ROBBE A-4 Skyhawk 2540 Assembly And Operating Instructions Manual Download Page 5

A-4 Skyhawk Blue Angel

Caractéristiques techniques.

Envergure :

approx. 470 mm .

Longueur totale :

approx. 690 mm .

Surface alaire totale :

approx. 9,4 dm²

Poids en ordre de vol :

approx. 460 g .

Charge alaire totale :

approx. 49 g/dm²

Cher Client,

Vous avez choisi un modèle de planeur entièrement assemblé de la
Sté robbemodellsport. Nous vous en remercions.

Le modèle est prêt à voler après quelques opérations de finition.
Afin d'exploiter au mieux les possibilités de ce modèle et de le faire
voler en toute sécurité, nous vous recommandons la lecture atten-
tive de la présente notice et des feuillets d'information joints avant
d'effectuer votre première sortie.

Le modèle est proposé avec  variantes de peinture. Les autocol-
lants de décoration sont déjà appliqués. L'équipement technique
des modèles est identique.

La notice concerne les deux versions.
Les illustrations présentent

le modèle “Blue Angel”, réf. 2531.

Toutes les indications directionnelles telles que „droite“, par
exemple, sont à considérer dans le sens du vol.

Consignes concernant la motorisation du modèle

L’entraînement est constitué d’un moteur sans balais à induit
externe avec une hélice propulsive intégrée.
Le moteur est relié au variateur en l’état de marque et le variateur
est réglé en usine.

Pour la mise en service, il suffit simplement de raccorder l'accu
LiPo.

Consigne concernant l'ensemble de radiocommande

Pour piloter le modèle, il faut disposer d’un ensemble de radio-
commande disposant d’au moins 4 voies. Nous recommandons
particulièrement les ensembles de radiocommande ,4 GHz.

Sont déjà implantés les servos des ailerons et de la gouverne de
profondeur, les servos d'aileron étant reliés entre eux par un cor-
don Y.

L’alimentation électrique de l’ensemble de réception est assurée
par le système BEC intégré du variateur.

Le variateur se trouve, une fois le modèle entièrement construit,
sous le couvercle noir se trouvant dans l’intrados du fuselage.

Lors de l'essai des fonctions, amener les servos au neutre à l'aide
de l'ensemble de radiocommande (manches et dispositifs de
réglage de précision (trim) en position médiane).

Pour la mise en service disposer systématiquement le manche des
gaz en position „Moteur arrêt“, mettre l'émetteur en marche. Ne
raccorder alors seulement l'accu.

Pour couper l'ensemble de radiocommande désolidariser d'abord
la connexion entre l'accu et le moteur, en suite coupe l'émetteur.

Pour tous travaux sur les éléments de l'ensemble de radiocom-
mande et du variateur, tenir compte des indications fournies par
les notices qui les accompagnent.

Avant de mettre le modèle en service, lisez attentivement les
consignes de sécurité concernant les accus LiPo (page 7) et
celles concernant le chargeur.

Travaux de collage, colles appropriées
Ajuster d’abord tous les éléments “à sec” avant de les coller
définitivement.

robbe Foam Speed

Réf. 5069

Activateur en bombe

Réf. 500

Uhu por (pour le couvercle en plastique)

N'utilisez pas de colle cyanoacrylate “normale”. Elle détruit le
matériau du modèle.

Pour les travaux de collage, veillez à ce que la colle ne s'écoule pas
sur les surfaces peintes pour les endommager.

Accessoires recommandés
Désignation

Réf.

Ensemble de radiocommande
FF-6 R617 ,4GHz

F4069

Chargeur, par exemple,
Compact Duo Power 6S EQ

8506

ou Duo Power 8S-EQ

8504

cordon de charge CT-,

854

bande auto-agrippante

1713

Contenu de la boîte de construction

fuselage avec groupe propulseur, variateur et servos.
verrière de cabine transparente avec cockpit.
demi-ailes avec ailerons gauche et droite et servo
plan fixe horizontal avec gouvernes gauche et droite, dérive
x timonerie d'aileron avec une extrémité en Z
1x timonerie de profondeur avec une extrémité en Z
1x Accu LiPo 3S 1P 1300 mAh 5 C
1x cordon Y

Pièces détachées disponibles

Réf.

désignation

5310001

moteur sans balais

531000

variateur sans balais

5310003

Turboréacteur

8544

servo 8 Gramm II

4868

accu LiPo Roxxy-Power ZX 3S 1300mAh 5C

Fig. 1

- Mettre les demi-ailes en place provisoirement et en contrôler

l'assise à la transition vers le fuselage qui ne doit pas présenter
de jeu.

- Coller une des demi-ailes au fuselage. Veiller à la continuité du

profil et de l'alignement au niveau de la transition.

- Ne collez la demi-aile que dans le logement d'aile moulé sinon

le turboréacteur risque de n'être plus accessible en cas de
besoin.

Fig. 2

- Seulement lorsque la colle est sèche, collez la seconde demi-

aile. Veiller au bon ajustement.

- Raccorder les cordons des servos des ailerons au cordon Y flot-

tant.

Fig. 3

- Pressez les cordons des servos d'aileron dans les logements des

demi-ailes. Amenez le cordon Y vers l'avant dans le fuselage.

Fig. 4

- Installez le variateur, agencez les cordons.
- Recouvrir les logements des cordons d'un morceau de ruban

adhésif.

Fig. 5

- Installez le couvercle en plastique noir à titre d'essai.

- À noter :

Le couvercle doit être séparé et muni d'un alésage afin

qu'il soit possible d'installer le turboréacteur en cas de répara-
tion.

- Tracez l'emplacement de séparation en fonction de la ligne de

séparation entre le fuselage et l'aile.

- Repérez le trou au-dessus de la vis de séparation (X).

Fig. 6

-

À l'aide d'un couteau ou d'une scie fine, découpez le couvercle

selon l'emplacement de séparation tracé.

- Percez le trou de Ø 6 mm et limez-le.

Fig. 7

- Collez les deux parties du couvercle en plastique noir avec de la

colle Uhu-por. Pour ce faire, n'enduire de colle que le bord
intérieur du couvercle.

Notice de montage et de pilotage

5

©

robbe Modellsport

réf. 2531
réf. 2540

Summary of Contents for A-4 Skyhawk 2540

Page 1: ...Assembly and operating instructions Notice de montage et de pilotage Istruzioni di montaggio e d uso Instrucciones de montaje y manejo Stavebn a provozn n vod A 4 Skyhawk No 2540 Blue Angel No 2531...

Page 2: ...ied with the battery charger before using these items for the first time Joining the components recommended adhesives All parts must be trial fitted dry without glue before joining them permanently ro...

Page 3: ...to the motor stopped position First disconnect the battery from the speed controller then switch the transmitter off Motor ein Motor on Figs 26 and 27 Check the channel assignment of the control surfa...

Page 4: ...the battery in direct sunshine or close to a heater or fire Do not use the battery in any location which is subject to severe static discharges Any of these errors may cause the battery to be damaged...

Page 5: ...urit concernant les accus LiPo page 7 et celles concernant le chargeur Travaux de collage colles appropri es Ajuster d abord tous les l ments sec avant de les coller d finitivement robbe Foam Speed R...

Page 6: ...niveau des chapes Installez vous derri re le mod le Contr lez le sens de rotation des servos Motor ein Moteur Marche Querruder ailerons rechts droite H henruder gouverne de profondeur En d pla ant le...

Page 7: ...ur Ne jamais charger ou d charger un accu directement expos au soleil ou au voisinage d un chauffage ou d un feu ouvert Ne pas utiliser les accus des endroits expos s une lectricit statique lev e Tout...

Page 8: ...erazioni di incollaggio collanti adatti Adattare sempre a secco i componenti prima di incollarli al fine di verificarne il corretto allineamento e centraggio Adattare sempre a secco i componenti prima...

Page 9: ...al minimo motore spento Scollegare prima la batteria del modello dal regolatore e speg nere la trasmittente soltanto in seguito Immagini 26 e 27 Verificare la corretta associazione tra i vari canali d...

Page 10: ...ie esclusivamente presso gli appositi centri di raccolta Anche se non pi utilizzabili infatti le batterie racchiudono al loro interno ele menti utili e preziosi che potranno essere nuovamente sfruttat...

Page 11: ...ina 13 y las instrucciones del cargador antes de la puesta en funcionamiento Trabajos de encolado adhesivos adecuados Antes de encolar ajustar siempre todas las piezas primero en seco robbe Foam Speed...

Page 12: ...l modelo Verificar el sentido de giro de los servos Querruder Aler n rechts derecha H henruder Tim n de profundidad Al actuar con el stick del aler n hac a la derecha a el aler n de la derecha a debe...

Page 13: ...ontienen materia prima valiosa que se puede reciclar El medio ambiente y robbe les dan las gracias El cubo de basura significa Pilas y bater as no pueden tirarse a la basura dom stica Los s mbolos aba...

Page 14: ...ktivator Spray 50 0 Uhu por na plastov kryt Nepou vejte dn b n sekundov lepidla Ta by mohla zp sobit po kozen materi lu P i lepen d vejte pozor na to aby se lepidlo nedostalo na nabar ven k dla a nepo...

Page 15: ...nete kdy model sm uje pi kou trupu lehce dop edu a z stane v rovnov ze Pokud je to nutn p esu te pohonnou baterii Ozna te si v trupu polohu bateri abyste akupack p i p padn v m n um stili zp t do spr...

Page 16: ...mbH Co KG Chyby a technick zm ny vyhrazeny Copyright robbe Modellsport 010 Kop rov n a tisk jako i v atky z textu n vodu jsou povoleny pouze s p semn m svolen m firmy robbe Modellsport GmbH Co KG Zem...

Reviews: