Betriebsanleitung, Operating instructions instructions, Notice d’utilisation
robbe Cardinal ARTF
12
rechts ausschlagen. Ziehen des Höhenruderknüppels
zum Körper hin bewirkt, daß sich die Hinterkante des
Höhenruders hebt. Bei vertauschten Ruderfunktionen
Servo-Reverse des Senders betätigen.
Bild 17
- Luftschraube aufstecken. Darauf achten, daß der
Mitnehmer nicht am Motor schleift. Schraube „S1“
festziehen.
- Immer auf festen Sitz der Schrauben „S1“ und „S2“
achten.
- Erst die Empfangsanlage durch Trennen der
Verbindung Akku - Regler, dann den Sender aus-
schalten.
Achtung: Bei allen Montage- Wartungs- und Einstell-
arbeiten sowie beim Start niemals in den Drehkreis
der Luftschraube geraten - Verletzungsgefahr.
Das Modell ist nach erneutem Laden des Akkus start-
bereit.
Reparaturen
Bei eventuell erforderlichen Klebearbeiten (Reparaturen
etc.) verwenden Sie bitte ausschließlich dünnflüssigen
Sekundenkleber wie robbe Speed Typ 1, Bestell Nr.
5062. Zum Beschleunigen des Klebevorgangs kann
Aktivatorspray, Bestell Nr. 5017 eingesetzt werden.
Andere Klebstoffe sollten nicht eingesetzt werden, da sie
bei diesen Modellen zu schlechteren Ergebnissen führen.
Technische Änderungen vorbehalten
to the right, and the rudder must deflect to the right. Pull
the elevator stick back towards you, and check that the
trailing (rear) edge of the elevator rises. If either function
works the wrong way round correct it using the corre-
sponding servo reverse switch on the transmitter.
Fig. 17
- Fit the propeller on the motor shaft, and check that the
driver does not foul the motor. Tighten the screw “S1”
fully.
- It is important that the screws “S1” and “S2” should be
kept tight; check them regularly.
- Always switch off the receiving system first - by dis-
connecting the battery from the speed controller -
and only then the transmitter.
Caution: whenever you have to work on the model (for
assembly, maintenance or adjustment work), and par-
ticularly when you are about to launch the model,
keep well clear of the rotational plane of the propeller
- injury hazard.
Recharge the flight battery, and the model is ready to
fly.
Repairs
If you ever need to carry out repairs to the airframe you
should always use low-viscosity (thin) cyano-acrylate glue
such as robbe Speed Type 1, Order No. 5062. Activator
spray, Order No. 5017, can be used to accelerate the
hardening process.
Other adhesives should not be used as they are not effec-
tive with these models.
We reserve the right to alter technical specifications.
Lorsqu’on pousse le manche de direction vers la droite
il faut que l’arête arrière de la gouverne de direction se
déplace vers la droite.
- Lorsqu’on tire le manche de profondeur vers soi, il faut
que l’arête arrière de la gouverne de profondeur s’élève.
Si l’une des fonctions de gouverne est inversée, action-
ner le dispositif ‚inversion de la course de servos sur
l’émetteur (Reverse).
Fig. 17
- Mettre l’hélice en place. Veiller à ce que l’entraîneur ne
frotte pas au moteur. Serrer la vis “S1” à fond.
- Observer ensuite systématiquement la bonne assise
des vis “S1” et “S2”.
- Couper toujours d’abord l’ensemble de réception en
désolidarisant l’accu du variateur, ensuite seule-
ment, couper l’émetteur.
Attention : pour tous travaux de montage, de mainte-
nance et de réglages et au démarrage, ne jamais
engager les mains dans le plan de rotation de l’hélice
– risque de blessure.
Après avoir rechargé l’accu, le modèle est prêt à
décoller.
Réparations
Pour les travaux de collage éventuellement nécessaires
(réparations, etc.) n’utilisez que de la colle liquide cyano-
acrylate telle que le colle robbe Speed type 1, réf. 5062.
Pour accélérer la procédure de collage, il est possible d’u-
tiliser un activateur en bombe Aktivatorspray, réf. 5017.
Ne pas utiliser d’autres types de colle qui risquent d’en-
dommager ce modèle.
Sous réserve de modification technique
No. 3026RTF,
3026RTFE
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
Metzloserstr. 36
Telefon: 06644 / 87-0
D 36355 Grebenhain
robbe Form 40-49052 FAD
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten
Copyright robbe-Modellsport 2003
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher
Genehmigung der robbe-Modellsport GmbH & Co.KG
Errors and omissions excepted. Modifications reserved.
Copyright robbe-Modellsport 2003
Copying and re-printing, in whole or in part, only with prior written
approval of robbe-Modellsport GmbH & Co. KG
Sous réserve de d’erreur et de modification technique.
Copyright robbe-Modellsport 2003
Copie et reproduction, même d’extraits, interdites sans
autorisation écrite expresse de la Société robbe-Modellsport
GmbH & Co. KG