d¤jumiem, nedr¤kst pievienot saspiesta gaisa
uzmavu pa tiešo saspiesta gaisa ier¤cei. Saspiesti š¦"tenes gali sniedz liel#ku droš¤bu. Saspiediet
š¦"tenes galu ar uzmavu un otr# gal# saspiesta gaisa savienot#ja da¦as.
! Hoiatus !
Pidage meeles, et vastavalt masinate direktiivi ohutusmäärustele ei ole lubatud ühendada suruõhu
ühendusmuhvi otse suruõhuseadmega. Pressitud voolikuotsad pakuvad kõige paremat ohutust.
Pressige vooliku ühele otsale ümbrisega voolik ja teisele otsale suruõhu ühendusmuhvi kompo-
nendid.
! Dikkat !
Lütfen dikkat ediniz, makina güvenlik talimatlar$ kurallar$na göre bir bas$nçl$ hava ba¨lay$c$s$n$n
bas$nçl$ hava ayg$t$na do¨rudan ba¨lanmas$ yasakt$r. Preslenmi hortum uçlar$ en güvenli olan$d$r.
Hortumun bir ucuna hortum rakorunu, di¨er ucuna bas$nçl$ hava ba¨lant$ elemanlar$n$ presleyiniz.
!
ᇣᖗ
!
䇋⊼ᛣˈḍᴎ఼ᅝܼ⊩㾘ˈϡᕫᇚय़㓽ぎ⇨㗺ড়఼ⳈϢय़㓽ぎ⇨䆒Ⳍ䖲DŽ ᇚㅵッϟय़ˈֱ䆕ᅝ
ܼDŽ ᣝϟ䕃ㅵ༫ㄦˈҹঞϔッⱘय़㓽ぎ⇨㗺ড়఼䚼ӊDŽ
ᵈᗧ
ᯏ᪾ᜰోⷙೣߦࠃࠅޔ❗ⓨ᳇ࠞࡊࠍ❗ⓨ᳇࠺ࡃࠗࠬߦ⋥ធធ⛯ߔࠆߎߣߪ⸵นߐࠇߡ
߹ߖࠎޕࡎࠬߩ┵ࠍߐ߃ࠆߎߣ߇ోᦨㆡߥᣇᴺߢߔޕࡎࠬࠬࡉࠍࡎࠬߢߐ
߃ޔ߽߁৻ᣇߩ┵ࠍ❗ⓨ᳇ࠞࡊߩࠦࡦࡐࡀࡦ࠻ߢߐ߃߹ߔޕ
HG㨰㢌GH
㣙⽸G㫴㾜G㙼㤸Gἐ㥉㜄G♤⢰G㚉㻉GḩὤG䀘䙀⤠⪰G㚉㻉GḩὤG㣙㾌㜄G㫵㥅G㜤ᷤ䚌⮨G㙼G╝⏼␘UG䝬㏘G↑G
⺴⺸㡸G⌸⪨⮨G㙼㤸䚝⏼␘UG䝬㏘㜄G␠⫤G䝬㏘G㏠⫠⽀㝴Gⵌ㯱G㚉㻉GḩὤG䀘䙀⤠GẠ㉥䖼㡸
⌸⪨㐡㐐㝘U
RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS GmbH
61
DE
Das Gerät nur für den oben beschriebenen Anwendungsfall verwenden, jede andere Verwendung schließen wir ausdrücklich aus! Für Verletzungen und Schäden, die aus unsachgemäßer und zweckent-
fremdeter Anwendung bzw. aus Zuwiderhandlung gegen die Sicherheitshinweise resultieren, übernehmen wir keine Haftung oder Gewährleistung.
© Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Deutschland
Alle Rechte vorbehalten. Jegliche nicht genehmigte Benutzung oder Vervielfältigung des Inhalts oder Teilen davon ist unzulässig. Dies betrifft insbesondere Marken, Modellbezeichnungen, Teilenummern
und Zeichnungen. Benutzen Sie ausschließlich autorisierte Teile. Schäden oder Fehlfunktion durch nicht autorisierte Teile sind nicht durch Garantie oder Produkthaftung abgedeckt
Besuchen Sie auch unsere Internetpräsenz unter
www.rodcraft.com
. Hier können auch unsere Handbücher heruntergeladen werden.Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Rodcraft Niederlas-
sung oder den autorisierten Fachhandel.
EN
Use the equipment only for its intended use as described above, any other use is expressly excluded! We are not responsible for injuries and damage due to inappropriate use and misuse and/or
noncompliance of safety precautions; this is not covered by the warranty.
© Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Germany
All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings. Use only
authorized parts. Any damage or malfunction caused by the use of unauthorized parts is not covered by Warranty or Product Liability.
Visit our Internet presence at
www.rodcraft.com
Here you can also download our manuals. With further questions contact your nearest Rodcraft branch or the authorized dealer.
FR
Utilisez l’appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, décrit plus haut. Toute autre utilisation est expressément exclue ! Nous ne sommes pas responsables des blessures et dégâts
provoqués par une utilisation impropre et un mauvais usage et/ou le non respect des précautions de sécurité : ces éléments ne sont pas couverts par la garantie.
© Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Allemagne
Tous droits réservés. Tout usage ou reproduction non autorisé du contenu ou d‘une partie du contenu de ce livret et interdit. Ceci s‘applique notamment aux marques déposées, dénominations de modèles,
numéros des composants et schémas. N‘utilisez que des composants autorisés Tout dommage ou disfonctionnement provoqué par l‘utilisation d‘éléments non autorisées n‘est pas couvert par la garantie
et ne saurait être imputé au produit. Le présent manuel à été originellement rédigé en allemand.
Visitez notre site Internet à l‘adresse suivante :
www.rodcraft.com
Vous pouvez également y télécharger nos manuels. Si vous avez d‘autres questions, veuillez contacter la liale Rodcraft ou le revendeur
agrée les plus proches.
ES
Use el equipo solamente para su nalidad según se ha descrito anterioresmente. Cualquier otro uso queda explícitamente excluído. No aceptamos responsabilidad alguna por heridas y daños debidos a
un uso inadecuado, mal uso y/o no cumplimento de las precauciones de seguridad: esto no queda incluido en la garantía.
© Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Alemania
Todos los derechos reservados. Cualquier uso o copia total o parcial sin autorización quedan terminantemente prohibidos. Esto es especialmente aplicable a marcas comerciales, denominaciones de
modelos, números y diagramas de piezas. Use exclusivamente piezas autorizadas. Cualquier daño o avería provocados por el uso de piezas no autorizadas no queda cubierto por la garantía ni la respon-
sabilidad por el producto. El idioma original de este manual es el alemán.
Visite nuestro sitio en Internet en
www.rodcraft.com
Aquí también podrá descargar nuestros manuales. Si tiene más consultas, contacte con su sucursal de Rodcraft más cercana o con un representante
autorizado.
IT
Utilizzare l’attrezzo soltanto per l’uso previsto, tutti gli altri usi sono esplicitamente esclusi. Non ci si assume alcuna responsabilità per lesioni e danni conseguenti a uso improprio e abuso e/o non rispetto
delle norme di sicurezza. In questo caso, la garanzia viene invalidata.
© Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Germania
Tutti i diritti riservati. Qualsiasi uso o copiatura non autorizzata dei contenuti o parte di essi è proibito. Ciò vale soprattutto per i marchi registrati, le denominazioni dei modelli, i numeri delle parti e i disegni
delle parti. Usare solo parti autorizzate. Qualunque danno o malfunzionamento causato dall‘uso di parti non autorizzate non è coperto dalla Garanzia o dalla Responsabilità del Prodotto. La lingua originale
di questo manuale è il tedesco.
Visitate il nostro sito web
www.rodcraft.com
Qui si possono anche scaricare i nostri manuali. In caso di domande, contattare il reparto oppure il rivenditore autorizzato Rodcraft più vicino.
NL
Het apparaat alleen gebruiken voor het doel waarvoor het bedoeld is; niet voor andere doeleinden gebruiken! Wij zijn niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of
misbruik en/of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen; dit is niet gedekt door garantie.
©Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Duitsland
Alle rechten voorbehouden. Onbevoegd gebruik of het kopiëren van de inhoud of delen daarvan is verboden. Dit is van toepassing op handelsmerken, modeldenominaties, onderdeelnummers en
tekeningen. Gebruik alleen geautoriseerde onderdelen. Schade of storingen veroorzaakt door het gebruik van ongeautoriseerde onderdelen wordt niet gedekt door de garantie of productaansprakelijkheid.
De brontaal van deze handleiding is Duits.
Bezoek onze website:
www.rodcraft.com
Hier kunt u onze handleidingen ook downloaden. Neem contact op met ons dichtstbijzijnde Rodcraft-vestiging of met de erkende dealer als u vragen hebt.
RU
´ ´ ; ´ ! ´
, ´ ´ , .
© 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr,
. Ô ´ , . × ,
, . ´ ´ ´ . Ø ´, ´ ´ -
´ . .
www.rodcraft.com
Ô´ ´ . ´ ´
Rodcraft .
SV
Använd utrustningen endast för dess avsedda ändamål som beskrivits ovan, all annan användning är strikt exkluderad! Vi är inte ansvariga för personskador och materialskador pga. olämplig
användning och missbruk och/eller oaktsamhet på säkerhetsföreskrifterna; detta täcks inte av garantin.
© Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Tyskland
Alla rättigheter förbehållna. Varje inte auktoriserad användning eller kopiering av innehållet eller delar därav är förbjudet. Detta gäller framförallt varumärke, modellnamn, detaljnummer och ritningar. Använd
endast godkända delar Varje skada eller felfunktion som förorsakas av en inte godkänd detalj täcks inte av garanti eller produktansvar. Ursprungsspråk för denna manual är tyska.
Besök vår hemsida på
www.rodcraft.com
Du kan även här ladda ner våra manualer. Har du ytterligare frågor kontakta din närmaste Rodcraft lial eller auktoriserad återförsäljare.
DA
Anvend kun værktøjet til de ovenfor beskrevne formål. Alle andre anvendelser er udtrykkeligt udelukket! Vi er ikke ansvarlige for tilskadekomst eller skader der skyldes forkert brug eller misbrug, og/eller på
grund af tilsidesættelse af sikkerhedsforanstaltningerne. Dette dækkes ikke under garantien.
© Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Tyskland
Alle rettigheder forbeholdt. En hver uautoriseret brug eller kopiering af indhold eller dele heraf er forbudt. Dette gælder i særdeleshed varemærker, modelbenævnelser, delnumre og tegninger. Brug kun
autoriserede dele. En hver beskadigelse eller fejlfunktion på grund af brug af uautoriserede dele, dækkes ikke under garanti og produktansvar. Denne manuals kildesprog er tysk.
Besøg vores webside på
www.rodcraft.com
. Her kan du også hente vores manualer. For yderligere spørgsmål, kontakt din nærmeste Rodcraft-afdeling eller autoriserede forhandler.
NO
Bruk utstyret kun til tilsiktet bruk som beskrevet over. Alt annet bruk er uttrykkelig utelukket. Vi er ikke ansvarlig for personskader og skader på grunn av uhensiktsmessig bruk og missbruk og/eller
gjenstridighet mot sikkerhetsforholdsreglene. Dette dekkes ikke av garantien.
© Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Germany
Alle rettigheter forbeholdt. Enhver uautorisert bruk eller kopiering av innholdet eller deler av dette er forbudt. Dette gjelder spesielt varemerker, modell betegnelser, komponent nummer, og tegninger. Bruk
bare autoriserte komponenter. Enhver skade eller funksjonsfeil som er forårsaket av brukeren av uautoriserte komponenter er ikke dekket av Garanti eller Produkt Erstatningsansvar. Kildespråket for denne
manualen er Tysk.
Besøk vår internettside på
www.rodcraft.com
. Her kan du også laste ned våre manualer. Kontakt din nærmeste Rodcraft lial eller den autoriserte forhandleren for ytterligere spørsmål.
FI
Käytä laitetta vain yllä kuvattuun sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen, kaikki muunlainen käyttö on ehdottomasti kielletty! Valmistaja ei ole vastuussa loukkaantumisista ja vahingoista, jotka ovat aiheutu-
neet asiattomasta tai väärästä käytöstä ja/tai turvallisuusvarotoimien noudattamatta jättämisestä; takuu ei kata edellä mainittua.
© Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Saksa
Kaikki oikeudet pidätetään. Sisällön luvaton käyttö tai kopiointi kokonaan tai osittain on kielletty. Tämä koskee erityisesti tavaranmerkkejä, mallinimikkeitä, osanumeroita ja piirustuksia. Käytä vain alkuperäi-
siä varaosia. Takuu ei kata vahinkoja, jotka ovat syntyneet käytettäessä muita kuin alkuperäisiä varaosia. Tämän käyttöohjeen alkuperäinen kieli on saksa.
Käy Internet-sivuillamme osoitteessa
www.rodcraft.com
Täältä voi ladata myös käyttöohjeita. Mahdollisissa lisäkysymyksissä on otettava yhteys lähimpään Rodcraft-toimipisteeseen tai valtuutettuun
jälleenmyyjään.
PT
Utilize o equipamento apenas para a utilização pretendida anteriormente descrita, é expressamente proibida qualquer outra utilização! Não nos responsabilizamos por ferimentos e danos provocados
pela utilização inadequada e má aplicação e/ou incumprimento das precauções de segurança; não são abrangidos pela garantia.
© Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Alemanha
Todos os direitos reservados. É proibida a utilização ou reprodução total ou parcial do conteúdo deste documento. Isto aplica-se em especial às marcas comerciais, às designações de modelos, aos
números e desenhos de peças. Utilize apenas peças autorizadas. Qualquer dano ou avaria resultante da utilização de peças não autorizadas não é abrangido pela Garantia ou Responsabilidade pelo
Produto. O idioma de origem deste manual é o Alemão.
Visite a nossa página de Internet em
www.rodcraft.com
Aqui, poderá também descarregar os nossos manuais. Se tiver alguma questão, contacte a lial ou representante Rodcraft mais perto de si.
EL
Û¯ '*±1)¶.½.)(+3( 3.9 (È.½6)1¶5 ¶59. &)¯ 3±9 '*»1± &)¯ 3±9 .½.+¯ ½*..*+Ì(3¯) 5½¾V ½(*)&*²Ë(3¯) ¯9¾3Ã*¾, 4²Â( ²66± '*»1± ¯½.46(+(3¯) *±3²! Ý(9 ËÃ*.0¶( 4¯¶+¯ (0®9± &)¯ 3*¯0¶¯3)1¶.®V 4¯)
ËÂ.*² ½(*).01+¯V (ȯ)3+¯V 3±V ¯4¯3²66±6±V '*»1±V » 3±V 4¯4»V '*»1±V 4¯)/» 3±V ¶± 10¶¶5*˾1±V ¶( 3)V ½*.Ë06²È()V ¯1˯6(+¯V. À03² -(9 4¯6®½3.93¯) ¯½5 3±9 (&&®±1±.
© Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Germany
¼( (½)Ë®6¯È± ½¯935V 9.¶+¶.0 -)4¯)8¶¯3.V. /²Â( ¶± (È.01).-.3±¶Ã9± '*»1± » ¯93)&*¯Ë» 3.0 ½(*)('.¶Ã9.0 » ¶Ã*.0V 3.0 ½¯*593.V ¯½¯&.*(®(3¯). À035 ¯Ë.*² )-)¯+3(*¯ 3¯ (¶½.*)4² 1»¶¯3¯, 3)V
.9.¶¯1+(V 3¾9 ¶.93Ã6¾9, ¯*)¶.®V (ȯ*3±¶²3¾9 4¯) 1'Ã-)¯. Û¯ '*±1)¶.½.)(+3( ¶59. ¯0Â(93)4² (ȯ*3»¶¯3¯. Þ½.)¯-»½.3( ì6²ì± » -016()3.0*&+¯ ½*.4¯6(+3¯) ¯½5 3± '*»1± ¶± ¯0Â(93)489 (ȯ*3±¶²3¾9
-(9 4¯6®½3(3¯) ¯½5 3±9 %&&®±1± » 3± Ý»6¾1± %0®9±V. ï ¯*')4» &6811¯ 3.0 ½¯*593.V (&'()*)-+.0 (+9¯) 3¯ ð(*¶¯9)4².
%½)14(0Ë3(+3( 3±9 ÷13.1(6+-¯ ¶¯V
www.rodcraft.com
À½5 (-8 ¶½.*(+3( (½+1±V 9¯ ¶(3¯Ë.*381(3( 3¯ (&'()*+-)² ¶¯V.ð)¯ ½(*¯)3Ã*¾ (*¾3»1()V ¯½(0Â09Â(+3( 13.9 4.93)953(*. (È.01).-.3±¶Ã9.
¯93)½*51¾½. 3±V Rodcraft.
PL
Narz:dzie naleÄy stosowa wy; cznie zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym powyÄej. Jakiekolwiek inne zastosowanie jest niedozwolone! Nie przejmujemy na siebie odpowiedzialnoÐci za uszkodze-
nia cia;a i szkody poniesione w zwi zku z nieodpowiednim uÄytkowaniem i/lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeÏstwa; gwarancja nie obejmuje takich sytuacji.
© Copyright 2009, Rodcraft Pneumatic Tools GmbH, Xantenerstr. 14-16, 45479 Mülheim a.d.Ruhr, Niemcy
Wszelkie prawa zastrzeÄone. Zabrania si: nieupowaÄnionego wykorzystywania lub kopiowania zawartoÐci niniejszej instrukcji obs;ugi w ca;oÐci lub cz:Ðci. Odnosi si: to w szczególnoÐci do znaków
towarowych, nazwy modelu, numerów cz:Ðci oraz rysunków. NaleÄy uÄywa wy; cznie cz:Ðci zatwierdzonych przez producenta. Gwarancja ani zakres odpowiedzialnoÐci za produkt nie obejmuj Äadnych
uszkodzeÏ lub wadliwego dzia;ania b:d cego wynikiem zastosowania cz:Ðci, które nie zosta;y zatwierdzone przez producenta. J:zykiem ûród;owym niniejszej instrukcji obs;ugi jest j:zyk niemiecki.
Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej
www.rodcraft.com
, z której moÄna równieÄ Ðci gn nasze instrukcje obs;ugi. W przypadku pytaÏ, naleÄy skontaktowa si: z najbliÄszym
oddzia;em Rodcraft lub autoryzowanym sprzedawc .