RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS GmbH
36
SK
4. Zavedenie a prevádzka
Vo všeobecnosti musíte pri práci so zariadením dodržiava
bezpe]nostné pokyny.
Všeobecné informácie:
• Zapojte zariadenie ako je zobrazené na Obr.03.
• Aby ste inštalovali el. objímku a prípojku, stlate el. objímku do vodiaceho
hnacieho koncového stpika, tak aleko ako to len pôjde.
• Kvôli odstráneniu el. objímky, jednoducho potiahnite el. objímku z vodiace-
ho hnacieho koncového stpika.
• Aby ste naštartovali prístroj, jednoducho potiahnite Spúš alebo kohútik
(2). Rýchlos prístroja sa zvyšuje zvyšovaním tlaku na spínai hlavného
prívodu el. energie. Uvonite hlavný spína a zastavte.
• Pre zvrátenie skrutky vodia otote otáavým smerom spínaom (3) na
strane doava alebo doprava. Smery rotácie sú taktiež zobrazené na tvári
a strane otoného regulátora.
• Vždy skontrolujte otoný regulátor Dopredu-/Dozadu (3) , aby ste sa vyhli
nechcenej rotácii a otáania.
• Použite otoný regulátor dopredu- / dozadu (3) len potom ako prístroj
príde do bodu úplného zastavenia. Zmena smeru rotácie predtým, ako
prístroj zastane môže poškodi prístroj.
• Udržiavajte a držte prístroj pevne a umiestnite bod vodia el. objímky a
zásuvky do matice. Aplikujte elný a predný tlak na prístroji v rozsahu
takom, aby sa el. objímka nešmýkala a neskzala z matice a otote prístroj
na štartovaciu pozíciu.
• Použite riadnu náraznú el. zásuvku pre maticu, ktorú si želáte použi.
• Držte prístroj nasmerovaný priamo na maticu. Ak natiahnete maticu na
nejaký as dlhší ako je potrebné, matica alebo bod vodia a el. zásuvky
môže by prepnutý, obnažený a stiahnutý, poškodený, at. Pred zaatím
vašej práce, vždy vykonajte prevádzku otestovania na urenie riadneho
asu napätia a natiahnutia pre vašu skrutku. Ke priahujete štandardnú
maticu v oceovej platni a plechu, riadne pritiahnutie a teda krútiaci mo-
ment pritiahnutia môže by obdržaný a získaný v extrémne krátkom ase
(približne 0.1-0.2 sekundy).
• Vypnite prístroj akonáhle je pou nárazný zvuk. Ke priahujete maticu
M6 alebo menšiu, opatrne upravte tlak na spínai hlavného prívodu el.
energie tak, aby matica nebola poškodená.
• Priahovací krútiaci moment je ovplyvnený širokou rôznorodosou a
pestrosou faktorov vrátane nasledujúcich. Po pritiahnutí vždy si skontrolu-
jte krútiaci moment s momentovým kúom/hasákom.
• Ak tlak prúdu vzduchu je nižší ako 6,3 barov, taktiež upevovanie alebo
uvoovanie krútiaceho momentu je znížené.
• Kus vodia alebo kus el. zásuvky, objímky: Zlyhanie používania správnej
vekosti kúska vodia alebo kúska el. zásuvky spôsobí zníženie a redukciu
v priahovacom krútiacom momente.
• Pre vedenie západky: Hoci aj ke koe cient krútiaceho momentu a
trieda západky, skrutky sú rovnaké, riadny a správny priahovací krútiaci
moment sa rozlíši poda priemeru matice i skrutky.
• Hoci priemer západky i skrutky je rovnaký, riadny priahovací krútiaci
moment sa rozlíši poda koe cientu krútiaceho momentu, triedy západky
i skrutky a džky západky i skrutky.
• Spôsob držania a držby prístroja alebo materiálu pozície vedenia, ktorá
má by pritiahnutá ovplyvní krútiaci moment.
5. Údržba
Vo všeobecnosti pre údržbu zariadenia, prístroja, pravidlá a smernice
životného prostredia príslušnej krajiny musia by dodržiavané.
Odbíjajúci mechanizmus mastenia a mazania
•
Vždy sa uistite a zabezpete, aby prístroj alebo zariadenie bolo odpojené
od zdroja elektrickej energie (stlaený vzduch), aby ste sa vyhli nehode
alebo prevádzke v nehodovosti.
•
Namazanie a namastenie odbíjajúceho mechanizmu je potrebné, aby
sa zabezpeila správna mechanická funkcia. Výhoda je stabilný krútiaci
moment a výstup el.energie ako aj menej opotrebovania odbíjajúceho
mechanizmu.
•
Namazanie odbíjajúceho mechanizmu nasledovne:
1. Používajte len komerne dostupné mazivo s MoS
2
špecifikáciami.
2. Používajte mazivovú pišto so zodpovedajúcim konektorom a spojkou
pre namazanie tlaidla na obale, puzdre odbíjajúceho mechanizmu.
3. Vyistite tlaidlo maziva pred použitím
•
Frekvencia mazania a množstvo maziva so špecifikáciami MoS
2
závisí na
použití stroja a prístroja. Vo všeobecnosti potreba údržby sa dá vidie na
zníženom krútiacom momente a el.energii. Teraz je najvyšší as namaza
odbíjajúci mechanizmus.
•
Daná hodnota na Obr.03 je len referenná hodnota a môže by odchýlená
poda použitia a klimatických podmienok.
Namazanie motora
•
Vždy sa uistite a zabezpete, aby prístroj alebo zariadenie bolo odpojené
od zdroja elektrickej energie (stlaený vzduch), aby ste sa vyhli nehode
alebo prevádzke v nehodovosti.
Je potrebné mazanie motora, aby sa zabezpeila správna mechanická
funkcia. Výhoda je stabilný krútiaci moment a výstup el.energie ako aj
menšie opotrebovanie motora.
•
Namažte motor nasledovne:
1. Používajte len RODCRAFT vzduchový olej ako príslušenstvo
2. Vyistite prívod vzduchu a tlaidlo pred použitím
3. Naplte vzduch olejom (približne 3 kvapky) do vzduchového prívodu
tlaidla a strune prevádzkujte stroj.
•
Nasledujte vyššie spomenuté kroky pred a po použití prístroja. Toto
zvyšuje životnos prístroja.
•
Manuálna údržba motora ako je popísané vyššie môže by efektívna a
vykonávaná komerne dostupnou údržbovou jednotkou z príslušenstva
a doplnkov RODCRAFT. Inštalujte údržbovú jednotku ako je zobrazené
na Obr.03.
•
Nástroj udržiavajte v istote a mimo dosahu agresívnych chemikálií.
Nástroj nenechávajte vonku.
•
Údržbu a opravu zariadenia môže vykonáva len technický personál
údržby.
6. Likvidácia
Pri likvidácii tohto zariadenia musí by dodržaná legislatíva príslušnej
krajiny.
Všetky poškodené, ažko opotrebované alebo nesprávne fungujúce zaria-
denia MUSIA BY VYATÉ Z PREVÁDZKY.
Opravy môže vykonáva len personál technickej údržby.
Zariadenie používajte len na stanovený ú]el, ktorý je uvedený
vyššie a všetky ostatné použitia sú vyslovene vylú]ené. Nenesieme
zodpovednos za žiadne zranenia alebo škody spôsobené nevhodným
použitím a zneužitím a/alebo nezhodou bezpe]nostných opatrení; tieto
nie sú pokryté zárukou.
Navštívte našu internetovú prezentáciu na stránke www.rodcraft.com
Tu si môžete taktiež prevzia naše príruky.
S alšími otázkami sa obráte na najbližšiu poboku spolonosti Rodcraft
alebo na autorizovaného predajcu.
RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS GmbH
29
EL
À&¯½±3à ½(6²3±!
ï Rodcraft Pneumatic Tools GmbH 1¯V (0'¯*)13(+ &)¯ 3±9 ¯&.*² (95V (4 3¾9 ½*.593¾9 ¶¯V 4¯) 1¯V ½*.14¯6(+ 9¯ -)¯ì²1(3( 3. ½¯*59 (&'()*+-). '*»13±.
¸’ ¯035 ½(*)Ã'.93¯) 56(V .) ¯½¯*¯+3±3(V ½6±*.Ë.*+(V &)¯ 3±9 4¯6» '*»1± 3.0 (È.½6)1¶.® ½.0 ¯&.*²1¯3(: 1013»9(3¯) 9¯ -)¯ì²1(3( .6546±*. 3. (&'()*+-).
4¯) 9¯ ½¯*¯3±*»1(3( 3)V ¯9¯Ë.*ÃV.
º¯*¯4¯6.®¶( 3±*(+3( 3. (&'()*+-). '*»13± 1( 4¯6» 4¯3²13¯1±. Í. ½(*)('5¶(9. 3.0 ½¯*593.V (&'()*)-+.0 ¶½.*(+ 9¯ ¯66²È() '¾*+V ½*.()-.½.+±1± 4¯) '¾*+V
½(*¯)3Ã*¾ 0½.'*þ1± (4 ¶Ã*.0V 3±V (3¯)*(+¯V, 813( ¯66¯&ÃV 4¯) ì(63)81()V 9¯ 10¶½(*)6¯¶ì²9.93¯) 13¯ »-± 30½¾¶Ã9¯ ¯93+&*¯Ë¯.
¸35'.V ¶¯V (+9¯) 9¯ 4¯3¯14(0²Ì.0¶( ½*.593¯, ¶( 3¯ .½.+¯ ¯ ¶½.*(+3( 9¯ (*&²Ì(13( ¶( 51. 3. -09¯359 ¶(&¯6®3(*± ¯1˲6()¯ 4¯) ¯½.3(6(1¶¯3)453±3¯. Í.
½). 1±¶¯93)45 &)¯ 3±9 ¯1˲6()² 1¯V (+9¯) 9¯ (+13( ½*.1(43)4.+ 4¯) 9¯ 4*+9(3( 1¾13² 3. '()*)1¶5 3.0 ½*.593.V 4¯) ²66¾9 (*&¯6(+¾9. À03ÃV .) ½*.Ë06²È()V
¯1˯6(+¯V ½(*)6¯¶ì²9.09 ¶(*)4ÃV ½.6® 1±¶¯93)4ÃV ½±&ÃV 4)9-®9.0, ¾1351., -(9 ¶½.*.®9 9¯ 4¯6®.09 4²Â( ½)¯95 4+9-09..
À½¯&.*(®(3¯) ± ¯93)&*¯Ë» » ± ¶(3²Ë*¯1± .½.).0-»½.3( ¶Ã*.0V 3.0 ½¯*593.V (&'()*)-+.0 '¾*+V 3±9 ½*53(*± &*¯½3» ²-()¯ ¯½5 3.9 4¯3¯14(0¯13».
2. "B+475*Q '+& ®2&05<4*?+
• Í. ¯(*546()-. (+9¯) Ã9¯ (*&¯6(+. ½.0 '*±1)¶.½.)(+3¯) &)¯ 9¯ È(1Ë+&&.0¶(
» 9¯ 1Ë+&&.0¶( ì+-(V, 813( 9¯ ¯9.+&() » 9¯ 46(+9() ¶)¯ Â(3)4» 1®9-(1±.
• Í. ¯(*546()-. ½*ý() 9¯ '*±1)¶.½.)(+3¯) ¶59. &)¯ 9¯ È(1Ë+&&(3( » 9¯
1Ë+&&(3( ì+-(V 4¯) -(9 ½*ý() ½.3à 9¯ '*±1)¶.½.)(+3¯) ¶( .½.).9-»½.3(
²66. 3*5½..
• º.3à ¶± '*±1)¶.½.)(+3( 3. ¯(*546()-. &)¯ .½.).9-»½.3( ²66. 65&. ¯½5
3.9 ½*.ì6(½5¶(9..
• º¯*¯4¯6.®¶( -)¯ì²13( ½*.1(43)4² 3)V ½6±*.Ë.*+(V ¯1˯6(+¯V 3.0
½*.593.V!
3. ¯#2*>5A – 324&2>=72%5 ;<;'2<+;?+A
À9.+È3( 3± 1014(0¯1+¯ 4¯) (6Ã&È3( 3.9 (È.½6)1¶5 &)¯ 30'59 ̱¶)ÃV ¯½5
3± ¶(3¯Ë.*² 4¯) 53) 56¯ 3¯ ¶Ã*± 3.0 ½.0 ½(*)&*²Ë.93¯) 13¯ 109.-(03)4²
Ã&&*¯Ë¯ ì*+14.93¯) 13± ÂÃ1± 3.0V. º*)9 '*±1)¶.½.)»1(3( 3.9 (È.½6)1¶5
½*¯&¶¯3.½.)»13( Ã9¯9 .½3)45 Ã6(&'. &)¯ 9¯ -)¯½)1381(3( 30'59 -)¯**.ÃV,
ì6²ì(V, '¯6¯*² ¶Ã*± » ¶Ã*± ½.0 6(+½.09.
º(*)('5¶(9. 1014(0¯1+¯V:
1 x Þ-±&5V 4*.®1±V RC2266
1 x º¯4Ã3. ¯Ë0&*¯93»
1 x %&'()*+-). °*»1±V
1 x Þ-±&+(V À1˯6(+¯V
1 x Ý»6¾1± º)1353±3¯V 1®¶Ë¾9¯ ¶( 3)V .-±&+(V 3±V %0*¾½¯4»V
/.)953±3¯V
1 x Ç+13¯ ¯93¯66¯43)489
Μοντέλο
Κίνηση
Ροπή
M M max
Ταχύτητα
Εσωτερική
Διάμετρος
Μάνικας Ø.
Ανοχή
axbxc
Μέση
κατανάλωση
αέρα - συνεχής
Εισαγωγή
αέρα
Ηχητική πίεση
LpA
Ηχητική ισχύς
LwA
Δόνηση
2
[Nm] [min
-1
]
[kg]
[mm]
[mm]
[l/min]
[dB(A)]
[dB(A)]
[m/s
2
]
RC2266 1/2'' 900 1250 8200 2.0
8 194x186x70
245 700 1/4''
FT 84.0
91.7
5.8
FT: εσωτερικό σπείρωμα (θηλυκό σπείρωμα)
μεγ. πίεση 6.3 bar (90 psi)
b
a
[
Zoll
]
[
Zoll
]
Βάρος
RC2277
RC2277